Subject | Chinese | Russian |
gen. | 不仅仅局限于 | не ограничиваться |
gen. | 不切实际的期限 | невыполнимые сроки |
comp. | 不加限制 | без ограничение |
chem. | 不受位置限制 | делокализация |
gen. | 不受所列清单的限制 | не ограничиваясь приведенным перечнем |
law | 不受时效限制 | непогашаемый давностью |
tech. | 不受时间限制的 | вневременный |
gen. | 不受限制 | не ограниченный |
tech. | 不受限制的 | нелокализованный |
ecol. | 不受限制的 | нерегламентируемый / unrestricted |
gen. | 不受限制的 | свободный |
IMF. | 不受限制的使用 | неограниченное использование |
gen. | 不受限制的自寻最佳点装置 | оптимизатор без ограничений |
busin. | 不受限制的许可证 | неограниченная лицензия |
gen. | 不变界限 | предел постоянства |
gen. | 不变系统的有限性 | конечность системы инвариантов |
med. | 不可忍性极限浓度 | пороговая непереносимая концентрация (ОВ) |
busin. | 不可转移的自由保留外汇限额 | непереводная свободная валютная квота |
gen. | 不可逾越的界限 | черта, за которую нельзя переходить |
gen. | 不合规定限界的桥梁 | негабаритный мост |
gen. | 不在此限 | не попадать под это ограничение |
gen. | 不多的期限 | ограниченный срок |
gen. | 不太长的期限 | сравнительно небольшой срок |
gen. | 不局限 | не ограничиваясь |
gen. | 不局限于治标办法 | не ограничиваться полумерами |
gen. | 不按限价 | по вольным ценам |
math. | 不明确极限 | широкий предел |
gen. | 不止一个,而有无限多个 | не один, а бесконечно много |
met. | 不界限 | нижняя граница зоны |
gen. | 不稳定极限环线 | неустойчивый предельный цикл |
gen. | 不能局限于… | нельзя ограничиваться... (чем-л.) |
gen. | 不能按规定期限供货的回函 | письмо-отказ в выполнении заказа в установленный срок |
gen. | 不超过规定的期限 | уложиться в установленный срок |
busin. | 不超过限度的 | габаритный |
tech. | 不适感限度 | порог неприятных ощущений |
gen. | 不通孔界限样规 | предельная пробка для глухих отверстий |
ed. | 不遵守期限 | несоблюдение срока |
dipl. | 不遵守某项限制 | несоблюдение ограничения |
gen. | 不长的期限 | небольшой срок |
gen. | 不限 | неограниченный |
gen. | 不限 | не ограничиваться |
gen. | 不限 | не только |
comp. | 不限 | без ограничения |
gen. | 不限 | безграничный |
gen. | 不限制的 | неограниченный |
gen. | 不限定供货商的代购订单 | закрытый инденкт |
gen. | 不限年龄 | возраст не имеет ограничения |
org.name. | 不限成员名额特设政府间森林小组 | Специальная межправительственная группа открытого состава по лесам |
org.name. | 不限成员名额特设政府间森林小组 | Межправительственная группа по лесам |
cook. | 不限流量 | безлимитный |
gen. | 不限流量 | неограниченный трафик |
tech. | 不限燃药柱 | небронированный твёрдотопливный заряд |
gen. | 不限燃药柱 | небронированный твёрдотопливный заряд |
IMF. | 不限用途的财政补贴 | нелимитированный грант |
IMF. | 不限用途的财政补贴 | открытый грант |
tech. | 与限度不符的 | негабаритный |
gen. | 人手不多,加之期限又迫近 | мало рабочих рук, да вдобавок и срок на носу |
gen. | 人数不限 | число людей не ограничено |
gen. | 作这篇文章限用五百字,文体不限 | при написании этой статьи ограничиться 500 знаками, стиль её не лимитируется |
UN, account. | 修订世界粮食计划署总条例和财务条例不限成员名额工作组 | Рабочая группа открытого состава по пересмотру Общих положений и Финансовых положений МПП |
offic. | 包括但不限 | включая, но не ограничиваясь этим |
gen. | 包括但不限于 | включая, но не ограничиваясь |
