Chinese | Russian |
上市 | идти на базар |
上市 | покупать на рынке |
上市 | пускать в продажу |
上市 | появляться в продаже |
上市 | поступать на рынок |
上市 | выставлять на базаре |
上市 | котировка |
上市 | 动词 + 前叠词 + ~ (相应格) поступить в продажу |
上市 | выйти на рынок (о товаре) |
上市 | отправиться на рынок (о купце) |
上市 | зарегистрироваться на бирже |
上市 | котироваться |
上市 | выходить на рынок |
上市交易 | торговаться (о компании на бирже) |
上市公司 | зарегистрированная компания |
上市公司 | компания, акции которой котируются на фондовой бирже |
上市公司 | компания, зарегистрированная на бирже |
上市场去 | ходить на рынок |
上市壳公司 | «пустышка» |
上市壳公司 | шелл-компания |
上市日 | базарный день |
上市有限公司 | зарегистрированная на бирже компания с ограниченной ответственностью |
上市的 | перечисленный |
上市股份公司 | листинговая компания с ограниченной ответственностью |
上市股份公司 | публичное акционерное общество с ограниченной ответственностью (соответствующее название согласно законодательству РФ) |
上市股份有限公司 | листинговая компания с ограниченной ответственностью |
上市股份有限公司 | публичное акционерное общество с ограниченной ответственностью (соответствующее название согласно законодательству РФ) |
上市股票 | ценные бумаги, пригодные для биржевых операций |
上市股票 | акции, котирующиеся на бирже |
上市股票 | ценные бумаги, зарегистрированные котирующиеся на бирже, допущенные на биржу |
上市股票条件 | критерий котировки акций |
上市股票条件 | условие котировки акций |
上市股票登记 | регистрация акции на бирже |
上市要求 | условия получения биржевой листинга |
上市规则 | правила выхода на рынок |
上市证券 | ценные бумаги в листинге (котируемые на официально зарегистрированной бирже) |
上海市大道政府 | Правительство «Большого пути» города Шанхай (марионеточное коллаборационистское прояпонское правительство, существовавшее между ноябрём 1937 и маем 1938 года на территории Шанхае) |
上海市第一妇婴保健院 | шанхайская гинекологическая больница с родильным и новорождённым отделениями |
上海市第六人民医院 | шанхайская шестая народная больница |
上海市纺织局第二医院 | вторая больница при шанхайского управления текстильной промышленности |
上海股市 | биржа ценных бумаг в Шанхае |
上海股市 | рынок акций в Шанхае |
上游的城市 | верховые города |
不准载重汽车在市内中心大街上行驶 | для грузовиков закрыть движение по центральным улицам города |
买壳上市 | покупка акций зарегистрированных компаний |
英delisting从上市交易股票或证券的清单中除名 | делистинг ком. |
从城市上空飞过 | пролетать над городом |
从集市上回来 | вернуться с базара |
以涅瓦河上的城市这一名称著称于世的 | известный под названием города на Неве |
企业上市 | предприятие, размещающее свои акции на биржах |
借壳上市 | превращаться из частной компании в публичную путём выпуска акций на рынок (в результате получения кредита) |
借壳上市 | листинг с "чёрного входа" |
债券上市登记 | регистрация облигаций |
公开上市 | внесение акций в список торгов |
创业板上市 | выход на рынок акций второго эшелона |
创业板上市 | выход на рынок растущих и развивающихся компаний |
北京,天津,上海,汉口,广州等五个大城市 | пять крупных городов — Пекин, Тяньцзинь, Шанхай, Ханькоу и Гуанчжоу |
卢森堡金融市场上卖方开价 | межбанковская ставка предложений на денежном рынке Люксембурга |
发行和上市制度 | система о эмиссии и появлении на рынке |
发行股票上市 | издавать акции на рынке |
可上市证券 | легко реализуемые ценные бумаги |
右集市上用水果交换粮 | обменивать фрукты на зерно на рынке |
在国际市场上 | на международном рынке |
在城市上空 | вверху над городом |
在城市上空盘旋 | летать над городом |
在城市上空绕圈盘旋 | делать круги над городом |
在城市上空绕圈盘旋 | летать кругами над городом |
在城市上空飘扬 | где + ~ колыхаться над городом |
