DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms containing 不是 | all forms | in specified order only
SubjectChineseRussian
gen.一个人是不可能坚持住的одним удерживаться невозможно
gen.一个是名牌,一个是杂牌,根本不搭脉。Однамарка известная, другая – нет. Невозможно их сравнивать
gen.一亩地打两千斤粮食那可不是闹着玩получить две тысячи цзиней зерна с му дело нешуточное
gen.一亩地打两千斤粮食那可不是闹着玩的Получить две тысячи цзиней зерна с му дело нешуточное
gen.一动不动地站在冰凉的土地上是很冷的зябко стоять неподвижно на холодной земле
gen.一动不动地躺在干草上是很惬意的мне приятно после глубокого сна лежать неподвижно на сене
gen.一点也不是ничуть не бывало
gen.一点儿也不是ничуть не бывало
gen."三观不合"是造成很多夫妇离婚的原因несогласие мировоззрения - это причина развода у многих супружеских пар
gen.下降不是秘密падение не составляет тайны
gen.不、不是永别、而是再见нет, не прощайте, а до свидания
gen.不了解她母亲是谁неизвестно, чья её мать
gen.不仅仅是не только...
gen.不仅是мало того, что
gen.不仅是не только
gen.不仅是 …而且не только…, но и...
gen.不价,那不是你的书нет, то - не твоя книга
gen.不但 …就是не только... но и...
gen.不但我生气,就是他也很不高兴не только я рассердился, но и он остался весьма недовольным
gen.不再是...переставать быть (кем-чем-л.)
gen.不再是姑娘стать женщиной
gen.不再是幻想перестать быть мечтой
gen.不再是秘密перестать быть тайной
gen.不分是非не отличать правду от неправды (истину от лжи)
gen.不单是не только....
gen.不单是想家,还有点儿不适应,水土不服не только скучаю по семье, плюс ко всему немного не освоился, не не акклиматизировался так сказать
gen.不可自行其是Нечего отсебятиной заниматься
gen.不听我的话呢,你终久是玩儿完!не послушаешь моих слов, будет в конце концов тебе капут!
gen.不宁唯是более того
gen.不宁唯是это ещё не конец
gen.不宁唯是это ещё не все
gen.不宁唯是но не только это
gen.不宁唯是этим не исчерпывается (не ограничивается)
gen.不定是谁неизвестно кто
gen.不容许学生在课堂上各行其是не предоставлять ученикам заниматься своими делами на уроке
gen.不就是разве не...
gen.不幸的是...к несчастью...
gen.不幸的是к несчастью
gen.不应买的就别买,应买的还hái是得děiне покупать чего, не следует, но то, что необходимо, всё-таки надо купить
gen.不总是не всегда
gen.不愧是быть достойным
gen.不成过腊全无雪,只隔明朝zhāo便是春!Неужели ж год минует так ― совсем без снега?! Ведь уже назавтра утром к нам весна придёт!
gen.不承认是自己的签字отказаться от своей подписи
gen.不拘加多少好话,他总是不听сколько хороших слов ему ни скажешь, он всё равно их не послушает
gen.不择是非而言,谓之谀говорить, не отделяя правды от лжи, — значит льстить
gen.不按时把书送回、直到现在是常有的事не + ~ до сих пор не редкость, что книги не возвращают в срок
gen.不是не являться
gen.不是一回не один раз
gen.不是一家人,不进一家门слишком разные люди не смогут стать семьёй
gen.不是一种类型的酒вино не одного типа
gen.不是一般地漂亮необычно красиво
gen.不是下雨就是下雪либо дождь, либо снег
gen.不是不想来,是事情多,分不开身啊не то чтобы я не хотел прийти: дел у меня много, никак не мог выбраться
gen.不是不报,时候未到за добро добром платят, за зло - злом
gen.不是东西的人会遭天谴吗?настигнет ли кара небесная плохих людей?
gen.不是个了手не годится
gen.不是个了手не дело
gen.不是个事儿нельзя так продолжать (см. 不是办法)
gen.不是个事儿так не дело
gen.不是为自己而是为大家岀力стараться не для себя, а для всех
gen.不是быть неприемлемым
gen.转,口,讽不是什么了不起的人物невелика птица
gen.不是今天не сегодня-завтра
gen.不是从下面开始的改革преобразование не снизу
gen.不是从感情、而是从理智出发руководствоваться не чувством, а разумом
gen.不是他,就是你либо он, либо ты!
gen.不是他,就是你если не он, значит, ты!
