Subject | Chinese | Russian |
gen. | 不寻常事故的主人公 | кто-что + ~я герой приключения |
gen. | 19世纪作品的主人公 | герои девятнадцатого века |
gen. | 业务主任办公室 | Канцелярия директора по оперативным вопросам |
gen. | 中央办公厅主任 | управляющий делами ЦК |
gen. | 临时代理办公室主任 | временно исполняющий должность начальника канцелярии |
gen. | 为主人公辩解 | оправдывать героя |
busin. | 主导公司 | головной трест |
gen. | 主人公 | главный герой |
gen. | 小说的主人公 | ~ + кто-что главный герой (романа) |
gen. | 主人公 | какой + ~ главный герой |
gen. | 主人公 | герой |
gen. | 主人公 | протагонист |
gen. | 主人公 | основной персонаж |
ed. | 文学作品中的主人公 | герой |
gen. | 主人公 | полновластный распорядитель |
gen. | 主人公 | хозяин |
gen. | 主人公 | хозяйка |
gen. | 主人公的命运 | судьба героя |
gen. | 主人公的形象 | что + ~я образ героя |
gen. | 主人公的性格 | характер героя |
gen. | 主人公的肖像 | портрет героя |
gen. | 主人公的行为 | поведение героя |
gen. | 主人公的话 | речь персонажей |
gen. | 主人公的语言 | язык героя |
gen. | 主人公角色 | заглавная роль |
gen. | 主任专员办公室 | Канцелярия Генерального комиссара |
org.name. | 主任办公室 | канцелярия Генерального директора |
org.name. | 主任办公室 | Канцелярия Директора |
org.name. | 主任办公室 | канцелярия руководителя |
org.name. | 主任办公室 - 共享服务中心 | Канцелярия руководителя - Центр совместных служб |
gen. | 主任的办公室 | кабинет заведующего |
gen. | 主任的办公时间 | часы работы заведующего |
busin. | 主体企业总公司 | головная организация |
busin. | 主体公司 | головной трест |
busin. | 主体公司 | головное общество |
gen. | 主公 | Вы государь (обращение подданного, слуги) |
econ. | 主公司 | головная компания |
busin. | 主公司 | головное общество |
tech. | 主公司 | головная фирма |
gen. | 主席团办公厅 | канцелярия Президиума |
gen. | 主席团办公厅主任 | начальник канцелярии Президиума |
gen. | 主席的办公室 | председательский кабинет |
gen. | 主干飞机制造公司 | головная самолётостроительная компания |
gen. | 主并公司 | компания-захватчик |
gen. | 主并公司 | компания-поглотитель |
gen. | 主持一个公司 | возглавлять комбинат |
gen. | 主持公道 | восстанавливать справедливость |
gen. | 主机公用装置 | общие устройства для главных машинных агрегатов |
IMF. | 主权财富基金公认原则与做法 | принципы Сантьяго |
IMF. | 主权财富基金公认原则与做法 | Общепринятые принципы и практика для суверенных фондов накопления богатства |
gen. | 主管办公室 | заведовать канцелярией |
gen. | 联合国主管政治和大会事务副秘书长办公室 | Управление заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам и делам Генеральной Ассамблеи и секретариатскому обслуживанию (ООН) |
gen. | 联合国主管特别政治事务副秘书长办公室 | Управление заместителей Генерального секретаря по специальным политическим делам (ООН) |
busin. | 主要公司 | ведущая фирма |
busin. | 主要公司 | головной трест |
tech. | 主要公路 | магистральная дорога |
gen. | 主要公路 | основная автомобильная дорога |
environ. | 主要公路干线公路 | магистральная дорога |
busin. | 主要持股公司 | головной холдинг |
busin. | 主要控股公司 | головной холдинг |
avia. | 主要航空〔运输〕公司 | главная авиатранспортная компания |
gen. | 主要航空公司 | главная авиакомпания авиационная компания |
avia. | 主要航空公司 | главная авиакомпания |
avia. | 主要航空公司 | основная авиакомпания |
gen. | 主要航空公司 | основная авиакомпания авиационная компания |
