Chinese | Russian |
一事不再理 | запрещение двойного риска |
一事不再理 | принцип не рассматривать одно и то же дело в суде (ne bis in idem) |
一事不再理 | "не дважды за одно и то же" |
一案不能两审 | запрещение двойного риска |
一案不能两审 | принцип не рассматривать одно и то же дело в суде (ne bis in idem) |
一案不能两审 | "не дважды за одно и то же" |
上诉不受理 | кассационная жалоба не может быть принята |
上诉不受理 | кассационная жалоба |
下不为例 | в дальнейшем прецедентом служить не может |
下落不明 | безвестное местопребывание |
下落不明 | безвестное местонахождение |
下落不明 | безвестное отсутствие |
下落不明 | местонахождение неизвестно |
下落不明者 | пропавшее без вести лицо |
不一致 | несовместимый |
不一致 | расходиться во мнении |
不一致 | несогласие |
不一致时 | в случае противоречия |
不一致条件 | противоречащее условие |
不一致条件 | противоречащее чему-л. условие |
不一致条件 | бессмысленное условие |
不一致条件 | условие, несовместимое с целью договора |
不为 | не совершать |
不予受理 | отказывать (в иске) |
不予受理 | не допускать |
不予受理 | отклонять (иск) |
不予处理 | оставить без последствий |
不予支付 | отказ в оплате |
不予赔偿 | возмещению не подлежит |
不予起诉 | заявление об отказе от дальнейшего судебного преследования или от дальнейшей защиты исковых требований |
不予起诉 | неутверждённый большим жюри проект обвинительного акта |
不人道待遇 | жестокое обращение |
不伤害原则 | принцип "не навреди" |
不作为 | не совершать (чего-л.) |
不作为 | несовершение действия |
不作为地役权 | запретительный сервитут |
不作为引起的毁损 | порча нанятого имущества в результате небрежного упущения |
不作为犯 | преступление, совершённое в результате упущения |
不作为犯 | преступление, совершённое в результате бездействия |
不作为犯 | преступное бездействие |
不作为犯罪 | преступное бездействие |
不作为罪 | преступление, совершённое в результате бездействия |
不作为罪 | преступление, совершённое в результате упущения |
不作为罪 | преступное бездействие |
不作联合诉讼 | невступление в качестве стороны по делу |
不作联合诉讼 | непривлечение в качестве стороны по делу |
不依道德义务的遗嘱 | несправедливое завещание |
不依道德义务的遗嘱 | завещание, противоречащее моральному долгу завещателя |
不侵犯 | ненападение |
不信任 | подвергать сомнению |
不信任案 | вотум недоверия |
不倒退 | недопустимость регрессии |
不停歇的工作 | безостановочная работа |
不允许 | запрещение |
不允许采信的证据 | недопустимые доказательства |
不充分 | неполноценность |
不充分 | недостаток (чего-л.) |
不充分 | неполный |
不充分 | неполноценный |
不充分 | недостаточный |
不充分 | недостаточность |
不充分的证据 | недостаточные доказательства |
不公 | недобросовестный |
不公平 | пристрастный |
不公平 | неправосудный |
不公平 | неправомерный |
不公平 | недобросовестный |
不公平 | несправедливость |
不公平的合同 | незаконная сделка |
不公开 | конфиденциальный |
不公开招股公司 | закрытая акционерная компания |
不公开招股公司 | частная акционерная компания |
不公正地重划选区 | манипулирование фактами, доводами с целью обоснования ложного вывода |
不共戴天的仇恨 | Кровная вражда |
不共戴天的仇恨 | кровная вражда |
不准 | запрещать |
不利 | вредный |
不利 | противный (о стороне в деле) |
不利 | неблагоприятный (напр. о решении суда) |
不到庭 | неявка в суд |
不到庭 | не явиться в суд |
不到案 | неявка в суд |
不到案 | не явиться в суд |
不到案 | не выполнить в срок процессуальное действие |
不到案 | невыполнение в срок процессуальных действий |
不动产 | недвижимость (а также права, с нею связанные) |
不动产 | недвижимый |
不动产 | неподвижный |
不动产 | недвижимая вещь |
不动产之债 | вещное обременение |
不动产所有人 | владелец недвижимости |
不动产抵押 | залог недвижимости |
不动产抵押权 | залог недвижимости |
不动产抵押贷款 | реальный кредит |
不动产法 | совокупность правовых норм, относящихся к недвижимости |