gen.不是你们的事не ваше дело
gen.不是儿戏не шутка
gen.不是充分地关心...заботиться о ком-л. частично
gen.不是冤家不聚头ты от меня не уйдёшь
gen.不是冤家不聚头встретиться за узенькой дорожке
gen.不是冤家不聚头мир тесен
gen.不是冤家不聚头я до тебя ещё доберусь
gen.不是冤家不聚头для врагов всякая дорога узка
gen.不是初次遇到не в диковинку
gen.不是别人не кто другой, как...
gen.不是别人не кто иной, как...
gen.不是别人,就是王先生не кто иной, как а именно г-н Ван
gen.不是别人而是他не кто иной, как он
gen.不是别的而是…нечто иное, как ...
gen.不是去救火не на пожар
gen.不是吉兆не к добру
gen.不是同一个尺寸разная величина
gen.不是同一个性别разный пол
gen.不是同一个时间разное время
gen.不是同一个班разные группы
gen.不是同一个的разный
gen.不是同一代人~ое + что разные поколения
gen.不是同一地点разные места
gen.不是同一年龄разный возраст
gen.不是同一种语言разные языки
gen.不是同一种语言разный язык
gen.不是同一种颜色разный цвет
gen.不是не так ли?
gen.不是因为не потому чтобы
gen.不是困难не составлять 或 представлять трудности (或 ~ей)
gen.不是困难не составлять трудностей
gen.不是地方не к месту
gen.不是地方неуместно
gen.不是地方не на своём месте
gen.不是声地喊叫крикнуть с надломом в голосе
gen.不是女人的事не женское дело
gen.不是好兆не к добру
gen.不是好兆头не к добру
gen.不是好惹пальца в рот не класть
gen....不是好惹的шутки плохи с (кем-чем-л.)
gen.不是好惹的пальца в рот не класть
gen.不是好来头за этим видны нехорошие побуждения
gen.不是实情同义 ложьнеправда
gen.不是小事не шутка
gen.不是 …就是не..., а именно...
gen.不是 …就是если не то... так (другое)
gen.不是希罕的事не редкость
gen.不是平白无故地报考医学院недаром поступить к медику
gen.用作插入语不是开玩笑кроме шутка ок
gen.不是开玩笑地без шуток
gen.不是开玩笑的话нешуточные слова
gen.不是开玩笑的话нешуточное слово
gen.不是开玩笑、而是认真真地说сказать не в шутку, а всерьёз
gen.不是很喜欢戏剧的人небольшой любитель театра
gen.不是徒劳无益地недаром
gen.不是您的事не ваше дело
gen.不是的本что + по ~и это не по моей 或 твоей части
gen.不是我不想帮你,我一个跑龙套的,无职无权,说了不算,怎么能帮得了你呢?Я бы и рад, но я мелкая сошка, без должности, без полномочий, ничего не решаю, как я могу тебе помочь?
gen.不是我想干这行儿,只是这是我的专业это лишь моя специальность
gen.不是我想干这行儿,只是这是我的专业это не та профессия, по которой я хотел бы работать
gen.不是我的菜не моё блюдо
gen.不是我的菜не в моем вкусе
gen.不是我说你не имею в виду тебя (这句话一般用来劝人. 说话对象一般是外人, 不相干的人或是对某件事忍无可忍, 看不下去的人)
gen.不是我说你не принимай на свой счёт
gen.不是所有не всякий
gen.不是所需要的钥匙ключ не тот
gen.不是把自己的经历一下子讲完而是分几段рассказать свою жизнь не сразу, а по кускам
gen.不是故意нечаянно
gen.不是故意не специально
gen.不是故意не нарочно
gen.不是故意杀害нечаянное убийство
gen.不是故意的не специально
gen.不是无所事事не быть без дела
gen.不是无所事事не сидеть без дела
gen.不是无缘无故地骂недаром ругать
gen.不是无能之辈не лыком шит кто
gen.旧,俗不是时候не в час
gen.不是时候не вовремя
gen.不是时候некстати
gen.不是普通的错误необычная ошибка
gen.不是有意识的侮辱нечаянное оскорбление
gen.不是梦中见到наяву видеть
gen.不是没有目的地来的недаром приезжать
gen....不是活着、而只是苟且偷生кто-л. не живёт, а только существует
gen.不是灵丹妙药не панацея
gen.不是牛又不是马ни корова, ни лошадь (ср. ни рыба, ни мясо)
gen.不是男人的事не мужское дело
gen.不是白白地недаром
gen.不是的场合не место
gen.不是…的场合не место
gen.不是盖得потрясающий
gen.不是盖得замечательный
gen.不是真地见怪нарочно обидеться
gen.不是秘密не составлять тайны
gen.不是立刻控制не сразу овладевать
gen.不是缄默的时候не время молчать
gen.不是…而是вместо
gen.不是而是не то чтобы а
gen.不是耍戏的это не шутка
gen.不是草包не лыком шит кто
gen.不是袖手坐着的时候не время сидеть сложа руки
gen.不是认真地нарочно
gen.不是认真地答应нарочно обещать
gen.不是…该呆的地方не место
gen.不是该呆的地方не место
gen.不是轻易能得到на полу не валяется
gen.转,口不是轻易能得到的на дороге не валяется
gen.不是轻而易举的事情нелёгкое дело
gen.不是过日子、而是活受罪не жизнь, а мука
gen.不是这样обстоять иначе
gen.不是这样не так
gen.不是这样吗не так ли
gen.不是那种人не из того теста
gen.不是钓鱼,而是活受罪не рыбалка, а слезы (поговорка)
gen....不是闹着玩的шутки плохи с (кем-чем-л.)
