Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一万七千 | семнадцать тысяч |
gen. | 一万五千 | 15 000 |
gen. | 一万五千 | пятнадцать тысяч |
gen. | 一人之心,千万人之心也 | Слова Цинь Шихуан-ди - "Помыслы императора - это помыслы его подданных" |
gen. | 一千万 | мириады |
gen. | 一千万 | десять миллионов |
fig.of.sp. | 一尺量千丈,一心容万针 | широкая душа |
fig.of.sp. | 一尺量千丈,一心容万针 | душа человека вмещает многое |
fig.of.sp. | 一尺量千丈,一心容万针 | человеческое сердце великодушно |
gen. | 七千万 70 | млн |
gen. | 万万千千 | несметный |
gen. | 万万千千 | бесчисленный |
gen. | 万万千千 | многотысячный |
gen. | 万人千车 | тысячи людей и сотни машин (дословно, но образно: десять тысяч человек и тысяча машин) |
gen. | 万亿千瓦 | тераватт (тВт) |
literal. | 万代千秋 | тысяча осеней |
literal., fig.of.sp. | 万代千秋 | давным-давно |
literal., fig.of.sp. | 万代千秋 | много веков назад |
literal. | 万代千秋 | десять тысяч поколений |
gen. | 万儿八千 | тысяч десять |
gen. | 万儿八千 | до десятка тысяч |
fig.of.sp. | 万别千差 | необыкновенное разнообразие |
fig.of.sp. | 万别千差 | великое многообразие |
gen. | 万别千差 | тысяча отличий и десять тысяч различий |
gen. | 万千 | множество |
gen. | 万千 | неисчислимый |
goldmin. | 万千 | крайне изменчивый |
gen. | 万千 | необычайно разнообразный |
gen. | 万千 | мириады |
gen. | 万千 | масса |
electr.eng. | 万千瓦 | 10 мегаватт |
gen. | 万取千焉,千取百焉,不为不多矣 | десять тысяч, - да взять из них тысячу, или тысяча, да взять из неё сотню, - это совсем не мало! |
gen. | 万古千秋 | навечно |
gen. | 万古千秋 | на веки вечные |
gen. | 万岁千秋 | во веки веков |
gen. | 万岁千秋 | долгих Вам лет! |
gen. | 万岁千秋 | будьте здоровы! (поздравление с днём рождения) |
gen. | 万岁千秋 | тысячи лет |
gen. | 万态千端 | безграничное разнообразие |
gen. | 万态千端 | бесконечная смена форм и видов |
gen. | 万水千山 | множество рек и гор (обр. о долгом и трудном пути) |
fig.of.sp. | 万水千山 | долгий путь |
fig.of.sp. | 万水千山 | далеко отстоять |
gen. | 万水千山 | через тьмы рек и тысячи гор |
chem. | 万用千分表 | универсальный индикатор |
chem. | 万用千分表通用指示剂万能指示剂 | универсальный индикатор |
gen. | 万紫千红 | пёстрый (также образн. в знач. яркий, многогранный, разнообразный; напр. о литературе) |
gen. | 万紫千红 | красочный |
gen. | 万紫千红 | разноцветный |
gen. | 万紫千红 | многоцветный |
gen. | 万缕千丝 | тесная и сложная связь |
meas.inst. | 万能千分表 | универсальный индикатор |
gen. | 万语千言 | многословный |
literal. | 万载千秋 | тысяча осеней |
literal., fig.of.sp. | 万载千秋 | много веков назад |
literal., fig.of.sp. | 万载千秋 | давным-давно |
literal. | 万载千秋 | десять тысяч поколений |
literal., fig.of.sp. | 三万六千场 | на протяжении человеческой жизни |
literal., fig.of.sp. | 三万六千场 | всю человеческую жизнь |
literal. | 三万六千场 | 36 000 дней |
literal., fig.of.sp. | 三万六千日 | на протяжении человеческой жизни |
literal., fig.of.sp. | 三万六千日 | всю человеческую жизнь |
literal. | 三万六千日 | 36 000 дней |
gen. | 不知斯齐国几千万里 | неизвестно, на сколько миллионов ли удалён он от срединного царства |
gen. | 个十百千万 | десятки тысяч |
gen. | 个十百千万 | единицы, десятки, сотни, тысячи |
gen. | 举世闻名的二万五千里长征 | известный всему миру великий поход в 25 тысяч ли |
gen. | 事件的千变万化 | калейдоскоп событий |
hist. | 二万五千里长征 | Великий поход в 25 тысяч ли (Китайской Красной Армии в 1934—1935 гг.) |
