Chinese | Russian |
一场暴风雨即将来临 | что + ~ится гроза готовится |
万望尊驾惠临 | мы во всех случаях всячески надеемся, что Вы почтите нас своим посещением |
三下江南,四保临江 | "Трижды форсировать Сунгари, четырежды защитить Линьцзян" (название Линьцзянской кампании в историографии КНР, проводилась НОАК во времена Гражданской войны, с 17 декабря 1946 года по 3 апреля 1947 года) |
三下江南、四保临江 | "Трижды форсировать Сунгари, четырежды защитить Линьцзян" (название Линьцзянской кампании в историографии КНР, проводилась НОАК во времена Гражданской войны, с 17 декабря 1946 года по 3 апреля 1947 года) |
上临界值 | верхнее критическое число |
上部临界冷却速率 | верхняя критическая скорость охлаждения |
下临 | посетить (меня, младшего) |
下临 | удостоить посещением |
下临界温度 | н.к.т. |
下降临界点 | критическая точка падения |
下降到临界高度 | снижаться до критической высота ы |
不可避免地临近互相接近 | надвигаться 或 сближаться с неизбежностью |
不希望的临近 | нежелательное приближение |
不幸临到...头上 | несчастье постигло (кого-что-л.) |
不幸降临 | несчастье висит |
不知不觉临近 | незаметно приближаться |
不知不觉之间降临 | спускаться незаметно |
不知不觉的临近 | незаметное приближение |
专临 | специально посетить (пожаловать, прибыть) |
世界面临 | предстоять миру |
世界面临...的威胁 | над миром нависла угроза (чего-л.) |
严寒时期突然来临 | ударили морозы |
严寒降临 | наступает мороз |
中子辐射临界监测器 | основанный на нейтронном излучении |
临上轿现扎耳朵眼儿 | прокалывать уши прямо перед началом свадьбы |
临下无戾 | не допускать жестокости в отношениях с низшими |
临下无戾 | не допускать чёрствости в отношениях с низшими |
临下有赫 | Вниз обращаясь, небо сверкает |
临之以庄则敬 | обращайтесь с ними строго, и они будут уважать вас |
临习 | обучение каллиграфии копированием с образца |
临分 | перед расставанием |
临刑 | идя на казнь |
临刑 | перед казнью |
临别 | прощальный |
临别 | перед разлукой |
临别之际 | в момент расставания |
临别之际 | перед разлукой |
临别忠告 | напутственные советы |
临别忠告 | напутственный совет |
临别时拥抱... | обнять кого-л. на прощание |
临别献花 | дарить цветы на прощание |
临别的亲吻 | прощальный поцелуй |
临别纪念 | память во время прощанья |
临别赠物 | прощальный подарок |
临别赠言 | напутствовать на прощанье |
临别赠言 | напутствие (分别时说的一些勉励的话) |
文语临别赠言 | напутственное слово |
临别赠言 | прощальное слово |
临别赠言 | прощальное наставление |
临别赠语 | напутствие (分别时说的一些勉励的话) |
临别赠语 | напутствовать на прощанье |
临别赠语 | прощальное наставление |
临别赠送 | дарить на прощанье |
临到 | подходить |
临到 | прийтись |
临到 | к тому времени, когда |
临到 | свалиться |
临到 | выпасть (на долю) |
临到 | приближаться |
临到头上 | нависать над головой |
临到…的头上 | на голову чью обрушиться |
临到…的头上 | на голову чью посыпаться |
临到的头上 | на голову чью посыпаться |
临到的头上 | на голову чью обрушиться |
临...以前 | непосредственно перед... |
临听扬声器 | контрольный двойной сдвоенный |
临场 | явиться (напр. на экзамен) |
临场 | на месте (события и т. п) |
临场 | прямо на месте |
临场 | быть налицо |
临场 | быть на месте |
临大节 | в минуту перед лицом крайней опасности |
临大节 | перед лицом больших событий |
临头 | быть неизбежным |
临头 | последняя минута |
临头 | выпасть |
临头 | выпадать |
临头 | висеть |
临头 | критический момент |
临头 | грозящий |
临头 | надвигающийся |
临头 | угрожать |
临头 | нависать над головой |
临字帖 | переписывать каллиграфические прописи |
临存 | навещать (о посланном) |
临存 | посещать |
临存 | справляться о здоровье (часто через посланного) |
