Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Chinese
⇄
Arabic
English
Greek
Italian
Norwegian Bokmål
Polish
Russian
Swedish
Terms
for subject
Dialectal
containing
不
|
all forms
Chinese
Russian
一
不
溜
быстро
一
不
溜
тотчас же
一
不
溜
поспешно
三
不
五时
часто
三
不
五时
то и дело
下
不
了
никак не
下
不
了
с лишним
下
不
了
никак не менее
不
价
нет
不
咋地
посредственно
不
咋地
ничего страшного
不
咋地
все нормально
不
咋地
не очень
不
咋地
так себе
不
喜外
не стесняться
不
喜外
чувствовать себя как дома
不
喜外
не чувствовать себя чужим
不
怎了
ничего себе
不
怎了
неплохо
不
拉几
чрезвычайно
(ср. см. 极了)
不
拉几
очень
不
拉极
чрезвычайно
(ср. см. 极了)
不
拉极
очень
不
拾闲儿
не иметь свободного времени
不
拾闲儿
не сидеть без дела
不
拾闲儿
быть занятым
不
搂收
не хватает
不
搂收
недостаточно
不
搭嘎
не иметь отношения
不
赶趟
не достигать
不
赶趟
быть хуже
不
赶趟
не поспеть
不
赶趟
никак не случится
(не выпадет, напр. хорошая погода; случай)
不
赶趟
не догонишь
(слишком поздно)
不
赶趟
никак не догнать
不
赶趟
не догнать
二
不
楞
недалёкий человек
二
不
楞
глупец
二
不
溜子
второстепенный
二
不
溜子
второй категории
二
不
溜子
тот, что поплоше
保
不
其
нельзя поручиться
保
不
其
не сохранить
保
不
其
возможно
保
不
其
вполне вероятно
保
不
其
не удержать
保
不
其
не может обещать
保
不
其
нет гарантий
傻
不
拉几
дурашка
傻
不
拉几
глупенький
先
不
先
сначала
先
不
先
прежде всего
八九
不
十
почти одинаковый
八九
不
十
достаточно точно
八九
不
十
почти одно и то же
冷
不
丁
внезапно
冷
不
丁
неожиданно
冷
不
丁
вдруг
划
不
着
не зажигается
(спичка)
划
不
着
невыгодно
划
不
着
не окупается
勾嘎
不
舍
трястись над каждой копейкой
勾嘎
不
舍
даже гроша не упускать
吃
不
上溜
не наедаться
吃
不
上溜
не получать вдоволь съестного
吃
不
住劲儿
не вынести
吃
不
住劲儿
не выдержать
吃
不
清
не додуматься
吃
不
清
не догадываться
吃
不
清
не понимать
吃
不
透
не додуматься
吃
不
透
не разобраться до конца
吃
不
透
не понять
(полностью)
吊
不
了蛋
не стоит беспокойства
(о чем-л. пустяковом, маловажном)
吊
不
了蛋
не стоит внимания
(о чем-л. пустяковом, маловажном)
吊
不
了蛋
ничего страшного нет
备
不
住
возможно
备
不
住
пожалуй
备
不
住
может быть
小小
不
言
крохотный
小小
不
言
не заслуживающий упоминания
小小
不
言
мелкий
差
不
多行了
ну хватит уже
带搭
不
理
заносчивый
带搭
不
理
пренебрежительный
带搭
不
理
невнимательный
带搭
不
理的
заносчивый
带搭
不
理的
пренебрежительный
带搭
不
理的
невнимательный
干
不
拉瞎
пересушенный
干
不
拉瞎
очень сухой
待搭
不
理
небрежно
待搭
不
理
кое-как
憨
不
登儿的
честный
憨
不
登儿的
прямолинейный
憨
不
登儿的
простой
憨
不
登儿的
прямой
扫
不
住
кончиться
扫
不
住
подойти к концу
抹
不
开
неловко
抹
不
开
неудобно
抹
不
开
стыдно
断
不
了
обязательно
断
不
了
неизбежно
断
不
了
непременно
无可
不
可
быть вне себя
(от радости)
时
不
常
очень часто
时
不
常
часто
春
不
老
салатная горчица
春
不
老
листовая горчица
来
不
来地
регулярно
来
不
来地
при всяком случае
来
不
来地
по всякому поводу
来
不
来地
ни с того ни с сего
来
不
来地
постоянно
来
不
来的
регулярно
来
不
来的
при всяком случае
来
不
来的
по всякому поводу
来
不
来的
ни с того ни с сего
来
不
来的
постоянно
欠
不
登
быть посторонним
欠
不
登
не иметь отношения
滑
不
叽
хитрый
滑
不
叽
изворотливый
滑
不
叽
скользкий
滑
不
叽
скользко
滑
不
叽
очень скользкий
滑
不
叽溜
изворотливый
滑
不
叽溜
скользкий
滑
不
叽溜
скользко
滑
不
叽溜
хитрый
滑
不
叽溜
очень скользкий
满
不
过
всего лишь
满
不
过
не свыше
满
不
过
только
牛
不
老
телёнок
玩儿
不
转转
немыслимо
玩儿
不
转转
в голове не укладывается
玩儿
不
转转
невозможно
用我家去给你们带雨衣吗? ―
不
用了!
нужно ли, чтобы я сбегал домой и принёс вам дождевые плащи? ― Не нужно!
疙
不
溜脆
бегло
疙
不
溜脆
очень свободно
白
不
呲咧
вылинявший
(об одежде)
白
不
呲咧
безвкусный
(о пище)
白
不
呲咧
пресный
白
不
呲咧
белесоватый
白
不
咋
пустяки!
白
不
咋
ерунда!
白
不
咋
ничего особенного
白
不
咋
не беда
白
不
咋
неважно
白
不
杂
ничего особенного
白
不
杂
ерунда!
白
不
杂
пустяки!
白
不
杂
не беда
白
不
杂
неважно
百
不
咋
не беда
百
不
咋
ничего особенного
百
不
咋
неважно
碱
不
拉草
стелющееся травянистое растение щелочных почв
磨
不
开
неловко
磨
不
开
неудобно
磨
不
开
стыдно
背
不
住
пожалуй
背
不
住
возможно
背
不
住
может быть
蔫
不
登儿
под шумок
蔫
不
登儿
втихомолку
蔫
不
登儿
тайком
虎
不
拉
сорокопут
(птица)
要
不
差
着
только из-за того, что...
要
不
差
着
если бы не...
道...
不
...
не... и не...
(между антонимами-прилагательными)
酸
不
溜丢
озлобиться
酸
不
溜丢
догматичный
酸
不
溜丢
педантичный
酸
不
溜丢
проникнуться горечью
酸
不
溜丢
кислятина
酸
不
溜丢
кислый
酸
不
溜秋
озлобиться
酸
不
溜秋
догматичный
酸
不
溜秋
педантичный
酸
不
溜秋
проникнуться горечью
酸
不
溜秋
кислятина
酸
不
溜秋
кислый
陪
不
起绑
не желать принимать участие в грязном деле
Get short URL