Subject | Chinese | Russian |
tech. | 不同种类之间的 | междувидовой |
tech. | 不同种类之间的 | межвидовой |
gen. | 之类 | такие |
gen. | 之类 | как... |
gen. | 之类 | ... и им подобные |
gen. | 之类 | такие как |
gen. | 也是炮的一种类型之一 | 2) пушка |
tech. | "人类" 之意 | антропо... |
gen. | 依类象形,谓之文 | знаки, воспроизводящие по категориям форму предметов, называются «вэнь» (элементами) |
gen. | 先祖者,类之本也 | предки являются основой рода |
gen. | 先祖者,类之本也 | предки являются корнем рода |
gen. | 冒耏之类 | человек с густыми бакенбардами (волосатым лицом) |
gen. | 割了些水草,不过都芦苇之类 | нарезал немного прибрежных трав, да только все это ― лишь разновидности тростника |
gen. | 又不是石油、期货、股票之类的大买卖 | ведь это не такая крупная торговля, как нефть, фьючерсы, акции... |
gen. | 壹同类而群天下之英雄 | объединять единомышленников и собирать героев Поднебесной |
gen. | 持归阅一过,知所患盖“迫害狂”之类 | взяв дневники, вернувшись домой и прочитав, я понял, что болезнью была "мания преследования" |
gen. | 明旌善类而诛锄丑厉者法之正也 | открыто поощрять всё лучшее и уничтожать всё дурное и подлое ― это будет правильный и законный путь |
gen. | 此之谓不知类 | это значит не суметь разобраться в деле |
gen. | 此之谓不知类 | это называется неумением делать выводы по аналогии |
gen. | 流氓之类 | разряд хулиганов |
gen. | 王类欲令若为之 | ван, похоже, хочет заставить тебя сделать это |
chem. | 石油之基类 | основание нефти |
gen. | 石油之基类 | классификационное структурно-химическое основание сырой нефти |
law | 种类之债 | родовое обязательство |
gen. | 类能而使之 | классифицировать распознавать способных и ставить их на работу должность (по способности) |
gen. | 贾人gǔrén辄先知之,是类有以吾谋告之者 | таким образом, кто-то, по-видимому, сообщает им мои планы |
gen. | 贾人gǔrén辄先知之,是类有以吾谋告之者 | что касается купцов, то они узнают об этом о моих намерениях заранее |
book. | 锄头之类的农具 | 𣃁 |