gen. | 二万五千里长征 | Великий поход протяжённостью в двадцать пять тысяч ли |
gen. | 云辎蔽路,万有三千余乘 | многочисленные обозные повозки загородили дорогу, их было более тринадцати тысяч |
gen. | 五万五千 55 | тысяч |
gen. | 五万六千七百八十九 | пятьдесят шесть тысяч семьсот восемьдесят девять |
gen. | 从1千卢布提高2万卢布 | повышать с 1000 рублей на 20000 рублей |
gen. | 他已经千肯万肯了 | он готов на всё |
gen. | 他还号召全党“千万不要忘记阶级斗争” | он также призвал партию "ни в коем случае не забывать классовую борьбу" |
gen. | 会团结成千上万的体育爱好者 | общество объединяет десятки тысяч спортсменов-любителей |
gen. | 何止十万八千里 | гораздо дальше, чем 18 тыч. ли |
gen. | 何止十万八千里 | очень большое расстояние |
gen. | 你不得děi千思万想呢吗?! | разве ты не должен тебе не следует продумать это основательным образом?! |
gen. | 你千万别烫人哪 | ни в коем случае не обманывай других! |
gen. | 你艰辛万千,是我躭伊误伊 | тебе невыносимо тяжело и горько, — и это я запутал тебя и сбил тебя с толку |
gen. | 使自己习惯于千辛万苦的生活 | приучить себя ко всяким лишениям |
gen. | 其周七十一万四千里 | его окружность составляет 714 тыс. ли |
gen. | 几千万 | десятки миллионов |
fig.of.sp. | 十万八千里 | очень далеко (напр., от истины) |
gen. | 十万八千里 | 108 тысяч ли |
gen. | 十亿五千万 | полтора миллиарда |
gen. | 十亿八千万 | один миллиард восемьдесят миллионов |
gen. | 千万 | ни за что |
gen. | 千万 | масса |
gen. | 千万 | множество |
gen. | 千万 | десять миллионов |
gen. | 千万 | с последующим отрицанием ни в коем случае |
gen. | 千万 | во что бы то ни стало |
gen. | 千万 | во всяком случае |
gen. | 千万 | непременно |
math. | 千万不 | ни в коем случае не |
gen. | 千万不叫我父亲知道 | только пусть ни в коем случае не узнает об этом мой отец! |
gen. | 千万不教他知道 | только пусть он ни в коем случае об этом не узнает! |
law | 千万不能 | категорически запрещено |
gen. | 千万不能 | ни в коем случае |
gen. | 千万不能 | категорически нельзя |
inf. | 千万不要 | ни в коем случае нельзя |
gen. | 千万不要裸眼观看日全食 | ни в коем случае нельзя смотреть незащищенными глазами на полное солнечное затмение |
literal., fig.of.sp. | 千万买邻 | хорошего соседа трудно найти |
literal. | 千万买邻 | найти хорошего соседа - все равно, что найти сокровище |
literal. | 千万买邻 | за миллион покупаешь жилище, за десять миллионов - хорошее соседство |
tech. | —千万亿 | квадрильон |
tech. | —千万亿 | квадриллион |
gen. | 千万分之一 | одна десятимилионная |
math. | 千万别 | ни в коем случае не |
gen. | 千万别客气 | ни в коем случае не церемоньтесь (не стесняйтесь!) |
gen. | 千万别转台 | не переключайте канал, оставайтесь с нами |
gen. | 千万家庭 | многие семьи |
busin. | 千万富翁 | мультимиллионер |
gen. | 千万年 | вечно |
gen. | 千万年 | всегда |
unit.meas. | 千万年 | миллионы лет |
gen. | 千万年 | издавна |
gen. | 千万无量 | бесчисленное количество |
gen. | 千万无量 | несметное число |
gen. | 千万次 | миллионы раз |
gen. | 千万色 | естественный (24-разрядные цвета) |
IT | 千万色 | истинная цветопередача |
cinema.equip. | 千万色 | точная цветопередача |
tech. | 千万色 | "истинный цвет" |
gen. | 千万色 | реалистичная цветопередача |
gen. | 千不该万不该 | никак не следует |
gen. | 千不该万不该 | ни в каком случае нельзя |
gen. | 千不该万不该 | ни в коем случае не следует |
gen. | 千丝万絮 | тысяча нитей и тьма пушинок растений |
fig.of.sp. | 千丝万缕 | многочисленные незримые узы |