临崖勒马 | остановиться перед самой пропастью |
临崖勒马 | удержать коня на самом краю обрыва |
临崖勒马收缰晚 | трудно исправлять ситуацию, когда дело зашло далеко |
临崖勒马收缰晚 | когда лошадь на краю пропасти, поздно брать под уздцы |
临帖 | копировать (с образца) |
临帖 | писать прописи |
临帖学字 | учиться писать по прописям |
《临床医师丛书》 | "Библиотека практического врача" (серия книг) |
临开会前 | перед началом собрания |
临急 | в экстренном случае |
临急 | в опасный момент |
临急抱佛 | поздно спохватиться (досл.: в трудный момент обнимать ноги Будды) |
临急抱佛脚 | поздно спохватиться (досл.: в трудный момент обнимать ноги Будды) |
临战 | участвовать в войне |
临战 | перед войной |
临战前胆怯 | робеть перед боем |
临战状态 | предбоевой режим |
临敌 | при приближении врага |
临敌 | идти на сближение с противником |
临明 | перед рассветом |
临月 | быть на сносях |
临月儿 | быть на сносях |
临月儿 | на последнем месяце беременности |
临朝 | дать аудиенцию |
临朝 | принять императорскую власть |
临朝 | править с императорского трона |
临朝 | пожаловать на аудиенцию (для занятия государственными делами; об императоре, регенте) |
临期 | к сроку |
临期 | ко времени |
临期 | с приближением срока |
临末 | в конце |
临末 | к концу |
临机 | при случае |
临机 | эвентуально |
临机 | в зависимости от обстоятельств |
临机应变 | импровизировать |
临机应变 | думать на ходу |
临机应变 | маневрировать |
临机应变 | действовать сообразно обстановке |
临机应变 | действовать в соответствии с обстановкой |
临机应变 | принимать соответствующие меры |
临机应变 | реагировать сейчас же на происходящие перемены |
临机应变 | лавировать |
临机应变 | проявлять гибкость |
临机应变 | приноравливаться к условиям (обстановке) |
临机应变 | реагировать должным образом |
临机应变 | применяться к обстоятельствам |
临民 | в отношениях с населением... |
临民 | управлять народом (о чиновничестве) |
临氢异构化 | гидроизомеризация |
临氢芳构化 | ароматизация под давлением водорода |
临氢重整产物 | продукт гидроформилирования |
临氢重整生成油 | продукт гидроформилирования |
临氢降凝 | гидродепарафинизация |
临氯芳构化 | ароматизация под давлением водорода |
临水坡 | откос дамбы (соприкасающаяся с водой) |
临水坡 | сторона дамбы (соприкасающаяся с водой) |
临水堤 | береговая дамба |
临江帖 | линьцзянские прописи (образцы каллиграфии) |
临江路 | набережная реки |
临池 | возле пруда |
临济录 | «Записи бесед Линьцзи» (канонич. произв. школы линьцзи см. 临济宗) |
临济录 | «Линьцзи лу» |
临清流 | перед чистым потоком |
临渊履冰 | с крайней осторожностью |
临渊履冰 | ступать по тонкому льду над пучиной |
临渊羡鱼 | стоять у омута и зариться на рыбу (вместо того, чтобы пойти сплести сеть; образн. в знач. предаваться пустым мечтаниям, сидеть сложа руки и предаваться мечтаниям) |
临渊羡鱼,不如退而结网 | чем стоять у водоёма и зариться на рыбу, лучше вернуться домой и сплести сеть |
临渊羡鱼不如退而结网 | чем стоять у водоёма и зариться на рыбу, лучше вернуться домой и сплести сеть |
临渊羡鱼,不如退而结网 | без труда не выловишь рыбку из пруда |
临港 | припортовой |
临渴掘井 | не подготовиться вовремя |
临渴掘井 | спохватиться в последний момент |
临渴掘井 | взяться за рытье колодца, когда захотелось пить |
临渴穿井 | не подготовиться вовремя |
临渴穿井 | спохватиться в последний момент |
临渴穿井 | взяться за рытье колодца, когда захотелось пить |
临湖轩 | Домик у озера (название ресторана) |
临界 | критический оборот |
临界 | критический |
临界 | предельный |
临界事故 | авария из-за непредусмотренной критичности |
