DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms containing | all forms
SubjectChineseRussian
gen.несколько
gen.немного
gen.сколько-нибудь
gen.что-нибудь
gen.меньшинство
gen.небольшая часть (целого)
gen.частица
gen.хоть немножко
gen.по порядку
gen.一......с целью акцентирования
gen.一......используется с некоторыми морфемами двухсложных прилагательных
gen.2 января
gen.декабрь
gen.двенадцатый месяц
gen.12
gen.уклончивый
gen.лавировать
gen.один за одним
gen.один-два
gen.三五六ничего не случилось
gen.三五六один, два, три, пять, шесть ─ нет четверки
gen.不足之处единичные минусы
gen.·九Движение 9 декабря (массовая акция протеста студентов в Пекине 9 декабря 1935 года)
gen.·九运动Движение 9 декабря (массовая акция протеста студентов в Пекине 9 декабря 1935 года)
gen.八事变Первое Шанхайское сражение
gen.一·八事变Первое Шанхайское сражение
gen.一·八事变Инцидент 28 января
gen.八事变Шанхайская оборона (серия боёв в Шанхае и его окрестностях между войсками Китайской Республики и Японской империи)
gen.一·八事变Шанхайская оборона (серия боёв в Шанхае и его окрестностях между войсками Китайской Республики и Японской империи)
gen.八事变Инцидент 28 января
gen.报数на первый-второй, рассчитайсь!
gen.挡同步器滑块сухарь синхронизатора первой и второй передач
gen.挡换挡叉轴вал вилки переключения первой и второй передач
gen.挡换挡拨叉вилка переключения первой и второй передач
gen.первая и вторая передачи
gen.一、档变速叉轴валик вилки переключения передачи первой и второй передач
gen.一、档变速导块бегун-блок переключения первой и второй передач
gen.一、档变速拨叉вилка переключения передачи первой и второй передач
gen.档同步器синхронизатор первой и второй передач
gen.档同步器弹簧пружина синхронизатора первой и второй передач
gen.档同步器总成комплект синхронизатора первой и второй передач
gen.档同步器组件узел синхронизатора первой и второй передач
gen.档同步器齿套зубчатая втулка синхронизатора первой и второй передач
gen.档同步器齿毂зубчатый барабан синхронизатора первой и второй передач
gen.档同步器齿环зубчатое кольцо синхронизатора первой и второй передач
gen.档回位弹簧возвратные пружины первой и второй передач
gen.档拨叉轴вилочный вал первой и второй передач
gen.档换档拨块камень переключения передачи первой и второй передач
gen.次设备первичное и вторичное оборудование
gen.一不作不休раз начал — доводи до конца
gen.一不做不休раз начал — доводи до конца
gen.一不偷不付во-первых, не украдено, во-вторых, не уплачено (не надо платить)
gen.一不怕苦,不怕死отсутствие страха перед лишениями и смертью
gen.一不怕苦,不怕死бесстрашие перед лишениями и смертью
gen.一不怕苦,不怕死не бояться ни трудностей, ни смерти
gen.一个财主家,虽然十相俱足,一日有多少闲事恼心,夜间又被钱物挂念,到三更更才睡и пусть богач имеет жену-красавицу, но днём он радеет о делах, а ночью чахнет над золотом, спит же он лишь во время третей и второй стражи
gen.一人不抵один ум хорошо, а два лучше
gen.一人不敌人智один ум хорошо, а два лучше
gen.一仆тяжело служить двум хозяевам
gen.一仆один слуга - два хозяина
gen.一佛出世,佛升天ни жив, ни мёртв
gen.一佛出世,佛升天до бесчувствия
gen.一佛出世,佛升天до полусмерти
gen.一佛出世,佛升天один будда приходит в мир, а другой возносится на небо
gen.一佛出世佛涅槃избить до полусмерти
gen.一佛出世,佛涅盘один будда приходит в мир, а другой отходит в нирвану
gen.一佛出世,佛涅磐избить до полусмерти
gen.一佛出世,佛生天ни жив, ни мёртв
gen.一佛出世,佛生天до бесчувствия
gen.一佛出世,佛生天до полусмерти
gen.一佛出世,佛生天один будда приходит в мир, а другой возносится на небо
gen.一元次方程квадратное уравнение с одной переменной
gen.一分为~ + как разделять надвое
gen.一分为的观点точка зрения раздвоение единого
gen.一则 ...,则 ...,во-первых, во-вторых...
