DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 中途 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
中国革命的前途перспективы китайской революции
中央长途电话台центральная междугородная телефонная станция
中途на полдороге
中途на полпути
中途в пути
中途下机промежуточная остановка
中途不加油航程дальность полёта без дозаправки без заправки
中途不着陆飞行беспосадочный перелёт
中途之家гостиница на полпути между двумя городами
中途交付выдача в пути следования
中途休息отдых в пути
中途停泊港порт на полдороги
中途停留地驶向следовать с остановками
中途停站地点пункт остановки в пути
中途停车列车与调度员联系的电话связь с диспетчером остановившегося в пути поезда
中途停运权задержание товара в пути (право продавца приостановить передачу находящегося в пути товара покупателю, не оплачивающему его стоимость)
中途停运权остановка товара в пути (право продавца приостановить передачу находящегося в пути товара покупателю, не оплачивающему его стоимость)
中途停靠причаливать на полпути
中途停顿остановиться на полпути
中途偶遇счастливо повстречаться на полдороге
中途偶遇неожиданно повстречаться на полдороге
中途分程перерыв в перевозке
中途分程перерыв рейса
中途分程стоповер (пребывание в промежуточном пункте маршрута более 24 часов)
中途分程站中途停站地点пункт остановки в пути
中途夭折не дойти до логического завершения
中途夭折прерваться на полпути
中途夭折погибнуть в зародыше
中途岛战役сражение у атолла Мидуэй
中途岛海战Сражение у атолла Мидуэй (4-7 июня 1942 (морское сражение между флотами США и Японии))
中途折回возвращаться с полпути
中途换乘制система подсмены
中途下车后没来得及回到车上面中途掉车отставать от поезда
中途放弃не довести до конца
中途放弃бросить на полпути
中途教养院исправительное учреждение ослабленного режима
中途测试опробование испытателем на бурильных трубах
中途测试испытание пласта в процессе бурения
中途相遇攻击атака на криптосистему, основанная на методе "встреча посередине"
中途相遇攻击атака "встреча посередине"
中途着陆остановка в пути промежуточная посадка
中途着陆的长途航线маршрут перелёта
中途着陆的飞行段участок полёта с промежуточными посадками
中途промежуточный пункт разгрузки
中途промежуточная остановка
中途经停站станция в пути
中途经停站数количество стоянок в пути
中途补票купить билет в пути
中途赶上哥哥догнать брата на полдороге
中途转机пересадить на полпути
中途返回угловой заезд
中途返回вернуться с полпути
中间站中途下机промежуточная остановка
从旅途中往家写信написать письмо с дороги домой
从行军途中召回вернуть из похода
从途中叫回вернуть с дороги
他在途中因病耽搁кто-что + ~ется он задерживался в дороге из-за болезни
使事业中途停止прерывать дело
信在途中耽搁了кто-что + ~ет письмо застряло в дороге
共和国干线长途通信技术中心технический узел республиканских магистральных связей
减少途中困难облегчать путь
半路途中на полдороге
半路途中на полпути
回家途中по пути домой
在两个小时的路途中на протяжении двухчасового пути
在去明斯克的途中по пути в Минск
在归途中на обратном пути
在归途中做...делать что-л. на обратном пути
在整个旅行途中陪同~ + когда сопровождать во весь поход
在旅途中в дороге
在旅途中быть находиться в поездке
在旅途中в пути
在旅途中во время пути
在旅途中冻死~ + где замерзать в дороге
在旅途中度过一周провести неделю в поездке
在旅途中想起~ + 前置词 + что (相应格) вспоминать в пути
在行军途中быть в походе
在运送途中в пути
在途中на пути
在途中по дороге
在途中в пути
在途中停留~ + где остановка в дороге
在途中受凉~ + где простужаться в дороге
在途中受凉~ + где простужаться в пути
在途中呆五周находиться пять недель в пути
在途中呆五周быть пять недель в пути
在途中得病заболевать в дороге
在雾中迷途很久долго блуждать в тумане
地区长途通信和电视管理中心Турецкие государственные железные дороги
带上途中吃的食品взять еды на дорогу
我们在途中遇到雷雨гроза застала нас в пути
把西服在途中弄皱помять костюм в дороге
投保途中货物运输险застраховывать товар в пути против транспортных рисков
投票中途退场或不出席以表示不赞成голосовать ногами
旅程的中途середина пути
旅行途中做...делать во время похода
旅行途中做...делать что-л. в походе
旅途中по пути