gen. | 主题公园 | тематический парк (парк отдыха с аттракционами, посвящённый одной теме) |
gen. | 书中的主人公 | ~ + кого-чего герой книги |
gen. | 人道主义联络办公室 | Отдел связи по гуманитарным вопросам |
gen. | 今天主雨于公田 | ныне небо изливает дождь на общественные поля |
gen. | 代理办公厅副主任 | временно исполняющий обязанности заместителя заведующего канцелярией |
gen. | 以公有制为主体发展多种经营 | развивать многоотраслевое хозяйство |
gen. | 以公有制为主体发展多种经营 | считая основной общественную собственность |
gen. | 以公有制为主体,多种所有制经济共同发展的格局 | структура совместного экономического развития разных форм собственности при главенстве доминанте общественной |
gen. | 以公有制为主体,多种经济成分共同发展的格局 | структура совместного развития разных секторов многоукладной экономики при доминирующем положении об |
gen. | 以公有制为主体、多种经济成分共同发展的格局 | структура совместного развития разных секторов многоукладной экономики при доминирующем положении об |
gen. | 以公有制经济为主体,多种经济成分共同发展 | общее развитие разных секторов экономики при доминанте общественной собственности |
gen. | 以商业零售为主的公司 | компании, занимающейся розничной торговлей |
gen. | 以商品批发为主的公司 | компании, занимающейся оптовой торговлей |
gen. | 以生产经营为主的公司 | компании, занимающейся производственной деятельностью |
gen. | 以生产资料公有制为基础的社会主义经济制度 | система социалистической экономики, основой которой является общественная собственность на средства |
gen. | 以社会主义公有制为主体的多种经济成分并存的所有制结构 | сосуществование экономических секторов различных форм собственности при сохранении доминирующей роли |
gen. | 任办公室主任 | работать в качестве начальника канцелярии |
geogr. | 伊丽莎白公主地 | Земля Принцессы Елизаветы |
gen. | 住房房主合伙公司 | жилищное товарищество собственников |
gen. | 作品的主人公作者 | кто-что + ~я герой 或 автор произведения |
gen. | 侵犯公民民主权利罪 | преступление против демократических прав гражданина |
gen. | 俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国国营零售贸易联合公司 | ГОРТ Объединение государственной розничной торговли Российской Советской Федеративной Социалистической Республики |
gen. | 公主 | дочь владетельной особы |
gen. | 公主 | официантка в KTV |
gen. | 公主 | княжна |
gen. | 公主 | принцесса крови |
gen. | 公主 | дочь императора |
gen. | 公主 | царевна |
hist. | 公主 | великая княжна (тж. 上公主, 女公主 о замужних или помолвленных) |
gen. | 公主 | принцесса |
gen. | 公主出降 | принцесса снизошла до брака с простолюдином |
gen. | 公主官属 | челядь княжны |
gen. | 公主官属 | челядь принцессы |
geogr. | 公主岭 | гор., уезд Гунчжулин (г. Сыпин, пров. Цзилинь, КНР) |
geogr. | 公主岭市 | гор., уезд Гунчжулин (г. Сыпин, пров. Цзилинь, КНР) |
astr. | 公主座 | созвездие Андромеда |
jewl. | 公主方切型 | огранка "принцесса" |
gen. | 公主病 | синдром принцессы |
gen. | 公主病 | комплекс принцессы |
gen. | 公主癌 | рак принцессы (в случае, когда "комплекс принцессы" слишком серьёзный) |
ornit. | 公主鹦鹉 | роскошный попугай Александры (лат. Polytelis alexandrae) |
gen. | 公众动员主任 | старший сотрудник по вопросам мобилизации общественности |
gen. | 公共服务和行政主任 | Директор по вопросам государственных служб и администрации |
gen. | 公司主管 | управляющий компанией |