不动产质权 | залог недвижимого имущества (ипотека) |
不参加 | не участвующий (напр. в распределении дивидендов) |
不发达国家 | слаборазвитые страны |
不发达国家 | развивающиеся государства |
不受时效限制 | непогашаемый давностью |
不受欢迎的人 | нежелательное лицо |
不受欢迎的组织 | нежелательная организация |
不受法律约束的责任 | натуральное обязательство |
不受理 | прекращать (дело) |
不受理案件 | прекратить дело |
不受理诉讼 | отказать в иске |
不受理起诉 | отказаться от обвинения |
不受理起诉 | отказать в обвинении |
不可公割的权力 | долевое право |
不可公割的权力 | исключительное право |
不可公割的权力 | право в идеальной доле |
不可公割的权力 | прерогатива |
不可公割的权力 | неотъемлемое право |
不可分义务 | неделимое обязательство |
不可分之债 | неделимое обязательство |
不可分债务 | неделимое обязательство |
不可分割 | неотъемлемый |
不可分割 | неотчуждаемый |
不可分割所有物 | неделимое имущество |
不可分割所有物 | неделимая вещь |
不可分割的权利 | право в идеальной доле |
不可分割的权利 | долевое право |
不可分割的权利 | неотъемлемое право |
不可分割的权益 | право в идеальной доле |
不可分割的权益 | долевое право |
不可分割的权益 | неотъемлемое право |
不可分合同 | неделимый договор |
不可分物 | неделимые вещи |
不可分的合同 | неделимый договор |
不可剥夺的权利 | неотъемлемое право |
不可流通 | не подлежащий передаче (不可流通提单) |
不可流通 | не являющийся оборотным |
不可流通提单 | именной коносамент |
不可缺少的当事人 | обязательная сторона в деле |
不可赎回 | не подлежащий выкупу |
不可转让 | не могущий быть отчуждённым |
不可转让 | не подлежащий передаче |
不可转让的权利 | непередаваемое право |
不可转让的法人财产 | неотчуждаемое имущество по "праву мертвой руки" |
不可转让的法人财产 | "право мертвой руки" (владение недвижимостью со стороны юридического лица без права отчуждения) |
不可转让票据 | вексель, не могущий быть переданным с помощью индоссамента |
不可避免 | неизбежность |
不可避免的事故 | случай, которого нельзя было избежать |
不可靠 | безнадёжный |
不可靠 | пользующийся дурной репутацией |
不可靠 | подозрительный |
不可靠 | вызывающий сомнение |
不合格 | неправомочность |
不合格 | не имеющий права (ввиду неудовлетворения соответствующим установленным требованиям) |
不合格 | неправомочный |
不合格 | отсутствие права (ввиду неудовлетворения соответствующим установленным требованиям) |
不合格 | не имеющий квалификации |
不合格 | не отвечающий требованиям |
不合格品 | дефектный товар |
不合法 | незаконный |
不合法 | противоправный |
不合法 | неправомерный |
不合法的证据 | ненадлежащее доказательство (не относящееся к делу или недопустимое) |
不合理 | несправедливый |
不合理 | неоправданный |
不合理 | нечестный |
不合理 | недобросовестный |
不合理 | необоснованный |
不合理 | неправомерный |
不合理 | ненадлежащий |
不合理 | неузаконенность |
不合理 | неразумный |
不合理 | незаконность |
不合理延期 | необоснованная отсрочка |
不合理延期 | неразумная отсрочка |
不合理延期 | неоправданная задержка |
不合逻辑 | поддельный |
不合逻辑 | фиктивный |
不合逻辑 | подложный |
不同意 | разногласие |
不同意 | не соглашаться |
不同意 | расходиться во мнении |
不同意 | несогласие |
不同意 | противоречить |
不同意 | расхождение во мнениях |
不同文明联盟 | Альянс цивилизаций |
不名誉罪 | противоестественное преступление (противоречащее природе человека) |
不含送货费的价格 | цена без доставки |
不听法院命令 | не подчиняющийся распоряжению суда |
不听法院命令 | неподчинение постановлению суда или иной законной власти |
不听法院命令 | не являющийся в суд |
不听法院命令 | неявка в суд |
不告知 | сокрытие: утайка (фактов, сведений, данных) |
不和 | ссора |
不和 | спор |
不在场证据 | доказательства алиби |
不在宣告 | объявление о признании безвестно отсутствующим |
不安全用益权 | квази-узуфрукт |
不安全用益权 | узуфрукт на потребляемую вещь |
不完全 | неполный |
不完全 | недостаточный |
不完全 | дефектный |
不完全 | частичный |
不完全 | незаполненный (о векселе) |
不完全 | не оформленный окончательно |