gen.一则一,则二чётко
gen.一则一,则二конкретно
gen.一则一,则二серьезно
gen.一则一,则二по-деловому
gen.一则一,则二быть практичным и реалистичным
gen.一则一,则二предельно понятно
gen.一则一,则二один есть один, а два есть два
gen.一则一,则二всё совершенно ясно
gen.一则一,则二быть искренним
gen.一则一,则二доходчиво
gen.一别十年двадцать лет прошло, как мы расстались
gen.一副五十张的纸牌колода в 52 карты
gen.一又分之一полторы
gen.一又分之一полутора
gen.一又分之一одна и одна вторая
gen.一又分之一один с половиной
gen.一又三分之один и две трети
gen.一哭闹三上吊устраивать сцены
gen.一哭闹三上吊закатывать истерику (пренебр. о демонстративном или импульсивном поведении женщин)
gen.一哭闹三上吊сперва - в плач, потом скандалить, а затем - вешаться
gen.一回生,回熟делать что-л. впервые трудно, в следующий раз — легче
gen.一回生,回熟в первый раз встретиться — незнакомец, во второй — приятель
gen.一回路向回路冷却剂返回系统система возврата теплоносителя первого контура во второй контур
gen.一回路向回路泄漏течь из первого контура во второй
gen.一回路向回路泄漏时将一回路冷却剂注入安全壳的系统система возврата теплоносителя первого контура в герметичную оболочку при течи из первого во второй
gen.一大большая коллективная (о коммуне)
gen.一天地恨лютая ненависть
gen.一妥всё как следует
gen.一妥в полном порядке
gen.一客不烦порядочный гость не будет беспокоить двух хозяев (一位客人不用劳烦两位主人接待。比喻一件事情由一个人全部承担,不用找别人帮忙。谓一人全部承担或始终成全其事,不必另托他人。)
gen.一客不犯порядочный гость не будет беспокоить двух хозяев (一位客人不用劳烦两位主人接待。比喻一件事情由一个人全部承担,不用找别人帮忙。谓一人全部承担或始终成全其事,不必另托他人。)
gen.一家无близкие отношения
gen.一家无отношения, как между родными людьми
gen.一家无единая семья
gen.一山不藏на одной горе не ужиться двум тиграм
gen.一山不藏несовместимы
gen.一山不藏не могут терпеть друг друга
gen.一山不藏на одной горе не уместиться двум тиграм
gen.一山难容на одной горе не ужиться двум тиграм
gen.一山难容не могут терпеть друг друга
gen.一山难容несовместимы
gen.一山难容на одной горе не уместиться двум тиграм
gen.一差ошибка
gen.一差промах
gen.一差ошибка
gen.一差промах
gen.一干дочиста
gen.一干без остатка
gen.一干подчистую
gen.一干блистать чистотой
gen.一干совершенно
gen.一干напрочь
gen.一干начисто
gen.一干полностью
gen.一干чистый
gen.一平уравнительное распределение и безвозмездное распоряжение имуществом производственных бригад и бесплатным трудом их членов
gen.一平система хозяйствования в народных коммунах
gen.一式в двух экземплярах
gen.一心разрываться
gen.一心不能нельзя одновременно делать два разных дела
gen.一心无нельзя одновременно делать два разных дела
gen.一慢看三通过посмотреть налево и направо и пойти дальше
gen.一慢,看,三通过не торопись, посмотри по сторонам и переходи (дорожный указатель)
gen.一慢看三通过замедлиться
gen.一成двенадцать процентов
gen.一推六выкручиваться
gen.一推六отмежеваться
gen.一推六увиливать
gen.一推六уклоняться
gen.一推六сваливать с себя ответственность
gen.一是一,是二по-деловому
gen.一是一是二один-это один, два-это два
gen.一是一是二говорить правду
gen.一是一,是二конкретно
gen.一是一,是二чётко
gen.一是一,是二серьезно
gen.一是一,是二быть практичным и реалистичным
