Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一至于此 | вот в конце концов до чего дошло! |
gen. | 不止于此 | это ещё не всё |
gen. | 不止于此 | не ограничиваться этим |
gen. | 不独是对于个人如此,就是对于家庭,对于社会,对于国家,都是如此 | так обстоит дело не только в отношении индивида, но и в отношении семьи, общества, государства |
gen. | 不觳于此 | не исчерпывается этим |
gen. | 不适于此种工作 | не подходить для такой работы |
gen. | 予居于此,多可喜,亦多可悲 | то, что я остаюсь постоянно здесь, может во многих отношениях вызывать не только радость, но и скорбь |
gen. | 于彼 …于此 | там, здесь... |
gen. | 于彼...于此 | в том месте там..., в этом месте здесь... |
gen. | 于此 | похожий на это |
gen. | 于此 | в этом месте |
gen. | 于此 | таков |
gen. | 于此 | до этого времени |
gen. | 于此 | до сегодня |
gen. | 于此 | так |
gen. | 于此 | настолько |
gen. | 于此 | в такой степени |
gen. | 于此 | подобный этому |
gen. | 于此 | здесь |
gen. | 于此逗孤舟 | вот здесь остановил свою одинокую лодку |
gen. | 何遽迟速于此闲jiān乎 | к чему медлить или торопиться в течение этого краткого срока человеческой жизни? |
gen. | 其皆出于此乎? | уж не отсюда ли всё это проистекает? |
gen. | ...听到了一些关于此事的传闻 | толки об этом доходить шли |
gen. | 基于此 | на этом основании |
gen. | 基于此 | базироваться на этом |
gen. | 基于此 | основываясь на этом |
gen. | 基于此 | в связи с этим |
gen. | 基于此 | исходя из этого |
gen. | 始灭昉于此 | начало гибели именно в этом |
gen. | 家于此 | обосноваться в этом месте |
gen. | 尚未语于此事 | я этого вопроса ещё не касался |
gen. | 尚未语于此事 | мы ещё не говорили об этом деле |
gen. | 彼善于此 | то лучше этого |
proverb | 彼此的约定贵于金钱 | уговор дороже денег |
gen. | 成败系于此举 | успех или неудача зависят от этого акта |
gen. | 故事的要点就全在于此 | в этом и состоит вся соль рассказа |
gen. | 有械于此 | в этом кроется хитрость |
gen. | 有械于此 | в этом кроется трюк |
gen. | 有鉴于此 | в связи с этим |
gen. | 有鉴于此 | принимая это во внимание |
gen. | 有鉴于此 | учитывая это |
gen. | 来饮于此 | приходить сюда выпить |
gen. | 正缘于此 | именно так |
gen. | 此善于彼 | это лучше того |
gen. | 此岛是由于水下火山喷发而形成的 | этот остров образовался в результате извержения подводного вулкана |
gen. | 此清单隶属于总包合同合同 | это спецификация входит в состав договора генерального подряда |
gen. | 此牵于天者也 | это связано с природой |
gen. | 此牵于天者也 | это связано с небом |
gen. | 此龟者,宁其死为留骨而贵乎?宁其生而曳尾于涂中乎? | что лучше для этой черепахи: быть мертвой, чтобы почитали и хранили её панцирь, или быть живой и волочить хвост по земле? |
gen. | 甚于此 | быть ещё сильнее лучше, хуже этого |
gen. | 精于此道 | быть докой в этом деле |
gen. | 精于此道 | быть до́кой в этом деле |
gen. | 精于此道 | быть специалистом по этому вопросу |
gen. | 精于此道 | быть сведущим в деле |
gen. | 莫过于此 | нет такого |
gen. | 莫过于此 | что могло бы быть превыше (этого) |
book. | 莫过于此 | это нечто непревзойдённое! |
gen. | 莫过于此 | нет ничего, что превзошло бы это (было бы лучше (хуже) этого) |
gen. | 行此指于国中 | осуществить эту идею в государстве |
gen. | 言尽于此 | мне больше нечего сказать |
gen. | 言尽于此 | я все сказал |
gen. | 许多条铁路汇合于此 | много железных дорог сходится здесь |
gen. | 鉴于此 | принимая это во внимание |
gen. | 鉴于此 | в связи с этим |
gen. | 驯至于此 | постепенно дойти до нынешнего состояния |