临界井深和极限井深 | critical well depth and limited well depth район с характером залегания и свойствами пород |
临界仰角 | критический угол возвышения |
临界元件组 | критическая группа элементов |
临界分析 | критический анализ |
临界刚度 | критическая жёсткость |
临界前级真空压力 | критическое форвакуумное давление |
临界功率骤增 | отклонение от критичности |
临界区退火 | межкритический отжит |
临界压缩比法 | метод критической степени сжатия |
临界去极化 | уровень критической деполяризации |
临界反射点 | критическая точка отражения |
临界反应堆 | цепно-реагирующий реактор |
临界变形度 | критическая степень деформации |
临界吃水 | критическая осадка |
临界后传热系数 | коэффициент закризисной теплопередачи |
临界听觉带 | критическая полоса слухового восприятия |
临界周期 | критический период |
临界圆 | критический круг |
临界安全几何形状 | критически безопасная геометрия |
临界安全布置 | критически безопасная конфигурация |
临界安全性 | безопасность критичности |
临界安全管理 | обеспечение безопасности критичности |
临界安全限额 | предел ядерной безопасности |
临界尺寸晶核 | равновесный зародыш |
临界工作温度 | рабочая критическая температура |
临界差 | критическая разность |
临界平衡 | предельное равновесие |
临界应力腐蚀裂纹因子 | критический коэффициент коррозионного растрескивания под напряжением |
临界弛豫 | критическая релаксация |
临界态 | критическое состояние |
临界性质参数 | критические параметры |
临界截面气流M数 | число М потока в критическом сечении |
临界截面温度 | температура в критическом сечении сопла |
临界截面的速度 | скорость в критическом сечении сопла |
临界截面马赫数 | число М потока в критическом сечении |
临界报警系统 | предупредительная сигнализация о повышении критичности |
临界探测 | критический контроль |
临界接近实验 | эксперимент по приближению к критическому состоянию |
临界放射性核素 | критический радионуклид |
临界断流容量 | критическая разрывная способность |
临界晶粒长大 | критический рост зерна |
临界曲率 | критический лапласиан |
临界期 | критический период |
临界柔性 | критическая податливость |
临界棒位 | критическое положение |
临界横倾角 | опасный угол крена |
临界比速 | предельная быстроходность |
临界水位 | критическая отметка |
临界水跃 | критический прыжок |
临界水量 | критическая водность |
临界波数 | критическое волновое число |
临界流 | критический поток |
临界流动状态 | критическое состояние течения |
临界流量特性 | расходная критическая характеристика |
临界测量 | измерение критичности |
临界涨落 | критическая флуктуация |
临界淤积流速 | критическая скорость осадка |
临界混合温度 | критическая температура смещения |
临界温度常数 | константа критической температуры |
临界点参数 | параметры критической точки |
临界点理论 | теория критической точки |
临界点蚀电位 | критический потенциал точечной коррозии |
临界热流密度冷壁修正因子 | поправочный коэффициент холодной стенки для критического теплового потока |
临界热流密度定位架修正因子 | поправочный коэффициент дистанционирующей решетки для критического теплового потока |
临界热流密度工况 | условие кризиса теплообмена |
临界热流密度形状修正因子 | модифицированный форм-фактор критического теплового потока |
临界热流密度比 | коэффициент критического теплового потока |
临界热通量比 | отношение критического теплового потока |
临界爆点 | предельная точка взрыва |
临界物质 | критическая масса |
临界状态自动器 | автомат сигнализации критических режимов |
临界百分率 | критический процент |
理,化临界的 | критический |
临界监测器 | монитор для измерения критичности |
专临界瞬时 | критический момент |
临界瞬时 | критический момент |
临界硼浓度 | критическая концентрация бора |