gen. | 公司执行主任 | глава фирмы |
gen. | 公司的主营业务是进出口 | основная специализация компании - импорт и экспорт (компания специализируется на импорте и экспорте) |
busin. | 公司的主要办事处 | главная контора компании |
UN, police | 公安与预防犯罪:警察和地方当局在民主化过程中的作用和责任 | Общественная безопасность и предупреждение преступности: роль и обязанности полиции и местных органов власти в контексте демократизации |
busin. | 公开的贸易保护主义 | явный протекционизм |
gen. | 公式主义 | начётничество |
gen. | 公式主义 | схематизм |
gen. | 公式主义 | шаблонность |
gen. | 公式主义 | трафаретность |
gen. | 公式主义 | формализм |
gen. | 公有制占主体 | общественная собственность играет доминирующую роль в национальной экономике |
gen. | 公民民主党捷克 | Гражданская демократическая партия Чехия |
gen. | 公民民主党 | гражданская демократическая партия |
law | 公法主体 | субъекты публичного права |
gen. | 公社主义 | коммунализм |
gen. | 公路运输主要工作队 | Главная рабочая группа по автодорожному транспорту |
gen. | 关注主人公的命运 | следить за судьбами героев |
IMF. | 制止向恐怖主义提供资助的国际公约 | Международная конвенция о борьбе с финансированием терроризма |
UN, police | 制止向恐怖主义提供资助的国际公约 | Международная конвенция по борьбе с финансированием терроризма |
UN, police | 制止恐怖主义爆炸的国际公约 | Международная конвенция о борьбе с бомбовым терроризмом |
gen. | 刻画主人公 | 动词 + ~ (相应格) изобразить героя |
gen. | 剧中主人公 | герои пьесы |
gen. | 副主计长办公室 | Канцелярия заместителя Контролёра |
gen. | 办公厅主任 | заведующий канцелярией |
polit. | 办公厅主任 | руководитель аппарата |
busin. | 办公厅主任 | управляющий делами |
gen. | 办公厅主任 | начальник канцелярии |
UN | 办公厅主任办公室 | Канцелярия руководителя аппарата |
gen. | 办公厅主任特别助理 | специальный помощник заведующего канцелярией |
gen. | 办公厅副主任 | заместитель руководителя аппарата |
econ. | 办公室主任 | заведующий канцелярией |
law | 办公室主任 | начальник канцелярии |
gen. | 办公室主任 | управляющий делами |
gen. | 办公室主任 | офис-менеджер |
gen. | 办公室主任特别助理 | специальный помощник начальника Канцелярии |
gen. | 办公室副主任 | заместитель управляющего делами |
gen. | 办公窒主任 | начальник канцелярии |
gen. | 助理办公厅主任 | помощник заведующего канцелярией |
org.name. | 助理执行主任办公室 | Канцелярия помощника Директора-исполнителя |
org.name. | 医务室主任办公室 | Канцелярия руководителя Группы медицинского обслуживания |
gen. | 卡列里阿苏维埃社会主义自治共和国林业及制材工业联合公司 | Кареллес Объединение лесной и деревообрабатывающей промышленности Карельской АССР |
gen. | 县公主 | уездная принцесса (пожалованная для кормления уездом; дин. Хань) |
gen. | 叫到系主任办公室去 | ~ + во что вызывать в деканат |
gen. | 告到系主任办公室 | жаловаться в деканат |
gen. | 和番公主 | принцесса, выдаваемая замуж в вассальное царство (для укрепления связей с последним) |
gen. | 和番公主 | принцесса, выдаваемая замуж в чужое царство (для укрепления связей с последним) |
gen. | 喜剧主人公 | герой комедии |
gen. | 回忆录的主人公 | герой воспоминаний |
gen. | 团块公主 | Принцесса Пупырка (из «Время приключений») |
gen. | 固伦公主 | принцесса |
gen. | 国防公路主干道 | шоссе- магистраль оборонного значения |
gen. | 《圣彼得堡主教区公报》期刊 | "Санкт-Петербургские епархиальные ведомости" журнал |
