DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Formal containing | all forms
ChineseRussian
по делу о... (вступительная формула после названия пишущего учреждения или лица в отношениях, приказах, докладных записках, дипломатических нотах и т.п.; обычно в перевод не включается или заменяется названием документа либо соответствующим обращением)
в удостоверение чего...
в качестве доказательства
служить доказательством (основанием)
в качестве доказательства
в удостоверение чего...
служить доказательством (основанием)
в качестве доказательства
служить доказательством (основанием)
в удостоверение чего...
взять на себя труд
потрудиться (завершает деловую часть письма)
чем Вас и затрудняю (заключительная часть делового письма, часто соответствует русскому «примите и проч.»)
что является важным (заключительная формула деловой части документа)
...事по делу о... (вступительная формула прошения или рапорта, в которую вписываются резюме дела или категория бумаги, часто оставляется без перевода или заменяется обращением: «Ваше превосходительство»; «господин начальник» и т.д., а резюме выносится на поле)
至要что и полагаю весьма важным (заключительная формула в письме к подчинённому)
至要изложенное полагаю весьма важным
感谢глубоко признателен