DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Proverb containing 不大 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
一斧子砍不倒大树скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается
一斧子砍不倒大树сразу ничего не делается
不孝有三,无后为大из трёх непочитаний предков самое злостное ― бездетность
不孝有三,无后为大среди трёх видов сыновнего непочтения к родителям самый тяжкий грех ― отсутствие потомства
大人物不管小事орёл мух не ловит
大力士绣花——力不能及хочется, да не можется
小洞不补,大洞吃苦искру туши до пожара, напасть отводи до удара
小胳膊儿扭不过大腿сила солому ломит
池塘里的泥鳅——掀不起大浪один в поле не воин
老鼠不大,可是牙齿尖невеличка мышка, да зубок остёр
胳膊拧不过大腿плетью обуха не перешибёшь
胳膊拧不过大腿ср. лбом стены не прошибёшь
胳臂拧不过大腿рукой бедра не вывернуть (слабому и бедному не одолеть богатого и сильного; ср. плетью обуха не перешибёшь)