临界磁性散射 | критическое магнитное рассеяние |
临界稀释度 | критическое разбавление |
临界等离子体温度 | критическая температура плазмы |
临界粒子数反转 | критическая инверсия населённости |
临界线 | пограничная линия |
临界胶束浓度 | критическая мицелльная концентрация |
临界自夹断放电电流 | критический ток самостягивания разряда |
临界舵角 | критический угол перекладки руля |
临界舷角 | критический курсовой угол |
临界裂变链式反应 | критическая цепная реакция деления |
临界角传感仪 | датчик критических углов |
临界试验范围 | критическая область исследуемых режимов в испытаниях |
临界负荷 | пороговая нагрузка |
临界负荷模式 | критическая грузовая модель |
临界质量流率 | критический массовый расход |
临界起动流速 | критическая сдвигающая скорость |
临界跃迁 | переход критичности |
临界边界 | критическая грань |
临界过流截面 | критическое проходное сечение |
临界迎角传感器 | датчик критических углов атаки |
临界遮断容量 | критическая разрывная способность |
临界阻尼常数 | критический постоянный демпфирования |
无临界频率 | предельная частота |
临界颗粒 | частицы пограничной крупности |
临界风量 | критическое давление дутья |
临真 | Линьчжэнь (посёлок в провинции Шэньси) |
临眺 | смотреть вдаль |
临眺 | обозревать сверху |
临睡 | на сон грядущий |
临睡 | перед сном |
临睡前 | перед сном |
临睡前看书 | читать на ночь |
临考发慌 | волноваться перед экзаменом |
临行 | перед самым отъездом (отправлением) |
临行前 | перед самым отправлением |
临行前 | прямо перед отъездом |
临行前做... | делать что-л. перед отъездом |
临街 | всем соседям |
临街 | всей деревне |
临街 | выходить на улицу (фасадом) |
临街建筑 | застройка улиц |
临街房 | квартира окнами на улицу |
临街房 | здание, выходящее на улицу |
临街的门 | уличная дверь |
临财 | иметь дело с богатством (напр. о казначее) |
临财 | стоять около ценностей |
临逼 | принуждать |
临逼 | доводить до крайности |
临逼 | торопить |
临镜 | перед зеркалом |
临阈元件 | пороговый элемент |
临阈算子 | пороговый оператор |
临阵 | в канун боя |
临阵 | перед сражением |
临阵倒戈 | переметнуться в другой лагерь накануне сражения |
临阵开小差 | бежать с фронта |
临阵磨枪 | начать готовиться в последний момент |
临阵磨枪 | впопыхах (ср. русск.: на охоту ехать — собак кормить) |
临阵磨枪 | авралить |
临阵磨枪 | откладывать до последней минуты |
临阵磨枪 | точить пику перед самым началом боя |
临阵磨枪,不快也光 | от подготовки в последний момент тоже есть польза (в отличие от см. 临阵磨枪) |
临阵磨枪,不快也光 | в бой идти — пику точить, не острая, так хоть блестит |
临阵脱逃 | струсить в решающую минуту |
临阵脱逃 | бегство с фронта |
临阵脱逃 | бежать с фронта |
临阵脱逃 | сбежать перед началом сражения |
临阵脱逃,崩了你! | удерёшь с позиции — расстреляем! |
临阵脱逃的兵 | дезертир |
临阵退缩 | струсить в решающую минуту |
临阵退缩 | перед началом сражения обратиться в бегство |
临阵逃脱 | дезертировать |
临阵逃脱 | струсить в решающую минуту |
临阵逃脱 | сбежать перед началом сражения |
伊图里临时行政当局 | временная администрация Итури |
伊拉克临时行政当局 | иракская временная администрация |
伊斯兰临时委员会 | Временный исламский совет |
优良临床试验规范 | добросовестная клиническая практика при проведении физиологических экспериментов |
传染病临时住院部 | временный инфекционный стационар |
初始临界 | исходная критичность |
初次临界 | первичная критичность |
到临了儿 | в конце концов |
到临了儿 | наконец |
到了临走的时候 | ко времени ухода, когда стали собираться уходить |
到达起飞临界速度的距离 | дистанция до точки достижения критической скорости взлёта |
北京大学位于北京的海淀区,紧临中关村,清华大学。 | Пекинский университет расположен в районе Хайдянь, рядом с Чжунгуаньцунь и университетом Цинхуа |