gen. | 在小说主人公身上体现... | ~ + в ком-чём воплощать в герое романа |
gen. | 坚持公有制为主体 | сохраняться доминирующее положение общественной собственности |
gen. | 坚持公有制和按劳分配为主体,其他经济成分和根本方式为补充 | сохранять доминирующую роль общественной собственности и распределения по труду по отношению к друг |
gen. | 坚持公有制和按劳分配为主体、其他经济成分和根本方式为补充 | сохранять доминирующую роль общественной собственности и распределения по труду по отношению к друг |
gen. | 坚持公有制的主体地位 | сохранение преобладающего места общественной собственности |
UN, polit. | 多边捐助者合作支助湄公河委员会主要职位设置和能力建设 | Совместная помощь доноров и партнёров Комиссии по реке Меконг в обеспечении ключевых постов и создании потенциала |
gen. | 大会主席办公室 | Канцелярия Председателя Генеральной Ассамблеи |
gen. | 大公主 | старшая царевна |
gen. | 大长公主 | великая старшая принцесса (тётка императора) |
gen. | 太平公主 | аэропорт |
gen. | 太平公主 | аэродром |
gen. | 太平公主 | о девушке у которой очень плоская грудь (букв. очень ровная принцесса) |
gen. | 太平公主 | плоская грудь |
gen. | 太平公主 | принцесса Тайпин (665 — 713, китайская политическая деятельница времён династии Тан) |
gen. | 女主人公 | главная героиня |
gen. | 女主人公 | основной женский персонаж |
relig. | 妙善公主 | Принцесса прелести и добра (о богине Гуаньинь) |
dial. | 家主公 | мой хозяин (жена о муже) |
myth. | 寓氏公主 | принцесса Юй (богиня-покровительница шелковичных червей) |
gen. | 寓言中主人公一般为动植物,杨品等 | в басне действующими лицами обычно выступают животные, растение, вещи |
gen. | 寓言的主人公 | герои басни |
gen. | 对主人公有好感 | симпатизировать герою |
gen. | 对书中的主人公深表同情 | от всей души сожалеть о герое книги |
literal. | 小公主 | "маленькая принцесса" (об единственной в семье и зачастую избалованной дочери) |
gen. | 小公主 | принцесса |
gen. | 小说中的主人公 | герой повести |
ed. | 小说主人公 | герой романа |
gen. | 小说主人公的原 | прототип героя романа |
ed. | 小说的主人公 | герой романа |
gen. | 小说的男主人公 | герой романа |
gen. | 尚公主 | жениться на принцессе |
gen. | 尺尊公主 | первая жена Сонгцена Гампо |
gen. | 尺尊公主 | принцесса Кхри Бцун |
tech. | 德意志民主共和国国际航空公司 | Интерфлуг ГДР (Interflug G. D. R.) |
tech. | 德意志民主共和国航空公司 | Дойче Люфтганза ГДР (Deutsche Lufthansa G.D.R.) |
org.name. | 总干事办公厅主任 | Директор Кабинета |
org.name. | 总干事办公室助理主任 | помощник Директора Кабинета |
gen. | 总理办公室主任 | начальник кабинета премьера-министра |
gen. | 我们不主张…他们加入我们的公司,为的他们没有实力 | мы не считаем нужным, чтобы они вступили в нашу фирму, так как реальной силой влиянием они не располагают |
UN, police | 打击恐怖主义、分裂主义和极端主义上海公约 | Шанхайская конвенция о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом |
org.name. | 执行主任办公室 | Канцелярия Директора-исполнителя |
gen. | 把主人公的特点刻画得鲜明些 | оттенить характерные черты героя |
gen. | 把自己比作公主 | ~ + кого-что + с кем-чем (однородным) сравнивать себя с принцессой |
lit. | 抒情主人公 | лирический герой |
gen. | 政府办公厅主任 | заведующий правительственной канцелярией |
inf. | 故事的主人公 | герой истории |
gen. | 文学作品中的主人公 | литературный герой |
gen. | 文学作品的主人公 | литературный герой |
gen. | 文成公主 | принцесса Вэньчэн |
gen. | 方案筹资办公室主任 | директор Управления по финансированию программ |
