Chinese | Russian |
不再需要了 | потребность исчезала |
不断增长的各种需要 | растущие потребности |
不断跟随客户的需求 | постоянно следить за потребностями клиентов |
不时之需 | непредвиденная потребность |
不是所需要的钥匙 | ключ не тот |
不能满足需要的 | недостаточный |
不能满足需要的食物 | недостаточная пища |
不需 | не нужно |
不需 | нет необходимости |
不需批准的存储器存取 | обращение к памяти без разрешения |
不需行动 | никаких действий не требуется |
不需要买的东西 | ненужная покупка |
不需要的东西 此解与 добавочный, дополнительный 同义 | лишний |
不需要的 | ненужный |
不需要的 | лишний |
不需要的 | остаться за штатом |
不需要的书 | ненужная книга |
不需要的人 | ~ + кто-что ненужный человек |
不需要的夸奖 | ненужная похвала |
不需要的小东西 | какая + ~ ненужная мелочь |
不需要的话 | ненужные слова |
不需要的零件 | ненужная деталь |
不需要签证进入地区 | безвизовый въезд в район |
不需要签证进入这一地区 | безвизовый въезд в этот район |
不需要类似的鬼把戏 | не нуждаться в подобных фокусах |
不需要绝顶聪明 | нет необходимости быть чрезвычайно умным |
不需要这样做 | нет надобности так делать |
不需要附加补强 | не требующий дополнительного армирования |
不需要附加补强 | не требующий дополнительного укрепления |
中间不需换车 | на этом трамвае доехать до метро без пересадки |
买不需要的东西 | покупать лишний |
他不具备这工作所需的资格 | он не обладает необходимой квалификацией для этой работы |
以备不时之需 | на чёрный день |
以备不时之需 | на неотложные нужды |
全然不需要的 | вполне ненужный |
再不需要 | ~ +谓语 больше не надо |
农业上不需要的 | ненужный в сельском хозяйстве |
如果不是急需要、我不会打扰你的 | я не стал бы тебя беспокоить, если бы не крайняя надобность |
口,讽完全不需要 | нужен как прошлогодний снег |
家庭不需要的 | ~ + кому-чему ненужный семье |
对不动产的需求 | спрос на недвижимость |
工厂不需要的 | ненужный фабрикам |
得不到所需要的消息 | не добиться толку |
微不足道的需求 | скромные потребности |
必需首重稳定而不是发展 | следует подчеркнуть, что стабильность важнее развития |
我不需要住宅 | 动词 + ~ (相应格) я в квартире надобности не имею |
我们应该节省一些粮食,以备不时之需。 | Мы должны сберечь немного еды на случай экстренной необходимости |
把不需要的东西扔到一边 | откидывать ненужную вещь |
把不需要的东西抛到一边 | ~ + кого-что отбрасывать ненужную вещь |
抑制不需要的纵向振荡 | подавление нежелательных продольных колебаний |
根本不需要 | вовсе не требуется |
根本不需要您出席 | нет никакой необходимости в том, чтобы вы присутствовали |
根本满足不了需要 | совершенно недостаточный |
民生所需莫不昔粗而今精,昔简单而今复杂 | всё необходимое для народного благосостояния всегда в прошлом бывает грубым, а в настоящем ― совершенным, в прошлом бывает простым, в настоящем же ― сложным |
满足不了需要的资金 | недостаточные средства |
现在我终于可以自己做主,不需要再听命于人了 | наконец-то я могу сам все решать, не нужно больше прислушиваться к другим |
生活上不需要的 | ненужный для жизни |
...的需求不断增长 | ~ + 谓语 какие-л. потребности растут |
...的需求不断增长 | ~ + 谓语 какие-л. потребности возрастут |
第不知需时几日! | однако неизвестно, сколько потребуется на это дней! |
而不需 | без необходимости делать (что-л.) |
设备满足不了需要 | оборудование недостаточно |
需求日新月异、不断变化 | потребности динамичны, изменчивы |
需要不断完善 | требовать непрерывного совершенствования |
马不需要的 | ненужный лошади |