gen.不是靠数量、而是靠本领战胜敌人побеждать врага не числом, а умением
gen.不是飞行员的机组成员член экипажа, на являющийся лётчиком
gen.不是马上认岀...~ + как узнавать не сразу
gen.不是马克思主义не быть марксистом
gen.不独是对于个人如此,就是对于家庭,对于社会,对于国家,都是如此так обстоит дело не только в отношении индивида, но и в отношении семьи, общества, государства
gen.不瞒你说,我早就想辞职了,只是不好意思开口罢了честно говоря, я уже давно хочу уволиться, просто было неловко об этом сказать
gen.不知他安的是什么心?неизвестно, что у него за намерения
gen.不知他安的是什么心?неизвестно, что у него за настроения
gen.不知他安的是什么心?не знаю, каковы его настроения
gen.不知是...неизвестно
gen.不知是谁~ +疑问代词 неизвестно кто
gen.不知道是往哪里бог весть куда
gen.不算是穷人числиться человеком не бедным
gen.不管人家怎么追问,他只是不开口как ни допытывались, он так рта и не раскрыл
gen.不管他有什么错儿,你总是护着他какие бы он ни совершал ошибки, ты его всегда покрываешь
gen.不管你作出什么,都会是好的что бы ты ни сделал, всё будет хорошо
gen.不管是什么人не взирая на лица
gen.不管是谁кто-нибудь
gen.不管是谁кто-либо
gen.不管蒙人还是汉人будь то монгол или ханец
gen.不能只是мало быть
gen.不能只是мало быть только
gen.不要害怕、这是窗外风的响声не пугайтесь, это ветер шумит за окном
gen.不要给我舀满满一盘、我是吃不完的не наливай мне полную тарелку, я не съем
gen.不论是谁безразлично, кто бы ни был
gen.不论是谁любой челочек
gen.不论是近百年的和古代的中国史,在许多党员的心目中还是一团漆黑。историяКитая за последнее столетие, так же как и его древняя история, для многих членов партии все ещё тёмный лес
gen.不辨是非не отличать правду от лжи
gen.不过是всего лишь
gen.不过是не более чем
gen.不过是просто
gen.不过是想только думать
gen.不采取逼供的办法,只是由他自己把真情供出来не применять методы принуждения к показаниям, а снимать только добровольные показания о подлинных обстоятельствах дела
gen.东西是好,价钱也不贵вещь действительно хороша, да и цена ей недорогая
gen.两个朋友去玉树当志愿者的决定是不谋而合的Два друга решили отправиться добровольцами в Юйшу, не договариваясь об этом заранее
gen.中国的开放政策不是收要继续放Китай будет по-прежнему осуществлять политику расширения внешних связей и не отступит от нее
gen.中国的开放政策不是收,要继续放Китай будет по-прежнему осуществлять политику расширения внешних связей и не отступит от нее
gen.中日友好不是排他установление отношений дружбы между Китаем и Японией не направлено против других стран
gen.为事业服务、而不是为某些人效劳служить делу, а не лицам
gen.休息不能总是睡觉отдых не может ограничиться сном
gen.伟犬的发明不是瞬间能产生的большие изобретения не рождаются мгновенно
gen.似乎是不可能казаться невозможным
gen.似乎是不可能的казаться фантастическими
gen.不是вовсе не...
gen.倒也不是не вполне так
gen.倒也不是не совсем так
gen.倒是想买、可是钱不够купил бы, да не хватает капиталов
gen.假如你是个脸皮薄、法在险运中生存的人,就不要在广告公司担任业务人员если ты настолько чувствительный, что не можешь пережить этот риск, то не станешь менеджером по работе с клиентами в рекламном агентстве
gen.先不说孩子,就是让大人去做,也不一定能做好не говоря о том, что он ребёнок, ведь даже если взрослого отправить делать это, то и он не обязательно справится
gen.光有意志是不足的недостаточно одной воли
gen.光钻书本是不行的уходить с головой в одни только учебники — не годится
gen.别派他的不是не обвиняй его за промахи
gen.别派他的不是не выставляй его недостатки
gen.别说,我良心也是过不去не говорите так, моя совесть тоже меня мучает
gen.到底是哪儿不对劲儿?что, в конце концов, не так?