旅途中в пути
旅途中по дороге
旅途中в дороге
旅途中做...делать читать что-л. в пути
旅途中的印象дорожные впечатления
旅途中的印象дорожное впечатление
旅途中的困难~и + чего трудности дороги
旅途中的困难~и + чего трудности пути
旅途中的忙乱дорожная суета
最初中途停留基地исходный пункт сбора сил
最初中途停留基地база сбора сил
最初中途停留基地база сосредоточения сил
最初中途停留基地исходный пункт сосредоточения сил
机车途中剩余燃料数остаток топлива на колёсах
俄罗斯科学院科研长途通信和信息工艺中心Центр научных телекоммуникаций и информационных технологий (РАН)
空中旅途平安险страхование от происшествий в воздухе
空中旅途平安险страхование от инцидентов в воздухе
组装中途换装的整零平车формирование перегрузочных сборных платформ
中途停驶корабль потерял ход
若在其它时候进入,更易为迷途而困在黑沼中придя в это время, ещё проще заблудиться и увязнуть в Черном болоте
补偿途中开支возмещение путевых расходов
裸眼中途测试испытание ствола скважины с открытым отверстием
要敌军于中途подстерегать неприятельское войско на полдороге
要敌军于中途остановить неприятельское войско на полдороге
货流中途变更货流转变перелом грузопотока
货物在途中干耗量усушка груза при перевозке
货物在途中干耗量усушка груза в пути
运输中断运输中断中途分程运送中断перерыв в перевозке
运输途中受损повреждения, полученные во время транспортировки
运输途中的货物груз во время транспортировки
运输途中的风险риск во время транспортировки
运送途中货物груз на колёсах
进路中途返回电路схема углового заезда
途中середина пути
途中по дороге
途中на пути
途中不搅拌的混凝土运送车автобетоновоз без побудительного перемешивающего устройства
途中事故авария на дистанции
途中便于思考в дороге хорошо думается
途中保险费путевой страховой сбор
途中停车остановка поезда в пути
途中内部加热внутренний путевой подогрев
途中加收的费用сбор, возникающий в пути
途中发生灾难беда случилась в пути
途中发生的事故~ + 前置词 + что (相应格) происшествие в пути
途中吃点东西закусывать в пути
途中固定资产основные средства в пути
途中外部加热наружный путевой подогрев
途中意外事故приключение в пути
途中意外的逗留неожиданная остановка
途中换两次车飞机、船等ехать с двумя пересадками в пути
途中换两次车船、飞机等сделать две пересадки в пути
途中换乘пересаживаться в пути
途中换乘пересадка в пути
途中换乘制подменная езда
途中检查员судья-контролёр на дистанции
途中检查货物内容проверка содержания груза в пути следования
途中燃料остаток топлива на колёсах
途中生病感冒заболеть простудиться в пути
途中疲劳уставать в пути
途中的事故случай в пути
途中的停留что + в ~и остановка в пути
途中睡觉спать в пути
途中经过путём
途中经过через
途中,罪犯被闻讯赶至的群众制服по дороге преступники были схвачены подоспевшими на зов людьми
途中补给передача грузов на ходу
途中被迫降落сесть по дороге на вынужденную
途中要换乘两次Надо два раза пересесть в пути
途中观察путевые наблюдения
途中认识знакомиться в пути
途中认识знакомиться в дороге
途中费用сумма в пути
途中遇到的村庄встречная деревня
途中霍岳横в пути всё тянутся разбросанные горные вершины
道中十之六七属坦途,又十之一二陟山坡,又十之一二则行河床中дорога на 60―70% является ровной, на 10―20% взбирается по горным склонам, на остальные же 10―20% пролегает вдоль ложа рек
长途中型货机дальнемагистральные транспортные самолёты средней грузоподъёмности
长途中断线дальняя соединительная линия
长途中继线继电器реле сл междугородных
长途传输中继线继电器реле сл междугородной передачи
长途传输中继线继电器реле сл передачи междугородных
长途入中继来话电路входящий комплект СЛМ
长途入中继线входящие сл междугородной связи
长途出中继входящий комплект ЗСЛ
长途出中继汇接局узел заказно-соединительных линий
长途和国际广播电视技术中心Технический центр междугородного и международного телевидения и вещания
长途无线电中继电视设备室МРЖД конвенция и статут по международному режиму железных дорог
长途电缆中心междугородный кабельный узел
长途电话中继站промежуточная ретрансляционная станция
长途电话多户集中呼叫法пачечный метод междугородной связи
长途通信和电视地区中心территориальный центр международных связей и телевидения
飞到中途机场залететь на попутный аэродром
飞机的中途起降промежуточные взлёты-посадки
马拉松式飞行中途的起飞和降落очередные взлёты и посадки в авиамарафоне