gen. | 包括但不限于 | включая, но не ограничиваяcь (нижеперечисленным) |
tech. | 指一侧发动机有故障时 发动机推力不对称状况限制 | ограничение по асимметрии тяги двигателей (при отказе двигателя с одной стороны) |
el. | 受限不透水层 | непроницаемый ограниченный пласт |
UN | 国际环境管理问题不限成员名额政府间部长或其代表小组 | Межгосударственная группа министров или их представителей открытого состава по проблеме международного управления окружающей средой |
med. | 局限性皮肤发育不全综合征 | синдром Гольтца |
med. | 局限性皮肤发育不全综合征 | дермальная фокальная гипоплазия |
gen. | 岩层不整合界限 | граница литостратиграфического несоответствия |
gen. | 我们的任务不限于这点 | Наша задача этим не исчерпается |
UN | 执行控制危险废物越境转移及其处置巴塞尔公约不限成员名额特设委员会 | Специальный комитет открытого состава по осуществлению Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением |
tech. | 推力不对称升限 | потоло́к при асимметричной тяге |
gen. | 推力不对称升限 | потолок при асимметричной тяге |
tech. | 无限不循环小数 | бесконечная непериодическая дробь |
gen. | 无限惰性序列是不可数的 | бесконечный ленивый список неперечисляем |
gen. | 日限不多 | вскоре |
gen. | 日限不多 | вскорости |
gen. | 有限不定额抵押 | ограниченная открытая ипотека |
tech. | 有限振幅扰动时的不安定性 | неустойчивость при возмущениях конечной амплитуды |
gen. | 有限责任公司的注册资本不得少于下列最低限额 | зарегистрированный капитал компании с ограниченной ответственностью должен быть не менее |
IMF. | 期限不匹配 | несовпадение по срокам погашения |
tech. | 飞机等 级 机动不受限制的 | неограниченно манёвренный |
tech. | 机动不受限制的飞行器等级 | неограниченно манёвренный категория ЛА |
tech. | 机动不受限制的飞行器飞行器等级 | неограниченно манёвренный летательный аппарат категория |
electr.eng. | 极限不动作时间 | Предельное время неотключения |
gen. | 每一个政府部门都有自己受法律保护不容侵犯的权限 | наступать на которые законом не разрешается |
gen. | 每一个政府部门都有自己受法律保护不容侵犯的权限 | каждое ведомство имеет свои прерогативы |
UN | 生物多样性问题科学专家不限成员名额政府间会议 | Межправительственное совещание научных экспертов открытого состава по биологическому разнообразию |
gen. | 男女不限 | любого пола |
gen. | 男女不限 | пол не имеет значения |
gen. | 看不见的界限 | невидимая черта |
org.name. | 联合国海洋和海洋法问题不限成员名额非正式协商进程 | Открытый процесс неофициальных консультаций Организации Объединённых Наций по вопросам Мирового океана и морского права |
tech. | 在地球范围内航程不限的飞行 | полёт с неограниченной в пределах земного шара дальностью |
UN, biol., sec.sys. | 获取和惠益分享问题不限成员名额特设工作组 | СПЕЦИАЛЬНАЯ РАБОЧАЯ ГРУППА ОТКРЫТОГО СОСТАВА ПО ДОСТУПУ К ГЕНЕТИЧЕСКИМ РЕСУРСАМ И СОВМЕСТНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ВЫГОД |
UN, biol., sec.sys. | 获取和惠益分享问题 不限成员名额特设工作组 | СПЕЦИАЛЬНАЯ РАБОЧАЯ ГРУППА ОТКРЫТОГО СОСТАВА ПО ДОСТУПУ К ГЕНЕТИЧЕСКИМ РЕСУРСАМ И СОВМЕСТНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ВЫГОД |
gen. | 这个问题不在委员会权限之内 | Комиссия в этом вопросе не компетентна |
law | 错误不在此限 | исключая возможные ошибки |
ed. | 限制社会不平等 | ограничение социального неравенства |
gen. | 隧道不合限界 | негабаритность тоннеля |
tech. | 非周期性不安定界限 | граница апериодической неустойчивости |