gen.一是一,是二всё совершенно ясно
gen.一是一,是二один есть один, а два есть два
gen.一是一,是二предельно понятно
gen.一是一,是二быть искренним
gen.一是一是二рассказать, как оно было на самом деле
gen.一是一是二правдивый
gen.一是一,是二доходчиво
gen.一昼夜十四в сутках 24 часа
gen.一昼夜车站能通过十列火车пропустить через станцию за сутки двадцать поездов
gen.一曰食,曰货первое ― пища, второе ― ценности
gen.一曰食,曰货первое ― пища, второе ― деньги
gen.一更穷更富в первую стражу — нищий, во вторую — богач
gen.一来постепенно
gen.一来в конце концов
gen.一来мало-помалу
gen.一来...,来...во-первых, во-вторых...
gen.一模один в один
gen.一模совершенно одинаковый
gen.一次项式двучлен первой степени
gen.一次和次风再生空气预热器регенеративный воздухоподогреватель первичного и вторичного воздуха
gen.一次和次风回转式空气预热器регенеративный воздухоподогреватель перв. и втор. воздуха
gen.一次性轮选举срочные довыборы
gen.一比один два
gen.一氧化вода
gen.一氧化氢恶作剧дигидрогена монооксид (научная шутка, наукообразное название воды)
gen.一清недвусмысленный
gen.一清абсолютная ясность
gen.一清совершенно ясный
gen.一清楚的句子ясное предложение
gen.一清楚的文体телеграфный стиль
gen.一清начисто
gen.一清ясный
gen.一清чёткий
gen.一清дочиста
gen.一溴苯醚монобромдифениловый эфир
gen.一狠что один грех, что два греха
gen.一王групповой секс МЖЖ
gen.一百сто двадцать
gen.一百减去от ста отнять двадцать
gen.一直往前走,在第个十字路口往左拐идите прямо и на втором перекрёстке поверните налево
gen.一看приходить на помощь в любую минуту
gen.一看и следить, и помогать
gen.一石одним действием добиться двойной выгоды
gen.一石ср. одним выстрелом убить двух зайцев
gen.一石одним камнем убить двух птиц
gen.一穷экономическая бедность и культурная отсталость
gen.一穷нищета и безграмотность
gen.一穷бедный и культурно отсталый (о стране)
gen.一线列式水雷障碍минное заграждение, поставленное в одну линию из двух рядов
gen.一维次曲面одномерная квадрика
gen.一缩乙二醇диэтиленгликоль
gen.一缩水杨酸двусалициловая кислота
gen.一缩铬酸钾бихромат калия
gen.一缩铬酸钾двухромовокислый калий
gen.一者...,者...во-первых..., во-вторых...
gen.一至с января до февраля
gen.一至один-два класса
gen.一般无полностью тождественный
gen.一般无в точности
gen.一般无точь-в-точь
gen.一般无тождественность
gen.一般无тождество
gen.一般无одинаковый
gen.一蛇змея с двумя головами
gen.一要吃饭,要建设"во-первых, быть сытыми, во-вторых строить"
gen.一要吃饭,要建设"на первом месте питание, на втором строительство"
gen.一要吃饭,要建设обеспечивать народ продовольствием, во-вторых, вести строительство
gen.一要吃饭,要建设"сначала накормить, потом строить"
gen.一要看,要帮приходить на помощь в любую минуту
gen.一要看,要帮и следить, и помогать
gen.一败единожды потерпеть поражение и дважды одержать победу
gen.一退六отмежеваться
gen.一退六уклоняться
gen.一退六выкручиваться
gen.一退六увиливать
gen.一退六сваливать с себя ответственность
gen.一部十四史,不知从何说起дело сложное, даже не знаю, с чего начать (объяснять)
gen.一镑合十先令один фунт стерлингов состоит из двадцати шиллингов
gen.一长случись что...