不完全 | незавершённый |
不完全 | незаконченный |
不完全 | несовершенный |
不完全中立 | несовершенный нейтралитет |
不完全义务 | натуральное обязательство |
不定 | движимый (об имуществе) |
不定 | подвижный |
不定期 | без назначения новой даты |
不定期地上权 | право бессрочного пользования земельным участком |
不定期的伙伴关系 | бессрочное товарищество |
不定期的合伙关系 | бессрочное товарищество |
不实记录 | ложная запись |
不宣而战 | формально не объявленная война |
不宣而战 | война без объявления |
不容剥夺的权利 | неотъемлемое право |
不容忽视 | обязательный |
不容忽视 | необходимый |
不容忽视的当事人 | обязательная сторона в деле |
不容忽视的证据 | необходимое доказательство |
不容置疑 | неопровержимый |
不容置疑 | не вызывающий возражений |
不容置疑 | недвусмысленный |
不容置疑 | несомненный |
不容置疑 | бесспорный |
不容置疑 | неоспоримый |
不容置疑的法律推定 | неопровержимая презумпция |
不履约赔偿诉讼 | иск из квазидоговора |
不履约赔偿诉讼 | иск об убытках из нарушения положительно выраженного обязательства |
不履行义务 | неисполнение обязанности |
不履行债务 | неисполнение обязательств |
不带保留条件的承兑 | безусловный акцепт |
不干涉 | невмешательство |
不干涉内政 | невмешательство во внутренние дела |
不平 | обвинение |
不平 | неправда |
不平 | неправо судне |
不平 | недобросовестный |
不平 | неправомерный |
不平 | нечестный |
不平 | несправедливый |
不平 | несправедливость |
不平 | жалоба |
不平等 | несостоятельность |
不平等 | несправедливость |
不平等 | неравноправность |
不平等 | неправомерный |
不平等 | неравноправный |
不平等 | несправедливый |
不平等 | пристрастность |
不平等 | неспособность (сделать что-л.) |
不平等 | неравный |
不幸 | бедствие |
不幸 | катастрофа |
不应转让 | не подлежащий передаче |
不开庭审理 | закрытое заседание суда |
不开庭日 | неприсутственный день в суде |
不开庭期 | судебные каникулы |
不当 | неправомерный |
不当 | ненадлежащий |
不当 | несправедливый |
不当 | недолжный |
不当动机 | ненадлежащий мотив |
不当劳动行为 | недобросовестная трудовая практика |
不当压力 | недолжное влияние |
不当压力 | злоупотребление влиянием |
不当合并 | неправильное соединение нескольких исков в одном процессе или неправильное объединение нескольких лиц для совместного ведения одного процесса |
不当履行 | злоупотребление властью |
不当履行 | ненадлежащее совершение правомерных действий (осуществление законных прав незаконным путём) |
不当得利 | неосновательное обогащение |
不当得利行为 | неосновательное обогащение |
不当行为 | противозаконное деяние |
不当行为 | противоправное деяние |
不当行为 | деликт |
不当行为 | совершение неправомерного действия |
不当行为 | уголовное наказуемое деяние |
不当行为 | незаконное деяние |
不当行为 | неправомерное поведение |
不当行为 | противоправное действие |
不当辩护 | ошибка стороны в процессуальной бумаге (mispleading) |
不得上诉 | обжалованию не подлежит |
不得公布 | Не подлежит оглашению |
不得己而杀人 | неизбежное убийство вследствие необходимости |
不得已而为之 | вынужденное поведение |
不得继承人 | недостойный наследник |
不得让渡 | не могущий быть цедированным |
不得让渡 | не могущий быть уступленным |
不得转让 | не могущий быть переданным |
不得转让 | не могущий быть цедированным (不得转让的提单) |
不得转让 | не могущий быть уступленным (不得转让的提单) |
不得转让的提单 | именной коносамент |
不慎 | неосторожность |
不慎 | неосмотрительный |
不慎 | неосторожный |
不慎 | неосмотрительность |
不成文 | неписаный (о праве) |
不成文宪法 | неписаная конституция |
不成文法 | общее прецедентное право |
不成文法 | прецедентное право |
不成文法 | обычное право |
不成文法 | общее неписанное право |
不成文法 | общее неписаное право |
不成文法 | общее право (как прецедентное право в отличие от статутного права) |
不成熟 | не сложившийся |
不承担责任 | не нести ответственность |
不承认声明 | отказ от права |
不抗辩 | неопротестованное обвинение |