gen. | 模仿拜伦作品主人公的风度 | напустить на себя байронизм |
gen. | 民主治理支助办公室 | Бюро по поддержке демократического правления |
gen. | 爱子公主 | принцесса Айко (Японии) |
gen. | 玫瑰公主 | "Спящая красавица" |
gen. | 由公司职工民主选举产生 | избирается рабочими и служащими демократическим путём |
gen. | 男主人公 | главный герой |
gen. | 男主人公 | основной мужской персонаж |
gen. | 白宫办公厅主任 | начальник администрации белого дома |
gen. | 白雪公主 | Белоснежка |
mil. | 监察主任办公室 | Управление Генерального инспектора |
gen. | 真子公主 | принцесса Мако (Японии) |
gen. | 睡公主 | «Спящая красавица» (сказка) |
gen. | 短篇小说的主人公 | герой рассказа |
busin. | 社会主义公有制 | общественная социалистическая собственность |
gen. | 社会主义公有制为主体,多种所有制经济共同发展的基本经济制度 | основная экономическая система совместного развития различных секторов экономики при доминировании социалистической общественной собственности |
gen. | 社会主义公有制经济 | экономика социалистической общественности |
gen. | 单社会主义公约 | социалистические обязательства |
gen. | 秘书长办公厅主任 | директор административной канцелярии Генерального секретаря |
ed. | 系主任办公室 | деканат |
gen. | 系主任办公室 | кабинет декана |
gen. | 系主/壬办公室 | кабинет декана |
org.name. | 经济,社会主文化权利国际公约 | Международная конвенция об экономических, социальных и культурных правах |
org.name. | 经济、社会主文化权利国际公约 | Международная конвенция об экономических, социальных и культурных правах |
org.name. | 联合国伊拉克人道主义协调员办公室 | Канцелярия Координатора Организации Объединённых Наций по гуманитарным вопросам в Ираке |
gen. | 萨拉玛公主 | принцесса Салама |
gen. | 董事会中的职工代表由公司职工民主选举产生 | представитель рабочих и служащих в составе дирекции избирается рабочими и служащими демократическим |
gen. | 行政主任办公室 | Канцелярия Директора Административного отдела |
gen. | 设毳幔以居公主 | построить войлочный шатёр для принцессы |
gen. | 话剧以主人公到来开始 | пьеса начинается приездом героя |
gen. | 谈论小说中的主人公 | ~ + о ком-чём говорить о героях романа |
gen. | 谴责主人公 | осуждать героя |
lit. | 豌豆公主 | принцесса на горошине |
busin. | 贸易公司验收个体私业主的产品 | прием организациями торговли товаров от индивидуальных частных предпринимателей |
busin. | 资本主义公司 | капиталистическая фирма |
gen. | 越政府办公厅主任 | заведующий вьетнамской правительственной канцелярией |
gen. | 道德操守办公室主任 | Директор Управления по вопросам этики |
gen. | 部长会议办公厅主任 | управляющий делами Совета Министров |
gen. | 铁扇公主 | Принцесса Железный Веер (персонаж «Путешествия на запад» см. 西游记) |
gen. | 长公主 | старшая принцесса (сестра или дочь императора) |
gen. | 长发公主 | Рапунцель (сказка братьев Гримм) |
med. | 长发公主综合征 | синдром Рапунцель (непроходимость кишечника, вызванная систематическим проглатыванием волос и образованием в желудке трихобезоаров) |
gen. | 防止和惩治恐怖主义公约 | конвенция о пресечении терроризма и наказании за него |
polit. | 阿拉伯利比亚人民社会主义公民国 | Социалистическая народная ливийская арабская джамахирия |
gen. | 飞机主制公司 | головная самолётостроительная компания |
gen. | 高尔基作品的主人公 | герои Горького |
org.name. | 高级特别顾问/代理办公厅主任 | Старший специальный советник/исполняющий обязанности Директора Кабинета |