向喷咀超临界部位喷射 | впрыск в закритическую части сопла |
吕大临 | Люй Далинь (палеограф, 1040-1092 гг.) |
君临 | править |
君临 | управлять |
君临 | император |
君临 | над... царствовать |
君临函谷 | вы будете удерживать горный проход Ханьгу |
君临天下 | подчинить поднебесную |
君临天下 | править миром |
听觉临界 | порог слышимости порог чувствительности уха |
圣灵圣神降临节 | троицын день |
圣灵降临节 | Шавуот (пятидесятый день после праздника Пасхи) |
圣灵降临节 | Духов день |
圣灵降临节 | Пятидесятница |
圣神降临周 | неделя после Троицына дня |
圣神降临节 | Духов день |
圣神降临节 | Шавуот (пятидесятый день после праздника Пасхи) |
圣神降临节 | Пятидесятница |
在临上客前会面 | встретиться перед посадкой |
在临死之时 | перед смертью |
在临死之时 | в предсмертный час |
在临终的时候 | на смертном одре |
在临行前一天 | накануне отъезда |
在暮色降临的时候 | на закате дня |
在银行开设的临时帐户 | временном счёте, специально открытом в банке |
地址是临时性的 | временный адрес |
处于临近飞行状态 | нахожусь над водой сушей в состоянии, близком к полётному |
夏天临近了 | лето приближается |
夏天来临 | приход лета |
夏天来临 | наступление лета |
夏天的临近 | что + ~а приближение лета |
夏天的临近 | что + ~а близость лета |
多国临时部队 | Многонациональные временные силы |
夜即将来临 | надвигается ночь |
夜幕降临 | вечер подходит |
夜幕降临大地 | ~ + 动词(第三人称) наступила 或 спустилась ночь над землёй |
夜幕降临 | наступление темноты |
夜幕降临 | темнота настала |
夜幕降临 | темнота наступила |
夜幕降临 | сумрак опускается |
夜幕降临 | наставать тала ночь |
夜幕降临 | вечер наступает |
夜幕降临 | сумерки |
夜幕降临 | наступление ночи |
夜幕降临了 | опустился покров ночи |
夜幕降临大地 | ~ + 谓语 сумерки спустились на землю |
转夜幕降临大地 | ночь сошла на землю |
夜幕降临大地 | Ночь сошла на землю |
夜晚来临 | что + ~а наступление вечера |
夜晚降临 | вечер подошёл |
夜暮降临 | наступают сумерки |
大人们常用居高临下的口吻对孩子们讲话。 | взрослые часто разговаривают с детьми снисходительным тоном |
大使馆临时代办 | временный поверенный в делах посольства |
大型临时设施 | крупная временная инфраструктура |
大学生面临 | предстоять студенту |
大祸临头 | грозит несчастье |
大祸临头 | беда |
大祸临头 | беда нависла над головой |
大祸临头 | несчастье обрушилось на голову |
大祸临头 | катастрофа |
大祸临头 | чревато катастрофой |
大祸临头 | большая беда нависла над головой |
大祸突然降临 | Беда нагрянула |
大难临头 | неизбежная опасность |
大难临头 | перед лицом опасности |
大难临头 | большая беда нависает |
大难临头各自飞 | при возникших трудностях каждый сам за себя |
大难临头各自飞 | при трудностях разбегаться |
大难临头各自飞 | перед лицом опасности разлететься в разные стороны |
失业者面临着 | висеть над безработным |
威胁临头 | грозно нависнуть |
将临期 | Адвент (название предрождественского периода, четыре недели до Рождества) |
将来临的胜利革命 | близкая победа 或 революция |
将面临的结局 | близкий конец |
小型临时建筑物 | мелкое временное сооружение |
小岛四周临海 | что + окружено остров окружён морями |
小镇面临着灾难 | посёлку угрожает катастрофа |
就要来临 | за плечами |
布干维尔临时政府 | Бугенвильское временное правительство |
布干维尔临时省政府 | временное правительство провинции Бугенвиль |
开始感到的来临 | повеять |
感到...已临近 | пахнуть (用于人称句和无人称句的意义基本相同人称句表示客观存在、无可反驳的事实,而无人称句则表示说话人主观上的感受) |
感到春天的来临 | ощущать наступление весны |
感到暴风雨即将来临 | чувствовать близость грозы |
感到...的临近 | приближение чего-л. чувствуется |
成熟期来临 | зрелость пришла |
我们面临更加艰巨的任务 | перед нами стоит ещё более трудная задача |
按合同做临时工作 | работать по контракту |
振兴濒临倒闭的工厂 | поднимать чуть не заброшенный завод |