不接受义务 | отказаться от обязательств |
不接受抗议 | отклонить претензию |
不接受抗议 | отклонять претензию |
不接受申请 | отклонять просьбу |
不接受证据 | недопустимое доказательство |
不揭发 | удерживать во владении |
不收租金 | с освобождением от квартирной платы |
不收租金 | освобождённый от квартирной платы |
不收租金 | освобождённый от арендной платы |
不收租金 | с освобождением от арендной платы |
不明人士 | неустановленное лицо |
不服从法律 | неповиновение закону |
不服罪 | заявить суду о своей невиновности |
不正之风 | злоупотребление доверием |
不正之风 | профессиональная некомпетентность (обычно о врачах, юристах, бухгалтерах) |
不正之风 | уголовно наказуемое действие |
不正之风 | преступная небрежность (врача при лечении больного) |
不正之风 | противозаконное действие |
不正当 | нечестный |
不正当 | неправомерный |
不正当 | недобросовестный |
不正当 | ненадлежащий |
不正当 | несправедливый |
不正当 | неправильный |
不正当 | ошибочный |
不正当 | неправда |
不正当 | недолжный |
不正当利益 | неправомерная выгода |
不正当压力 | злоупотребление влиянием |
不正当压力 | незаконное давление |
不正当竞争 | недозволенная конкуренция |
不正当行为 | несоблюдение правил |
不正当行为 | неправильность |
不正显示 | ложное показание |
不正确显示 | ложное показание |
不正规继承 | правопреемство при отсутствии наследников |
不法 | противоправный |
不法 | неправомерный |
不法 | противоправно |
不法 | незаконно |
不法 | неправомерно |
不法 | нелегальность |
不法 | незаконность |
不法 | противозаконность |
不法 | неправомерность |
不法 | противоправность |
不法 | нарушение закона |
不法之徒 | преступный элемент |
不法之徒 | человек, находящийся вне закона |
不法侵害 | противоправное действие |
不法占有 | незаконное владение |
不法契约 | незаконный договор |
不法拘留 | противоправное содержание под стражей |
不法拘留 | противоправное заключение под стражу |
不法行为 | нелегальное действие |
不法逮捕 | противоправный арест |
不法逮捕 | имитация ареста |
不洁净提单 | коносамент с оговорками |
不洁净提单 | нечистый коносамент |
不洁提单 | нечистый коносамент |
不洁提单 | коносамент с оговорками (о повреждении груза) |
不活动账户 | неактивный счёт |
不流行的款式 | непопулярные меры |
不清洁提单 | нечистый коносамент |
不清洁提单 | коносамент с оговорками (о повреждении груза) |
不特定遗赠 | ординарный легат (завещательный отказ определённой суммы из общей наследственной массы) |
不特定遗赠 | завещательный отказ всей недвижимости |
不生效 | не порождающий юридических последствий |
不生效 | не имеющий силы |
不盖印 | не содержащийся в документе за печатью |
不知 | незнание |
不知 | невежественность |
不知 | неосведомлённость |
不知 | заблуждение |
不知 | невежество |
不知悔改的罪犯 | закоренелый преступник |
不知法律不免责 | незнание закона не освобождает от ответственности |
不确定 | не позволяющий сделать окончательный вывод |
不确定 | не приводящий к определённым результатам |
不确定 | нерешенный |
不确定 | неубедительный |
不确定 | неокончательный |
不确定 | неопределенный |
不确定义务 | обязательство, предметом которого является вещь, определяемая родовыми признаками |
不确定的义务 | обязательство, предметом которого является вещь, определяемая родовыми признаками |
不确定的权利 | прекарное право |
不确定的权利 | отзывное право |
不稳定 | дестабилизация |
不稳定 | нестабильность |
不稳定 | изменение (напр. цен, спроса) |
不稳定 | колебание |
不稳定婚姻 | полудействительный брак (действительный в одной стране и недействительный в другой) |
不稳定婚姻 | "хромающий брак" |
不稳定婚姻 | «хромающий брак» |
不立案决定书 | постановление об отказе в возбуждении уголовного дела |
不符 | несоответствие |
不符 | спорить |
不符 | расходиться во мнениях |
不符 | не соглашаться |
不符 | несовместимость |
不符 | несогласованность |
不符单据 | расхождения в документах |
不符合条件 | не имеющий права |