gen.前日之不受是,则今日之受非也,今日之受是,则前日之不受非也если Ваш прошлый отказ принять подарок был правильным, значит, Ваше нынешнее согласие принять подарок неправильно, если же Ваше нынешнее согласие принять подарок правильно, значит, Ваш прошлый отказ был неправильным
gen.卑鄙行为是不会得到饶恕的~ + 谓语 подлость не прощается
gen.南京大屠杀是铁的史实,历史是任何人也篡改不了的Нанкинская резня - это неопровержимый исторический факт, никто не может подделать историю
gen.吃不到的葡萄是酸的виноград, который ты не можешь брать — кислый (феномен "кислый (зелёный) виноград" — обесценивание недосягаемого объекта)
gen.“吃还是不吃!”妻子一本正经地说道。"Есть иль не есть"- на полном серьёзе сказала жена
gen.君是以不果来也вот поэтому государь и не смог прибыть
gen.听任自流是不行нельзя делать ставку на самотёк
gen.听任自流是不行的Нельзя делать ставку на самотёк
gen.听是听懂了,不过…понять букв. слушать -то я понял, да вот только…
gen.啊?你明天倒是去不去呀?ну? пойдёшь ты завтра или нет?
gen.啊,原来是你,怪不得看着面熟哇ага, так это ты! то-то я смотрю — лицо знакомое
gen.嘴巴不是门,锁头锁不稳рот - не ворота, на замок не закроешь
gen.嘿,不是我吹呀,机器可实在不错呀!Ну! я не треплюсь, машина действительно великолепна!
gen.在战场中总是惊惶不安когда + ~ на войне всегда тревожно
gen.在知心朋友面前就应该是无话不说的близкие друзья должны свободно говорить обо всем
gen.用作前置词在科学方面他决不会落后、而是奋勇前进в смысле науки он не отстанет, а пойдёт вперёд
gen.在郭老的笔底下,似乎曹操简直没有什么不是под пером Го Можо Цао Цао выглядит так, будто он не совершал ничего плохого
gen.坐也不是,站也不是ни сесть, ни встать
gen.外表是不足为凭的~ + 谓语 наружность обманчива
gen.大会是开得成的,除了出席会员不到过半数общее собрание может открыться, кроме того случая, когда больше половины членов организации не явится на собрание
gen.大家都认为她是女强人,因为她不但事业成功,也把家人照顾得很好。всесчитают её успешной женщиной потому, что она не только успешна в своей деятельности, но ещё и прекрасно заботится о своей семье
gen.大热天穿棉袄——不是时候некстати
gen.大热天穿棉袄——不是时候не ко времени
gen.大热天穿棉袄——不是时候жарким днём надеть ватную куртку - не ко времени
gen.子于是日哭则不歌если Учитель Конфуций в такой-то день плакал, то он в этот день уже не пел
gen.孔子认为,无论什么人,包括自己,都不是生下来就有学问的。Конфуций считал, что всякий человек, включая его самого, не с рождения несёт в себе мудрость
gen.就是打,我也不怕если даже будешь бить, я всё равно не испугаюсь
gen.就是打死我,我也不去хоть убейте, не поеду
gen.就是赴汤蹈火﹐他们也在所不辞они готовы ради этой идеи на тягчайшие испытания
gen.尽管如此,我们还是不去!хотя оно и так несмотря на это, мы всё-таки не пойдём!
gen.弄脏自己巢的鸟不是好鸟худая та птица которая своё гнездо марает
gen.张先生家境富裕,为人又聪明干练,你偏喜欢和他比长较短,这不是『人比人,气死人』吗?Угосподина Чжана богатый дом, по натуре он человек умный и опытный, тебе нарочно нравится с ним равняться, разве это не как "соревноваться с кем-то, пока не лопнешь от злости"?
gen.张启昌不是真心顾老恒元的人Чжан Ци-чан не заботился искренне о старом Хэн Юане
gen.当一个人开始认真想到该存钱供青黄不接的时候,八成已经是青黄不接了。Когда человек начинает всерьёз задумываться о необходимости откладывать деньги на чёрный день, в большинстве случаев чёрный день уже наступил
gen.当地人一般都会抹掉零数当然也就是1、2元事情.不过感觉很欣慰.местные жители обычно округляют цену в меньшую сторону, конечно, речь идёт об одном- двух юанях, а все-таки приятно
gen.当然,这些算不上是死亡威胁конечно, это не смертельная угроза
gen.怕火星的不是好铁匠плох тот кузнец, который искры боится
gen.总之,我们是一切依靠自力更生,立于不败之地,....Иначе говоря, мы во всем описаемся на свои собственные силы и стоим на неприступной позиции....