gen.一长беда
gen.一长несчастье
gen.一长один длинный, два коротких
gen.一雷молниеносно
gen.一雷как молния
gen.婦钠橡胶натрий-бутадиеновый каучук
gen.烯一苯乙烯橡胶бутадиен-стирольный каучук
gen.烯-丙烯睛合成橡胶синтетический каучук бутадиен-нитрильный
gen.烯丙烯腈橡胶бутадиен-нитрильный дивинил-нитрильный каучук
gen.烯偏氯乙烯橡胶бутадиен-винилиден-хлоридный каучук
gen.烯共聚物的胶乳涂层布ткань с покрытием сополимера будатиена латекса
gen.烯异丁烯橡胶бутадиен-изобутиленовый каучук
gen.烯抽提экстракция бутадиена
gen.烯抽提экстрагирование бутадиена
gen.烯抽提法метод извлечения бутадиена
gen.烯橡筋线бутадиенкаучуковая пряжа
gen.烯橡胶类бутапреновый
gen.烯甲基乙烯基吡啶橡胶дивинилметилвинилпиридиновый каучук
gen.烯甲基笨乙烯橡胶СКСМ дивинил-метилстирольный каучук
gen.烯甲基苯乙烯橡胶дивинил-метилстирольный каучук
gen.烯-腈合成橡胶синтетический каучук бутадиен-нитрильный
gen.烯腈橡胶СКН дивинил-нитрильный каучук
gen.烯苯乙烯бутадиен-стирольный
gen.烯苯乙烯合成橡胶синтетический каучук бутадиен-стирольный
gen.烯萃取экстракция бутадиена
gen.烯萃取экстрагирование бутадиена
gen.бутадиен
gen.稀橡胶полибутадиен
gen.бутанедион
gen.酮二肟диметилглиоксим
gen.酮肟диацетилдиоксим
gen.酰亚胺添加剂сукцинимидная присадка
gen.酰磺胺噻唑сукцинилсульфатиазол
gen.сукцинилцеллюлоза
gen.酸一苄酯янтарнобензиловый эфир
gen.酸丁二醇酯полибутилен сукцинат (ПБС)
gen.酸丁酯бутилянтарнокисльй эфир
gen.酸二丙酯янтарнодипропиловый эфир
gen.酸亚胺сукцинимид
gen.醯磺胺噻唑сукцинилсульфатиазол
gen.丁基丙酸二乙酯бутилмалоноводиэтиловый эфир
gen.丁换乙бутилэтиленг ликолевый эфир
gen.丁烯бутиленгликоль
gen.丁酮щавелево-уксусная кислота
gen.七位进制道дорожка с семью двоичными разрядами
gen.七十семьдесят два (также образн. в знач. множество, все)
gen.七十год
gen.七十72 пятидневки года
gen.七十неисчислимое количество тактик, приёмов и трюков
gen.七十72 превращения (Сунь У-кун овладев 72мя видами превращений, мог в одно мгновение превращаться в разных существ)
gen.七十地煞 72демона земли (в астрологии ассоциируются со звёздами Северного Ковша 北斗)
gen.七十地煞72 демона земли (в астрологии ассоциируются со звёздами Северного Ковша 北斗)
gen.七十72 ученика Конфуция
gen.七十烈士семьдесят два героя (китайской революции, павшие в Кантоне в марте 1911 г.)