fig.of.sp. | 千丝万缕 | тесная связь |
gen. | 千丝万缕 | тысячи шелковинок и десятки тысяч нитей |
gen. | 千仇万恨 | смертельная ненависть |
gen. | 千仇万恨 | непримиримая вражда |
gen. | 千仇万恨 | дикая вражда |
gen. | 千仇万恨 | лютая ненависть |
gen. | 千仓万箱 | тысяча амбаров и десятки тысяч ларей (для хранения и перевозки богатого урожая; также образн. в знач. изобилие, богатый выбор, напр. товаров) |
gen. | 千僝万僽 | бранить на все корки |
gen. | 千僝万僽 | ругательски ругать |
book. | 千兵万马 | могучее войско |
gen. | 千兵万马 | огромная сила |
gen. | 千军万马 | ожесточённый |
gen. | 千军万马 | решительный (о сражении) |
gen. | 千军万马 | гигантский |
book. | 千军万马 | могучее войско |
gen. | 千军万马 | мощь |
gen. | 千军万马 | огромная сила |
gen. | 千刀万剐 | изрубить (первоначально: казнь, позднее − бранное выражение) |
fig.of.sp. | 千刀万剐 | лютая казнь |
gen. | 千刀万剐 | рассечь на множество кусков |
gen. | 千千万万 | миллионы |
gen. | 千千万万 | мириады |
gen. | 千千万万 | несметное множество |
gen. | 千千万万 | множество |
gen. | 千千万万微小的闪光点 | миллиарды миллиардов микроскопических искорок |
gen. | 千变万化 | многообразные изменения |
goldmin. | 千变万化 | крайне изменчивый |
gen. | 千变万化 | варьирующийся |
fig. | 千变万化 | бесконечные изменения |
gen. | 千变万化 | бесконечно меняться (варьироваться) |
gen. | 千变万化的形式 | разнообразные формы |
gen. | 千变万化药大自然景色 | подвижные картины природы |
gen. | 千变万状 | многообразные изменения |
gen. | 千变万状 | варьирующийся |
goldmin. | 千变万状 | крайне изменчивый |
fig. | 千变万状 | бесконечные изменения |
gen. | 千变万状 | бесконечно меняться (варьироваться) |
gen. | 千变万紾 | беспрестанно менять обличье |
gen. | 千变万紾 | меняться на все лады |
gen. | 千变万轸 | постоянно изменяющийся |
gen. | 千叮万嘱 | наставления |
gen. | 千叮万嘱 | советы |
gen. | 千叮万嘱 | настойчиво наказывать |
gen. | 千叮万嘱 | беспрестанно наказывать |
gen. | 千叮万嘱 | строго-настрого наказывать |
gen. | 千叮咛万嘱咐 | беспрестанно наказывать |
gen. | 千叮咛万嘱咐 | настойчиво наказывать |
gen. | 千叮咛万嘱咐 | советы |
gen. | 千叮咛万嘱咐 | наставления |
gen. | 千叮咛万嘱咐 | строго-настрого наказывать |
gen. | 千呼万唤 | звать на все лады |
gen. | 千呼万唤 | стеснительный |
gen. | 千呼万唤 | трудный (о деле) |
gen. | 千呼万唤 | неразговорчивый (о человеке) |
gen. | 千呼万唤 | уговаривать на все лады |
fig.of.sp. | 千头万绪 | многосложный |
fig.of.sp. | 千头万绪 | крайне запутанный |
gen. | 千头万绪 | на тысячу концов десять тысяч нитей |
gen. | 千妥万当 | совершенно спокойно |
gen. | 千妥万当 | совершенно надёжный |
gen. | 千妥万当 | в полном порядке |
gen. | 千妥万当 | легко |
gen. | 千妥万当 | вполне подходящий |
gen. | 千家万户 | множество людей |
gen. | 千家万户 | многочисленные семьи и дома |
gen. | 千山万水 | труднопроходимый (о местности) |
book. | 千山万水 | тысячи гор и рек |
gen. | 千山万水 | долгий и трудный путь |
gen. | 千山万水 | труднодоступный |
gen. | 千岩万壑 | множество скал и пропастей (о горном пейзаже) |
fig.of.sp. | 千差万别 | необыкновенное разнообразие |
fig.of.sp. | 千差万别 | великое многообразие |
gen. | 千差万别 | тысяча отличий и десять тысяч различий |
gen. | 千思万想 | обдумывать со всех сторон |
gen. | 千思万想 | продумывать всячески |
gen. | 千思万考 | обдумывать со всех сторон |
gen. | 千思万考 | продумывать всячески |
fig.of.sp. | 千恩万谢 | рассыпаться в благодарностях |