gen.总合起来还是比较不错的в общем, не так уж и плохо
gen.总是不健康的вообще нездоровый
gen.总是不安宁的вечно неспокойный
gen.总是不愿与人交谈вообще не желать разговаривать
gen.总是不能入睡вообще не уснуть
gen.总是分不清他们两个~ + кого-что всегда мешать обоих их
gen.总是坐着不动сиднем сидеть
gen.总是得děi买,无论价钱贵不贵купить следует во всяком случае, вне зависимости от того, дорога ли будет цена
gen.总是愁眉不展的всё мрачный
gen.总是畏葸不前всегда робеть
gen.感到自己是不幸的动词 + ~ым чувствовать себя несчастным
gen.感觉自己不是чувствовать себя не
gen.戏院的入口处不是在正面、而在侧面вход в театр открывался не по фасад у, а в боковой стене
gen.不是告诉你了吗разве же я тебе не говорил?!
gen.不是告诉你了吗так я же говорил тебе!
gen.不是晒族я не понтовщик
gen.不是没脾气,只是不轻易发脾气Я вовсе не бесхарактерный, просто не выхожу из себя по пустякам
gen.不是这个地方根生土长не здешних я полей продукт
gen.我不愿意,就是不愿意не хочу, да и только
gen.我不知道您怎样、反正我是喜欢旅行的кто + ~ет не знаю, как вы, а я люблю путешествовать
gen.我不能同意你的条件、因为它对我来说是不能接受的я не могу согласиться на твоё условие, оно для меня неприемлемо
gen.我也有这样的公文包、但颜色不是这样的у меня такой же портфель, но другого цвета
gen.我五年前扒带子,可是现在我不卖了Пять лет назад я делал нелегальные копии видео- и аудио-кассет, но сейчас завязал с этим (закончил продавать)
gen.我们不是同一个类型的人мы разные люди
gen.我们不是孤立мы не одни
gen.我们不是孤立的Мы не одни
gen.我们不能等待大自然的恩赐,我们的任务就是向大自然索取。Мы не можем ждать милостей от природы, взять их у неё — наша задача
gen.我们俩兄弟不分彼此,我的就是你的,你的就是我的твое-это мое
gen.我们俩兄弟不分彼此,我的就是你的,你的就是我的Мы братья, у нас все общее, мое-это твое
gen.我们全是人、都免不了有弱点、大家全一样все мы люди, все человеки
gen.我们并不是外人,你是我的瓷器。Мы вовсе не чужие, ты - мой друг
gen.我们的事业是不会落空的наше дело не может закончиться неудачей
gen.我们的事业是正义的,因而是不可战胜的наше дело правое, а потому непобедимое
gen.我们的对手不是等闲之辈,我们要尽力наш противник не прост, нам следует постараться
gen.我们能参加这样的盛典是百年不遇的幸福。В кои-то веки дождались такого счастья, что и мы можем принять участие в таком торжественном праздновании
gen.我们那可是傍家儿,不该相互欺骗。Мы друзья и не должны обманывать друг друга
gen.我冲凉,不是洗澡я ополоснусь, не буду мыться
gen.我分到的是最不起眼的一份мне досталась ничтожная доля
gen.我去是要去,可是不在那里吃饭пойти-то я пойду, да только есть там не буду
gen.我可不是傻瓜не на простака напасть
gen.我可不是傻瓜не на дуру напасть
gen.我可不是傻瓜не на дурака напасть
gen.我可不是好欺负не на робкую напасть
gen.我可不是好欺负的не на робкую напасть
gen.我在这方面不是一个新手я в этом деле не новичок
gen.我家离工厂不远,上下班都是安步当车。Я живу недалеко от завода, на работу и с работы хожу пешком
gen.我对他略有耳闻,但不知道他是谁я немного слышал о нём, но не знаю, кто он
gen.我所以不出去,就是因为他已经来了я не пойду не выйду, потому, что он уже пришёл
gen.我找他谈过了,可是怎么说他也不买账я нашёл его и поговорил с ним, но как бы ни говорил, он не принимал это в расчёт
gen.我昨天亲劝劝他呀,他还是不听я вчера уговаривал его, да он всё не слушается
gen.我是不沾酒的人кто + 谓语 я трезвого поведения
gen.我有眼不识泰山,原来你就是大明鼎鼎的鲁智深 !Как я мог вас не не узнать ! Так это вы и есть знаменитый Лу Чжишэнь!