gen.七十hángвсе отрасли деятельности (земледелие, ремесло, торговля)
gen.七十все отрасли деятельности (земледелие, ремесло, торговля)
gen.…七十二拐после семьдесят второго витка...
gen.七届中全会Второй пленум Центрального Комитета Коммунистической партии Китая седьмого созыва (март 1949 года)
gen.七除以——不三不四ни то, ни сё
gen.七除以——不三不四семь разделить на два - ни три, ни четыре
gen.1 чжан 2 чи
gen.和尚——摸不着头脑не разуметь чего-то
gen.和尚——摸不着头脑не знать, что делать
gen.和尚——摸不着头脑быть в замешательстве
gen.和尚——摸不着头脑озадачиться
gen.和尚——摸不着头脑монах ростом в один чжан и два чи - до головы не дотянуться
gen.金刚великан
gen.配合система три-три
gen.三一12 марта
gen.三一纪念годовщина 12 марта (кончина Сунь Ятсена, 1925 г.)
gen.三七十一общеизвестная истина (см. 不管三七二十一)
gen.三七十一трижды семь — двадцать один
gen.三下五除раз-раз
gen.三下五除в миг (происходит от операции на китайских счётах: чтобы получить три, надо сначала положить пять косточек, а затем скинуть две)
gen.三下五除в два счёта
gen.三丙трипропиленгликоль
gen.三乙醇硝酸酯триэтиленгликольдинитрат
gen.三八十四восемью три двадцать четыре
gen.三冬три зимы — два лета, два-три года
gen.三分之две трети
gen.三分之多数большинство в две трети (голосов)
gen.三分之定律закон двух третьей
gen.三分天下有其великая сила
gen.三加等于五что + ~ + чему три плюс два равно пяти
gen.三十тридцать два
gen.三十分音符одна тридцать вторая
gen.三十长拳тридцать два приёма в китайском классическом боксе (с дин. Сун)
gen.三十开本формат в 1/32 листа
gen.三十五点一тридцать пять целых и двенадцать сотых
gen.三取事故保护停堆信号два из трёх сигналов аварийной остановки
gen."三取"事故保护停堆信号два из трёх сигналов аварийной остановки
gen.三取原则принцип два из трёх
gen.三取电路два из трёх контуров
gen.三取系统две из трёх систем
gen.三四一十~ +数词 трижды четыре — двенадцать
gen.三头хамелеон
gen.三头хитрый
gen.三头изворотливый
gen.三弥тут выкроить да там притачать (напр. для экономии материала)
gen.三心проявлять нерешительность
gen.三心поминутно менять своё мнение
gen.三打встреча из трёх партий
gen.三氧化砷矿арсенолит
gen.三氧化дихром триоксид
gen.三氮化полуторный нитрид урана
gen.三氯代苯醚трихлордифениловый эфир
gen.三溴苯醚трибромдифениловый эфир
gen.三甘醇醋酸酯диуксуснотриэтиленгликолевый эфир
gen.三甲基十碳三烯酸фарненовая кислота
gen.三硝基苯间酚铅тринитрорезорцинат свинца
gen.三硝基间苯酚钠тринитрорезорцинат натрия
gen.三硝基间苯酚铅тринитрорезорцинат свинца
gen.三硫丙烯диаллил трисульфид
gen.三碳化полуторный карбид урана
gen.三羟戊триоксиглутаровая кислота
gen.三联可变电容器的第вторая секция трёхсекционного переменного конденсатора
gen.三角化十面体триакисикосаэдр
gen.三钠铍氟化物фторид тринатрийдвубериллий
gen.叠统верхнепермский отдел
gen.楼去переходить на второй этаж
gen.楼的楼梯лестница на второй этаж
gen.重极限верхний двойной предел
gen.上下集片двухсерийный фильм
gen.上个星期минувший вторник
gen.上向显示двухзначный кверху