明渠亚临界流 | докритический поток в открытом русле |
星期六临近 | суббота подходит |
星期四临近了 | ~ + 动词(第三人称) четверг приближается |
星期日临近 | воскресенье приближается |
春天临近 | весна приближается |
春天临近 | ~ + 动词(第三人称) весна приближается |
春天来临 | приход весны |
春天来临 | наступает весна |
春天来临了 | что + ~ит пришла весна |
春天来临了 | начиналась весна |
春天的临近 | приближение весны |
春夭即将来临 | весна недалеко |
最大临界热流密度 | предельный критический тепловой поток |
最大临界热通量 | максимальный критический поток тепла |
最小临界功率比 | отношение минимально-критических мощностей |
月临花 | цветы китайской яблони (林樆) |
11 月临近了 | ~ + 动词(第三人称) ноябрь приближается |
有灾祸临头 | беда грозит (кому-л.) |
有许多生物物种濒临灭绝 | множество видов животных находятся под угрозой вымирания |
朋友面临 | предстоять другу |
朋友面临危险 | другу угрожает опасность |
朝夕临政 | денно и нощно заниматься делами управления |
期待已久的来临 | долгожданное приближение |
期待...的来临 | 动词 + ~ (相应格) ждать наступления (чего-л.) |
期限临近 | срок приближается |
期限的临近 | приближение срока |
末日来临 | приближение конца света |
本来心中顾忌很多,等到临事,却不怕了 | когда же дошло до дела, я, напротив, совсем не почувствовал страха |
本来心中顾忌很多,等到临事,却不怕了 | перед этим у меня было много опасений |
标准临床试验 | обычное клиническое исследование |
横向振动临界转速 | критическая скорость поперечных колебаний |
次临界倍增 | подкритическое размножение |
次临界倍增因数 | коэффициент подкритического размножения |
次临界压力汽轮机 | турбина до критического давления |
次临界堆实验 | опыт с подкритическим реактором |
次临界实验 | подкритический эксперимент |
次临界度 | подкритичность |
次临界极限值 | подкритический предел |
次临界测量 | измерение подкритичности |
次临界热停堆状态 | положение остановленного реактора в подкритическом состоянии с разогретым теплоносителем |
次临界热反应堆停止状态 | положение остановленного реактора в подкритическом состоянии с разогретым теплоносителем |
次临界试验 | испытания в подкритическом состоянии |
次临界质量 | подкритическая масса |
次临界速度 | подкритическая скорость |
欢迎光临 | приветствуем (на...) |
雅欢迎光临 | добро пожаловать |
欢迎光临 | добро пожаловать |
欢迎光临我们的网站! | добро пожаловать на наш сайт! |
欢迎再次光临 | заходите ещё |
欢迎再次光临 | добро пожаловать снова |
欧洲临床试验计划 | Европейская платформа клинических разработок |
民族团结临时政府 | временное правительство национального единства |
清晨来临 | утро пришло на смену ночи |
清晨来临 | что + ~ет наступает утро |
清晨来临前 | до наступления утра |
猎人的临时木板房 | охотничий балаган |
生日临近 | день рождения подходит |
生日的临近 | приближение дня рождения |
稳态临界反应堆 | критический реактор стационарного состояния |
稳态临界计算 | расчёт критичности устойчивого состояния |
紧临 | вплотную к... |
紧临 | рядом |
紧急关头临界力矩 | критический момент |
缓发临界的 | критический запаздывающими нейтронами |
缓发中子临界状态 | критичность запаздывающими нейтронами |
缓发中子超临界反应堆 | надкритический реактор с учётом запаздывающих нейтронов |
缓发超临界反应堆 | надкритический реактор с учётом запаздывающих нейтронов |
老人面临着孤寂生活 | старику угрожает одиночество |
老年来临 | наступает старость |
老年的临近 | приближение старости |
考试临近 | экзамены подходят |
考试来临 | приход экзаменов |
考试来临 | наступление экзамена |
谢光临 | спасибо за посещение! |
谢谢光临 | благодарить за посещение |
负荷临界值 | нагрузочный порог |
退出临界状态 | выход из критического состояния |
逐渐临近 | постепенно приближаться |
逮捕临时政府成员 | арестовывать временное правительство |