gen.我爱他,我不在乎他是否底儿潮я люблю его, и мне не важно, есть у него судимость или нет
gen.我真是做梦也想不到,我居然会和这种人有瓜葛я и во сне не могла подумать, что когда-нибудь свяжусь с таким человеком
gen.我知道他受了委屈,明儿我叫凤姐儿替他赔不是Я знаю, что он обижен, завтра я попрошу сестрицу Фэн извиниться за него
gen.我给他寄去三封信、而他老是不回信кто + ~ит я ему три письма послала, а он всё молчит
gen.我觉得我的推理是对的、可是题却做不出来мне кажется, я рассуждаю правильно, а задача не получается
gen.我说的是一般的人、而不是动词 + ~ я говорю о людях вообще, а не о тебе
gen.我请她住到我们家来,可是她执意不肯я приглашал её остаться дома у нас, но она ни в какую не соглашалась
gen.我跟他不是亲戚я и он мы с ним — не родственники
gen.我跟他认识 ―倒是认识,就是不太熟знать-то я его знаю, конечно, да только не очень близко
gen.我跟他认识倒是认识,就是不太熟знаком-то я с ним знаком, да не очень близко
gen.我跟她的关系并不是什么初恋моя с ней связь нисколько не была какой-л. любовью
gen.我这是姜太公钓鱼,愿者上钩,若是有人送银子给我,我还能不要怎地?Я никого не просил, если люди дают деньги, что же, мне отказываться что ли?
gen.我须不是故意来赚你的я пришёл, однако, не с тем, чтобы намеренно обмануть тебя
gen.战争表明人民是不可战胜的что + ~ет, что... война показывает, что народ непобедим
gen.战略目标是不能让中亚国家离己而去стратегическая цель - нельзя позволить государствам Центральной Азии отдалиться и пойти своей дорогой
gen.房屋对巷战是不可缺少的дом незаменимый ним для уличных сражений
gen.所想象的事物是不现实的мечта
gen.所有男人都不过是大小孩все мужчины — просто большие дети
gen.打断别人是不尊重перебивать других людей - это неуважение
gen.打是亲,骂是爱。我能理解父母的心。谁不希望自己的孩子成材!Бьюти ругают из-за любви и заботы. я могу понять сердца родителей - кто же не хочет, чтобы дети выросли пригодными!
gen.打破镜子据说是不祥之兆,要倒霉разбить зеркало дурная примета, говорят, к беде
gen.指行为不是针对个人демонстрировать
gen.指责意见是不完全公正的жалобы были не совсем несправедливый ливы
gen.放弃这种思想是很不容易的трудно расстаться с этой мыслью
gen.明是赞助,暗中却不同意внешне на виду одобрять, втихомолку же не соглашаться
gen.春天不是秋天весна — это не осень
gen.昨天你和丽丽约会,感觉怎么样?–她很好,但是不是我的菜。Ты вчера встречался с Лили, как тебе? – Она замечательная, но не в моём вкусе
gen.不是вопросительная связка есть ли?
gen.不是в начале фразы верно ли, что...?
gen.不是в конце фразы не так ли?
gen.不是является ли?
gen.不是зря
gen.不是понапрасну
gen.不是ни с того, ни с сего
gen.是一项不容易完成的任务оказываться нелёгкой задачей
gen.是三者不足以劝也эти три момента ещё не дают основания радоваться
gen.是不可侵犯的~ + каким являться неприкосновенным
gen.是不可能сойти на нет
gen.是不同类的人другого поля ягода
gen.是不好惹шутки плохи с
gen.是不好惹шутки плохи с кем-чем
gen....是不好欺负的нелегко обижать
gen.是不祥之兆не к добру
gen.是不稳定быть неустойчивым
gen.是不稳定的быть неустойчивым
gen.是不行так не пойдёт
gen.是不行это нельзя
gen.是与不相容быть несовместимым
gen.是与…不相容быть несовместимым
gen.是个不胖不瘦的正常小孩Лёня совсем не толстый — нормальный ребёнок
gen.是之不忧не горевать об этом
gen.是之谓不知务это назову непониманием самого главного
gen.是则无妻,我身自不由己хотя и нет жены, но я сам себе не принадлежу
gen.是则湖山常不老,前辈风流去尽все те же озёра и горы перед нами, но ушло изящество прежних людей
gen.是副的,不是正的он − заместитель, а не начальник
gen.是可忍也,孰不可忍?еслиможно стерпеть даже это, то чего же тогда стерпеть нельзя?!
