Chinese | Russian |
一件不起眼的事能让长舌妇说破了天。 | Сплетник может раздуть любую мелочь до невероятных размеров |
不再瞧不起人了 | 动词 + ~ (相应格) поджать хвост |
转,口,讽不是什么了不起的人物 | невелика птица |
了不得啦,起火了! | беда, пожар! |
了不起 | редкостный |
了不起 | тяжёлый |
了不起 | особенный |
了不起 | замечательный |
了不起 | выдающийся |
了不起 | необычайный |
了不起 | серьёзный |
了不起 | здорово |
了不起 | необыкновенный |
了不起的人 | изумительное существо |
了不起的人 | великая голова |
了不起的人物 | важная птица |
口,讽了不起的人物 | важная птица |
了不起的盖茨比 | Великий Гэтсби |
了不起的艺术家运动健将 | ~ + кто-что изумительный художник 或 мастер спорта |
人们都夸他了不起 | все хвалили его необычайность |
他不但没生气,反笑起来了 | он не только не рассердился, но, наоборот, ещё рассмеялся |
他说着说着不禁哭了起来 | он говорил-говорил и невольно расплакался |
你别太翘尾巴了,你并不是什么了不起的人物 | ты не очень зазнавайся, не такая ты важная птица |
太阳将没不没的时候,水面泛起了一片红光 | когда солнце вот-вот погрузится в воду, на поверхности воды появляется красный отблеск |
对不起,我给你增添了很多麻烦 | извините меня за то, что добавил вам хлопот |
对不起,是我辜负你了 | прости, это я подвёл тебя |
很了不起的计划 | великолепный план |
打那儿起,他就不念书了 | с тех пор он перестал учиться |
接连不断地响起了枪声 | несколько выстрелов прозвучали подряд |
最后一分钟时,约翰变卦了,不同意和我们一起去 | в последнюю минуту Джон передумал идти вместе с нами |
浸湿了的木头——点不起火 | бесполезный |
浸湿了的木头——点不起火 | промокшее дерево - не разжечь огонь |
照会引起了不同的反应 | ~ + 动词(第三人称) нота вызвала разные отклики |
约翰和汤姆同时爱上了同一个女子——玛莉。约翰和汤姆自小一起成长,每有困难汤姆都义不容辞地帮助约翰。于是约翰决定忍痛让爱,停止所有追求攻势,成全汤姆和玛莉。 | Джон и Том росли вместе, и Том помогал Джону каждый раз, когда у Джона возникали проблемы. Поэтому Джон решил перестать соперничать с Томом, то есть уступить ему Мэри, и прекратить свои ухаживания |
自以为了不起 | считать себя крутым |
过去的一切我就不计较了,从今天起好好做事! | К тому, что было, я придираться не буду, с сегодняшнего дня хорошенько работайте! |
那有什么了不起的?! | что тут особенного/страшного?! |
阀门不起作用了 | клапан не действует |
阀门不起作用了 | клапан не работает |