fig.of.sp. | 千恩万谢 | быть безгранично признательным |
gen. | 千恩万谢 | на тысячу благодеяний десять тысяч благодарностей |
fig.of.sp. | 千愁万恨 | полон беспокойства и ненависти |
fig.of.sp. | 千愁万恨 | погрязнуть в тревогах и досаде |
gen. | 千拂万谢 | благодарить много раз |
gen. | 千方万计 | всеми силами |
gen. | 千方万计 | принимать все меры |
gen. | 千方万计 | всяческим образом |
gen. | 千方万计 | прибегать к любым средствам |
gen. | 千方万计 | всемерно |
gen. | 千方万计 | разными приёмами |
gen. | 千方万计 | всячески |
fig.of.sp. | 千枝万叶 | многочисленные детали |
gen. | 千枝万叶 | тысячи ветвей и десятки тысяч листьев |
gen. | 千沟万壑 | сплошные канавы и ущелья |
gen. | 千淘万洒 | тысячекратно промывать и десять тысяч раз очищать |
gen. | 千百万 | мириады |
gen. | 常用复数千百万 | миллион |
gen. | 千百万 | десятки миллионов |
gen. | 千百万 | несметное количество |
gen. | 千百万人 | ~ + кого-чего миллионы людей |
gen. | 千百万人 | миллионы людей |
gen. | 千百万人民群众 | миллионный массы народа |
gen. | 千百万人民群众 | миллионные массы народа |
gen. | 千百万人的命运 | судьбы миллионов |
gen. | 千百万创造者的智慧 | что + ~ов ум десятков миллионов творцов |
gen. | 千百万劳动人民 | миллионы трудящихся |
gen. | 千百万劳动者 | миллионы трудящихся |
gen. | 千百万劳动者 | миллион трудящихся |
gen. | 千百万群众 | многомиллионные массы |
gen. | 千百万蒙难者 | миллионы жертва |
gen. | 千百万观众 | многомиллионные зрители |
gen. | 千真万真 | безукоризненно верный |
gen. | 千真万真 | абсолютно точный |
gen. | 千真万真 | истинный |
gen. | 千真万真 | доподлинный |
gen. | 千真万真 | абсолютно достоверный |
gen. | 千真万确 | доподлинный |
gen. | 千真万确 | истинный |
gen. | 千真万确 | безукоризненно верный |
gen. | 千真万确 | истинная правда |
gen. | 千真万确 | жизненная правда |
gen. | 千真万确 | чистейшая правда |
gen. | 千真万确 | абсолютно точный |
gen. | 千真万确 | абсолютно достоверный |
gen. | 千真万确是真的 | как + ~ действительно настоящий |
gen. | 千真万确的真情 | совершённая правда |
gen. | 千秋万世 | будьте здоровы! (поздравление в День рождения) |
gen. | 千秋万世 | долгих Вам лет! |
gen. | 千秋万世 | во веки веков |
gen. | 千秋万世 | тысячи лет |
gen. | 千秋万世后 | через тысячи лет |
gen. | 千秋万代 | во веки веков |
gen. | 千秋万代 | тысячи лет |
gen. | 千秋万岁 | во веки веков |
gen. | 千秋万岁 | долгих Вам лет! |
gen. | 千秋万岁 | будьте здоровы! (поздравление с днём рождения) |
gen. | 千秋万岁 | тысячи лет |
gen. | 千秋万岁后 | в грядущих поколениях |
gen. | 千秋万岁后 | в потомках |
gen. | 千秋万岁后 | в отдалённом будущем |
gen. | 千秋万岁后 | через тысячи лет |
gen. | 千算万算 | прикидывать и так, и эдак |
gen. | 千算万算 | всячески обдумывать |
gen. | 千红万紫 | разноцветный |
gen. | 千红万紫 | красочный |
gen. | 千红万紫 | пёстрый |
gen. | 千红万紫 | яркий |
gen. | 千红万紫 | многоцветный |
gen. | 千罚咛万嘱咐 | беспрестанно наказывать |
gen. | 千言万语 | на все лады (напр. убеждать) |
math. | 千言万语 | множество слов (мыслей, аргументов) |
gen. | 千言万语 | всеми доводами |
gen. | 千辛万苦 | чрезвычайно тяжёлый |
gen. | 千辛万苦 | мучительный |
gen. | 千辛万苦 | миллионы страданий |
gen. | 千辛万苦 | изнурительный |
gen. | 千辛万苦 | мытарства |
gen. | 千辛万苦 | чрезвычайно трудный |
gen. | 千辛万苦 | бесчисленные трудности |
gen. | 千里冰封,万里雪飘 | десять тысяч ли в кружащемся снегу |
gen. | 千里冰封,万里雪飘 | тысяча ли закована в лед |
gen. | 千锤万炼 | многократная шифровка и усовершенствование |