gen.是可忍也,孰不可忍也?если это то можно позволить, то чего же тогда позволить нельзя?!
gen.是可忍孰不可忍нестерпимо
gen.是可忍孰不可忍недопустимо
gen.是可忍孰不可忍возмутительно
gen.是可忍,孰不可忍с этим нельзя мириться
gen.是可忍,孰不可忍нестерпимо
gen.是可忍,孰不可忍недопустимо
gen.是可忍,孰不可忍если это можно стерпеть, то чего же стерпеть нельзя?!
gen.是可忍,孰不可忍возмутительно
gen.是可忍,孰不可忍Если это терпимо можно терпеть, так что же тогда нетерпимо?
gen.是可忍孰不可忍с этим нельзя мириться
gen.是可忍孰不可忍Если это терпимо можно терпеть, так что же тогда нетерпимо?
gen.是啊,老李是死不甘心哪!О,да! Лао Ли даже смерть не заставит отступиться!
gen.是坚信不疑的动词 + ~ым быть уверенным
gen.是故君子不自大其事,不自尚其功поэтому совершенный человек не восхваляет свои деяния и не превозносит свои заслуги
gen.是根本谈不到и разговора быть не может о чем
gen.是根本谈不到и разговора нет
gen.是根本谈不到的и разговора быть не может о чем
gen.是根本谈不到的и разговора нет
gen.是永恒不变的являться вечным
gen.是花寒不芳,此花寒独香Любой цветок на холоду не пахнет. Один лишь этот цвет в мороз благоухает
gen.是质量不好быть плохого качества
gen.是质量不好的быть плохого качества
gen.是非不分истину не отличать от лжи, добро не отличать от зла
gen.是非不分нет никакого различия между правдой и неправдой (分辨不出正确与错误)
gen.是非不清трудно сказать, что правильно, что нет, что истинно, что ложно
gen.最近特别不耐饿,不管每顿吃多少,总是过两三个小时就饿了в последнее время постоянно не могу наесться досыта, не важно сколько ем каждый раз, всё равно через 2-3 часа ощущаю голод
gen.不是быть неправым
gen.不是допустить ошибку
gen.有人认为“公共选择”计划不过是政府扩张的又一伥鬼некоторые полагают, что проект "выбора пациентом врача и медицинской организации" не что иное, как очередная западня, расставленная правительством
gen.有时不回答就是回答Иной молчок - ответ
gen.未尝不是постоянно
gen.未尝不是всегда
gen.杆做扁担——不是那个材料нет тямы
gen.杆做扁担——不是那个材料из столба коромысло - нет способностей (к чем-л.)
gen.根本不是偶然地вовсе не случайно
gen.根本不是无所谓далеко не безразлично
gen.根本不是无所谓的далеко не безразлично
gen.根本不是空的вовсе не пустой
gen.根本不是那样боже сохрани
gen.根本不是那样боже упаси
gen.根本不是那样боже оборони
gen.根本不是那样的совсем не такой
gen.桂林山水的确不差,但是说它 «甲天下»,不免过甚其词гуйлиньский пейзаж действительно превосходен, но говорить, что он является наилучшим в мире, ― это, как ни говори, уже слишком!
gen.横是离好日子不远了во всяком случае, хорошие дни уже недалеко!
gen.民主党最大问题是青黄不接,年逾七旬的老将太多,“木秀于林”的少壮派新星难觅。слишком много ветеранов, которым за семьдесят, а "молодой поросли", восходящих звёзд, в новом поколении почти не видно
gen.民主党最大问题是青黄不接,年逾七旬的老将太多,“木秀于林”的少壮派新星难觅。Главная проблема демократической партии-отсутствие смены
gen.汉字,象黩,纛,俪,都是很不好写такие китайские иероглифы, как например 黩, 纛 или 俪 очень неудобны трудны для написания
gen.不是возлагать вину
gen.不是валить
gen.不是сваливать вину на других
gen.不是указывать на чужие недостатки
gen.不是упрекать
gen.不是винить
gen.不是попрекать
gen.演员也是些不怎么样актёры тоже не бог весть какие были
gen.演员也是些不怎么样的Актёры тоже не бог весть какие были
gen.漫说是他,就是你去,也不成!не говоря уже о нём, даже если ты пойдёшь — и то ничего не выйдет!