不经辩论的表决 | голосовать без обсуждения |
不结盟国家 | неприсоединившееся государство (к союзам, блокам) |
不继续占有 | бессрочное владение |
不股份共同产权 | общая бездолевая собственность |
不股份共同产权 | общая совместная собственность |
不胜任 | не имеющий права |
不良 | неправильный |
不良 | ненадлежащий |
不良 | юридически необоснованный |
不良 | наказуемый |
不良 | плохой |
不良品 | некондиционная продукция |
不良少年 | несовершеннолетний правонарушитель |
不虞匮乏的自由 | свобода от нужды |
不融通物 | непереуступаемые инструменты |
不融通物 | неотчуждаемые инструменты |
不行为 | запретительный закон |
不要因合同 | абстрактный договор |
不要式 | нарушение формальных требований |
不要式 | недостаточный по форме |
不要式 | не удовлетворяющий требованиям формы |
不要式 | дефект формы |
不要式合同 | неофициальный контракт |
不要式合同 | неформальный договор |
不要物合同 | консенсуальный договор |
不规则 | несоблюдение правил |
不规则 | иррегулярный |
不规则 | неправильный |
不规则 | неправильность |
不规矩的行为 | нарушение общественного порядка |
不规矩的行为 | поведение, нарушающее общественный порядок |
不记名 | выданный на предъявителя (о ценных бумагах) |
不记名 | чистый |
不记名 | незаполненный (о документе) |
不记名 | не именной |
不记名 | незарегистрированный |
不记名应付汇票 | ценная бумага на предъявителя |
不记名支票 | чек предъявителя |
不记名票据 | документ на предъявителя |
不记名背书 | бланковая передаточная надпись (без указания лица, которому передаётся документ) |
不许 | не разрешать |
不许 | запрещение |
不许行为 | гражданско-правовой деликт |
不许行为 | гражданское правонарушение |
不论灭失与否条款 | оговорка "погиб или не погиб" (7. оговорка о действительности договора страхования, даже если в момент его заключения предмет страхования погиб, о чем сторонам не было известно; 2. условие о праве на фрахт независимо от того, погиб груз или нет) |
不诉诸武力 | отказ от применения насильственных методов |
不负责任 | безответственный |
不负责任 | неответственный |
不负责任 | освободить от ответственности |
不负责任 | не нести ответственность |
不起诉合约 | обязательство о непредъявлении иска |
不足 | испытывать недостаток (в чем-л.) |
不足 | недостаточный |
不足 | неполный |
不足 | дефект |
不足 | отсутствие |
不足数额 | дефектность |
不足采信 | неправдоподобный |
不足采信 | не может приниматься как доказательство (в суде) |
不足额保险 | неполное страхование |
不连续的地役权 | сервитут эпизодического пользования |
不适当 | не отвечающий требованиям |
不适当 | неадекватный |
不适当 | ненадлежащий |
不适当 | непригодный |
不适当 | неподходящий |
不适当 | негодный |
不适当 | неадекватность |
不适当 | несоответствие требованиям |
不适当履行 | злоупотребление властью |
不适当履行 | ненадлежащее совершение правомерных действий (осуществление законных прав незаконным путём) |
不适当影响 | недолжное влияние |
不适当影响 | злоупотребление влиянием |
不适当的对象 | негодный объект |
不适当的履行 | ненадлежащее исполнение |
不适销的产品 | товары, не пользующиеся спросом |
不道德 | неправомерный |
不道德 | безнравственный |
不道德契约 | договор, нарушающий добрые нравы |
不道德的合同 | договор, нарушающий мораль |
不道德的合同 | договор, нарушающий добрые нравы |
不道德的行为 | аморальный поступок |
不遵守法律 | нарушение закона |
不附单据的汇票 | недокументированная тратта |
合法不动产 | законное недвижимое имущество |
合法但不公正的死刑判决 | "убийство по суду" |
合法但不公正的死刑判决 | "судебное убийство" (вынесенный по закону, но несправедливый смертный приговор) |
合法但不公正的死刑判决 | «убийство по суду» |
处理不当 | ненадлежащее поведение |
清偿不足数额判决 | судебное решение, относящее в пользу кредитора разницу между суммой задолженности и суммой, вырученной от продажи имущества должника |
清偿不足数额判决 | решение суда о взыскании остатка долга по реализации обеспечения |