在城市上空飞行 | ~ + над кем-чем идти над городом |
在市场上买 | брать на рынке |
在市场上作买卖 | торговать на базаре |
在市场上做买卖 | торговать на рынке |
在市场上占有份额 | владеть долей рынка |
在市场上岀售购买... | продавать 或 купить что-л. на рынке |
在市场上开一个小店 | держать ларёк на рынке |
在市场上抢着买完 | разбирать на рынке |
在市场上畅销 | пользоваться большим спросом на рынке |
在市场上窃去 | красть на рынке |
在市场上竟争 | конкурировать на рынке |
在市场上觅购 | искать и покупать на рынке |
在市场上讲价钱 | ~ + где торговаться на базаре |
在日本市场上 | на японском рынке |
在西方市场上 | на рынке запада |
在通往城市的路上 | на подходах к городу |
在集市上丢失 | терять на ярмарке |
在集市上买卖... | купить 或 продавать что-л. на базаре |
在集市上买到新鲜蔬菜 | доставать свежие овощи на базаре |
城市上空一片寂静 | ~ + 谓语 покой стоит над городом |
城市上空岀现 | показываться над городом |
城市上空掠过 | ~ + где веять над городом |
城市上空烟雾满天 | над городом висит дым |
城市上空烟雾满天 | над городом стоит дым |
城市上空被灯光映红 | зарево огней над городом |
城市坐落在河的两岸上 | город находится на берегах реки |
存量上市公司 | компания вклада |
市上开了盘儿 | котировка на рынке уже началась |
市场上人群熙来攘往 | Базарная площадь кишит народом |
市场上到处是一片繁荣 | на рынке повсюду большое оживление |
市场上卖什么的都有 | на базаре торговали всякой всячиной |
市场上呈现岀 | наблюдаться на рынке |
市场上拥挤 | толкотня на рынке |
市场上的水果 | рыночные фрукты |
市场上的糖渍水果 | рыночный компот |
市场上笼罩着 | царить на рынке |
市场上货物堆积如山 | рынок завален товарами до отказа |
市面上 | на рынке |
市面上倒还活动 | торговля несколько оживилась |
市面上倒还活动 | на рынке заметно оживление |
悬在城市上空 | висеть над городом |
把商品投放到市场上去 | выкинуть товар на рынок |
把蔬菜运到市场上去 | вывезти овощи на рынок |
拿到市场上去 | нести на рынок |
挂在城市建筑物上空 | ~ + где (或 над чем) вешать над зданиями города |
挂牌上市 | публичный листинг |
指出地图上的大城市 | показать крупные города на картае |
新产品上市 | поступление нового продукта на рынок |
最早上市的黄瓜 | первые огурцы |
有市场力量推动的在企业自愿基础上的森林经营认证 | на рынке присутствуют определённые силы, стимулирующие предприятия проходить лесную сертификацию на добровольной основе |
未上市债券 | облигации, не допущенные к обращению на бирже |
杨絮在城市上空飞舞 | пух с тополей кружит над городом |
武警上海市总队 | Сводный отряд НВМ г. Шанхай |
海外上市 | выход на международные рынки акционерного капитала |
海外上市 | размещение акций на бирже за рубежом |
湖上城市 | город на берегу озера |
用土堤把城市围上 | охватить город валом |
缴纳集市上摊位的费用 | платить за место на базаре |
网上市场 | кибернетический рынок |
股票发行上市 | выпуск акций и размещение их на рынке |
证券上市 | первичный выпуск ценных бумаг |
证券不只在一个市场上市 | двойная котировка (котировка ценной бумаги на более чем одной фондовой бирже для повышения ликвидности рынка данных бумаг) |
运到市场上 | привозить на рынок |
运到市场上 | вывозить на рынок |
通过上市 | провести листинг |
随行就市,上下浮动 | колебаться вверх-вниз вслед за рыночной конъюнктурой |
集市上买来的苹果 | яблоки с рынка |
集市上堆满... | базар заваливать (чем-л.) |
集市上的忙乱 | базарная суета |
集市上的忙乱 | ярмарочная мельтешня |
集市上的投机分子 | какой + ~ рыночный спекулянт |
集市上的投机分子 | какой + ~ базарный спекулянт |
集市上的肉类摊区 | мясные ряды на базаре |
集市从早上8点开始营业 | ~ + 动词 рынок открыт с 8 утра |
非上市 | непубличный |
非上市公众公司 | некотируемая публичная компания |
非上市公司 | непубличная компания |
非上市公司 | компания, не выпускающая акции в бирже |
非上市有限公司 | некотирующаяся компания |
非上市有限公司 | не зарегистрированная на бирже компания с ограниченной ответственностью |
非上市有限公司 | непубличная компания (компания с ограниченной ответственностью, акции которой не размещаются на бирже) |
非上市股票 | закрытые акции |