Chinese | Russian |
乌哺 | содержать родителей в старости |
乌喙 | харя алчного человека |
乌喙 | харя жадного человека |
乌杂 | анархия |
乌杂 | хаос |
乌焉成马 | неграмотно писать |
乌焉成马 | описки по сходству иероглифов |
乌衣 | ласточка |
乌鬓 | молодой |
乌鬓 | молодость |
乌鸟之情 | почитание родителей |
乌鸟之情 | содержание родителей детьми |
乌鸟私情 | почитание родителей |
乌鸟私情 | содержание родителей детьми |
乌鸦嘴 | человек, приносящий плохие новости (букв. клюв вороны) |
乌鸦嘴 | накаркать |
孝乌 | ворон, кормящий будто бы своих родителей |
屋乌 | любить всë, что с ним связано |
屋乌 | любить не только дом, но и ворон на его крыше |
屋乌 | ср. любишь меня, люби и мою собаку |
屋乌 | любя человека |
屋乌推爱 | любить не только дом, но и ворон на его крыше |
屋乌推爱 | ср. любишь меня, люби и мою собаку |
屋乌推爱 | любить всë, что с ним связано |
屋乌推爱 | любя человека |
屋上乌 | любить всë, что с ним связано |
屋上乌 | любить не только дом, но и ворон на его крыше |
屋上乌 | ср. любишь меня, люби и мою собаку |
屋上乌 | любя человека |
屋上瞻乌 | любить всë, что с ним связано |
屋上瞻乌 | любить не только дом, но и ворон на его крыше |
屋上瞻乌 | ср. любишь меня, люби и мою собаку |
屋上瞻乌 | любя человека |
爱屋及乌 | любить всë, что с ним связано |
爱屋及乌 | любить не только дом, но и ворон на его крыше |
爱屋及乌 | ср. любишь меня, люби и мою собаку |
爱屋及乌 | любя человека |
黑眉乌嘴 | чумазый |
黑眉乌嘴 | грязный |
黑眉乌嘴儿 | чумазый |
黑眉乌嘴儿 | грязный |