gen.上海市纺织局第医院вторая больница при шанхайского управления текстильной промышленности
gen.上第ходить в школу во вторую смену
gen.上颌第磨牙второй моляр верхней челюсти
gen.十卢布的赌注ставить в банк 20 рублей
gen.叠统нижнепермский отдел
gen.下不了十亩никак не меньше 20 му
gen.下向显示двухзначный книзу
gen.下棋赢...выиграть у кого-л. две партии в шахматы
gen.下降三分之снизиться втрое
gen.下降百分之снизиться на 20 процентов
gen.下降百分之十五снизиться на 25 процентов
gen.下降百分之十五或四分之一снизиться на 25 процентов
gen.下降百分之十或五分之一снизиться на 20 процентов
gen.下颌第磨牙второй моляр нижней челюсти
gen.伊丽莎白Елизавета II (королева Великобритании)
gen.伊尔库茨克历史纪念馆十月革命博物馆Иркутский историко-мемориальный музей декабристов
gen.двумя равными партиями
gen.分流进制位обособленный двоичный разряд
gen.分离进制数位сепаратный двоичный разряд
gen.分隔进制位выделенный двоичный разряд
gen.分隔进制位обособленный двоичный разряд
gen.刊登在报纸的第版上помещаться на второй полосе газеты
gen.гуан. любовница
gen.吃得一干съесть до последней крошки
gen.с каждого по два
gen.каждого предмета по два
gen.吆三喝орать
gen.吆三喝шумный
gen.吆三喝крикливый
gen.吆三喝галдеть
gen.为一объединить два в одно
gen.为一的观点точка зрения соединение двух в единое
gen.九而成谲в течение двух девятилетий осуществить перемены
gen.而一единый
gen.而一два соединяются в одно
gen.而一的观点точка зрения «соединение двух в единое»
gen.合成丁烯橡胶синтетический каучук дивиниловый
gen.合成丁烯橡胶бутадиеновый синтетический каучук
gen.合成丁烯橡胶синтетический каучук бутадиеновый
gen.合成丁烯甲基苯乙烯橡胶синтетический бутадиенметилстирольный каучук
gen.合成丁烯钠橡胶синтетический каучук натрий-бутадиеновый
gen.合成异戊烯橡胶синтетический каучук изопреновый
gen.合金型极管сплавной диод
gen.合金型基准极管сплавной опорный диод
gen.合金型基准电压极管сплавной опорный диод
gen.种竞赛соревнование одинаковых профессий
gen.同工种竞赛同种竞赛соревнование одинаковых профессий
gen.同种диморфизм
gen.同种形的дитриморфный
gen.同质晶现象изодиморфизм
gen.向色性круговая двухцветность
gen.色分光法спектрополяриметрия кругового дихроизма
gen.圆柱形氧化铀芯块цилиндрическая таблетка диоксида урана
gen.处决十月党人казнить декабристов
gen.威廉世地Земля Вильгельма II
gen.娄宿Гамма Овна (тройная звезда)
gen.射失点球,射失十не забил с пенальти
gen.射失点球,射失十промах с пенальти
gen.射影映射的第基本定理вторая основная теорема проективного отображения
gen.布尔次表达式вторичное выражение Буля
gen.布置练习要在星期以前做完задавать упражнения к вторнику
gen.希尔伯特重级数定理теорема Гильберта о двойных
gen.希腊数一数的城市雅典цвет Греции
gen.开环异落叶松树脂酚葡萄糖苷диглюкозид секоизоларицирезинола
gen.开环异落叶松树脂酚葡萄糖苷диглюкозид секоизоларициресинола
gen.开辟第战场открывать второй фронт
gen.异位糖метасахарная кислота
gen.异体结构阿里гетерогенный ариндиол
gen.异戊烯单位изопреновая единица
gen.异戊烯合成橡胶синтетический каучук изопреновый
gen.异戊烯异丁烯橡胶изопренизобутиленовый каучук
gen.异戊烯抽提экстрагирование изопрена
gen.异戊烯聚合物полимер изопрена
gen.异戊изопрен