gen.爱好自由人民是不可侮的со свободолюбивым народом нельзя не считаться (его нельзя третировать)
gen.父亲愈来愈常唠叨、说阿廖沙已经不是孩子了отец всё чаще твердил, что Алёша уже не мальчишка
gen.猪八戒照镜子——里外不是кругом виноват, ни тем, ни другим не угодить
gen.猪八戒照镜子——里外不是Чжу Бацзе смотрится в зеркало - ни там, ни сям не похож на человека (имеется в виду его свинская внешность)
gen.猫跟老虎不是梯类动物кошка и тигр не являются животными одного порядка
gen.猴子捡生姜——吃也不是,丢也不是обезьяна подбирает имбирь - ни съесть, ни бросить
gen.生来不是не рождаться
gen.生活并不是这样简单和轻松的事情жизнь не такая простая и лёгкая штука
gen.生活并不总是一帆风顺的в жизни не всегда всё гладко
gen.用得不是地方употреблять не к месту
gen.田园游牧式影片不是真正的电影而是政令宣导фильмы о скотоводах - это не настоящее киноискусство, а всего лишь правительственная пропаганда
gen.由于没有尽到责任,心中感到不是滋味на душе стало неприятно от невыполнения долга
gen.甲派不是跟乙派一样吗?разве группа А не такова же, как группа Б?
gen.看人家施瓦辛格那么彪悍,真不愧是纯爷们儿!посмотри насколько бесстрашен Шварценеггер, действительно заслуживает называться настоящим мужиком!
gen.看他的样子像是有过很不幸的遭遇он выглядит так, как будто перенёс большое горе
gen.看他的样子像是有过很不幸的遭遇он выглядит так, словно перенёс большое горе
gen.真是寸步不离не отойти буквально ни на шаг
gen.真是意想不到的事!вот так сюрприз!
gen.真是无巧不成书,我的顶头上司就是被我在街上撞倒的那个人Вот уж нарочно не придумаешь, оказалось, что человек, которого я сбил с ног - мой прямой начальник
gen.老师应根本学生的各种现实表现实事求是地评价一个学生,不能凭自己的好恶来评价учитель должен объективно оценивать ученика исходя из его поведения, а не своих симпатий и антипатий
gen.老年不是好事старость не в радость
gen.老是不满意вечно недоволен
gen.老是不许点燃篝火~ + 动词 вообще запрещать разжигать костры
gen.老是围绕...事件谈不停вертеться вокруг какого-л. события
gen.老是感到不安что + ~ет беспокойство преследует
gen.老是找不到的债户неуловимый должник
gen.老李明知错了,就是不改!那人,一根筋。Лао Ли заведомо знает, что ошибся, и все равно не хочет исправлять! Этот тип просто упрям (твердолоб)
gen.老而不死是为贼Ни стыда, ни совести, сумасшедший старик (этой фразой ругают аморального старика, 责骂老而无德行者的话。)
gen.老跟父母要钱花也不是个事儿啊,我都这么大了нельзя так больше постоянно просить деньги у родителей, ведь я уже взрослый
gen.者莫是犯满徒,发递流,不问那该笞杖ты освободил меня не интересуясь, отбыл ли преступник каторжные работы, отправляется ли он в ссылку, и не спрашивая, кого следует бить батогами
gen.不是а не
gen.而绝大多数人选择离婚的原因并不是世俗的出轨和家暴。Однако причиной развода большинства людей вовсе не являются широко распространённые измены и домашнее насилие
gen.耶稣根本不是约瑟的儿子,而是奇迹般成胎的.Иисус не являлся сыном Иосифа, а был зачат в результате чуда
gen.职务不是终身занимать должность не пожизненно
gen.脚好像不是自己的不听使唤了ноги были как чужие
gen.脚好像不是自己的不听使唤了ноги были словно чужие
gen.脚好像不是自己的不听使唤了ноги были точно чужие
gen.不是попасть впросак
gen.不是оказаться неправым
gen.不是подвергнуться критике
gen.落个不是остаться виноватым
gen.谩骂和空谈不是回答брань и фраза не ответ
gen.谷歌与亚马逊之间一直不是很对付Гугл и Амазон вечно не в ладах
gen.责任是你们的,不关我的事это ваши обязанности, и меня они не касаются
gen.资本主义的欲望是填不满的аппетиты у капитализма ненасытны
gen.不是загладить свою вину
gen.不是извиниться за свою ошибку
gen.不是извиниться за свою промах
gen.不是просить прощения
gen.不是извиняться
gen.不是просить прощения
gen.不是извиняться
gen.不是приносить извинения
gen.赔个不是приносить извинения
gen.赔个不是извиняться
gen.逢是来这儿的人,都不疼钱всякий, кто сюда приходит, денег не жалеет
gen.错误是不可避免的что + неизбежно ошибка неизбежна
gen.鼻子不是鼻子脸不是脸недовольное лицо
gen.鼻子不是鼻子脸不是脸кислое выражение лица
Showing first 500 phrases