gen.异戊间烯抽提法метод экстрагирования изопрена
gen.异戊间稀橡胶изопреновый каучук
gen.弄得一清со всей ясностью выясняться
gen.пентадиен
gen.кадаверин
gen.пентаметилендиамин
gen.глютарил
gen.глутарил
gen.酰辅酶Aглютарилкоэнзим а
gen.酸二腈глутаронитрил
gen.酸二腈динитрил глутаровой кислоты
gen.酸酐глутаровый ангидрид
gen.пентиленгликоль
gen.амилен-гликоль
gen.глутаральдегид
gen.醛鞣дубление глутаральдегидом
gen.戊撑кадаверин
gen.指令存储器的第地址А2БЗК второй адрес блока запоминания команд
gen.指令码的第地址А2 второй адрес кода команды
gen.нажать двойным щелчком
gen.轴车折算двухосное исчисление
gen.部制学习учиться в две смены
gen.最多个月максимум 2 месяца
gen.最小乘方程式уравнение наименьших квадратов
gen.最小乘法符合подгонка с помощью наименьших квадратов
gen.月桂醇磺基琥珀酸酯динатрия лаурет сульфосукцинат
gen.月船Чандраян-2 (индийская космическая станция)
gen.有个一差случись что-нибудь, если вдруг что-л. будет не так
gen.有个一差случись что-нибудь, если вдруг что-л. будет не так
gen.有机羧酸органическая дикарбоновая кислота
gen.有死无лучше смерть, чем измена
gen.有死无даже смерть не заставит изменить
gen.有点дурень
gen.有点недотёпа
gen.有相似性,但者不可等同они похожи, но между ними нельзя ставить знак равенства
gen.кристально чистый
gen.безупречный
gen.清除进位制двоичный разряд гашения
gen.爆破法次破碎взрывное вторичное дробление
gen.理性的律背反антиномия разума
gen.理想极管律закон идеального диода
gen.看到第场戏досмотреть пьесу до второго действия
gen.второй (из братьев, из членов коллектива)
gen.заместитель
gen.второй старший ребёнок
gen.老公太牛屄了,居然用钩子把掉到楼的腰带给钩了上来во муж даёт, взял и вытащил крючком ремень, упавший на второй этаж
gen.老大,老шкипер и первый помощник (напр. на катере)
gen.老大,老капитан и первый помощник (напр. на катере)
gen.考虑十年的生计рассчитать жизнь на 20 лет
gen.考试成绩数一数отличиться на сессии
gen.脉冲氧化碳激光器импульсный лазер на двуокиси углерода
gen.《航海汇编》第部分второй отдел "Морского сборника"
gen.言不цена без запроса
gen.言无цены без запроса (объявление)
gen.言无цена без запроса
gen.《论语‧泰伯》:“三分天下有其,以服事殷。”Из трёх частей Поднебесной имея две, на услужение Инь (о Вэнь-ване)
gen.谁家生活好癞,他都知道的一清кто как живёт — это ему известно досконально
gen.谁家生活好赖,他都知道的一清кто как живёт — это ему известно досконально
gen.调准极管диод со стабилизацией тока
gen.调压极管диод-регулятор напряжения
gen.谈到鸡叫поговорить до вторых петухов
gen.退居线перейти на второстепенную работу
gen.退居线перейти на менее значительную должность
gen.退居线занимать символическую должность
gen.退居线уйти на пенсию с высокого поста
gen.送上поднимать на второй этаж
gen.适有美阙人争欲得之в это время как раз была хорошая вакансия, и оба они боролись, желая получить это место
gen.锂漂移极管литиево-дрейфовый диод
gen.阇耶跋摩Джаяварман II (король Кхмерской империи, 802-834)
gen.需求规模第второй по размеру требований
Showing first 500 phrases