gen. | 千门万户 | громадный дворец |
gen. | 千门万户 | обширные палаты |
gen. | 千门万户 | большая плотность населения |
gen. | 千门万户 | много дворов |
gen. | 千难万险 | бесчисленные трудности и опасности |
gen. | 千难万险 | неисчислимые трудности и препятствия |
gen. | 千难万险 | тьма опасностей и мириады трудностей |
gen. | 千难万难 | мучительный |
gen. | 千难万难 | тяжёлый |
gen. | 千难万难 | исключительные трудности |
gen. | 千难万难 | крайние лишения |
gen. | 千难万难 | тягостный |
gen. | 千难万难 | крайне трудный |
gen. | 受尽千辛万苦 | перенести страдания |
gen. | 变化万千 | множество перемен |
gen. | 四万四千 | сорок четыре тысячи |
gen. | 在成千上万的工厂里 | на тысячах заводов |
gen. | 夺走成千上万人的性命 | унести сотни тысяч жизней |
gen. | 安得广厦千万间 | где б достать себе хоромы в тысячу комнат |
gen. | 安得广厦千万间 | хорошо бы получить тысячи широких комнат |
gen. | 安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜 | О, если бы такой построить дом под крышею громадною одной, чтоб миллионы комнат были в нем для бедняков, обиженных судьбой (Ду Фу) |
gen. | 差得远呢,横有十万八千里! | отклонение от истины, от эталона попросту колоссально! (букв.: просто-напросто на 108 тысяч ли) |
gen. | 差得远呢,横有十万八千里! | разница в худшую сторону огромна |
gen. | 带千分表的万能座架 | универсальный штатив с индикатором |
gen. | 忽如一夜春风来,千树万树梨花开 | Словно ночью весенний ветер подул и разом зацвели мириады грушевых деревьев |
med. | 思绪万千 | наплыв мыслей |
gen. | 思绪万千 | миллионы мыслей |
gen. | 思绪万千 | поток размышлений |
gen. | 思绪万千 | множество мыслей в голове |
gen. | 感慨万千 | крайне тяжело переживать |
gen. | 感慨万千 | крайне горестно вздыхать и охать |
gen. | 成千上万 | тысяча |
gen. | 成千上万公里 | многие тысячи километров |
gen. | 成千上万 | десятки тысяч |
gen. | 成千上万 | бесчисленный |
gen. | 成千上万 | несметный |
gen. | 成千上万 | составлять тысячи |
gen. | 成千上万 | достигать десятков тысяч |
gen. | 成千上万 | десятки сотен |
gen. | 成千上万 | многотысячный |
gen. | 成千上万个这样 | тысяча таких |
gen. | 成千上万个这样的 | тысяча таких |
gen. | 成千上万人参加的游行 | многотысячная демонстрация |
gen. | 成千上万人喊出的乌啦声 | тысячеголосое ура |
gen. | 成千上万人的集体 | многотысячный коллектив |
gen. | 成千上万年轻的共产党员正在接受党的知识教育 | партийное просвещение охватывает тысячи и тысячи молодых коммунистов |
gen. | 成千上万的人 | тысячи людей |
gen. | 成千上万的人 | тысячная толпа |
gen. | 成千上万的人 | тысячи и десятки тысяч людей |
gen. | 成千上万的嗓音齐唱 | в тысячи глоток петь |
gen. | 成千成万 | несметный |
gen. | 成千成万 | многотысячный |
gen. | 成千成万 | бесчисленный |
gen. | 成千成万 | сотни тысяч |
gen. | 成千累万 | несметный |
gen. | 成千累万 | великое множество |
gen. | 成千累万 | многотысячный |
gen. | 成千累万 | бесчисленный |
gen. | 成千累万 | тысячи и тысячи |
gen. | 成百上千万的财产 | миллионным состояние |
gen. | 成百上千万的财产 | миллионное состояние |
gen. | 抽出万千柳条 | во множестве развёртывается ива |
gen. | 排水量为二万五千吨的船 | корабль водоизмещением в 25,000 тонн |
gen. | 饥饿摧残着成千上万失业者 | голод душил сотни тысяч безработных |
gen. | 教育千百万男女青年 | воспитывать миллионы юношей и девушек |
gen. | 数以千万计的 | несметное количество |
gen. | 整千整万 | бесчисленный |
gen. | 整千整万 | многотысячный |
gen. | 时装的千变万化 | каприз моды |
gen. | 旷世豪举!沙特王子花4千万美元租吉萨金字塔求婚 | Потрясающий жест! Саудовский принц арендовал за 40 млн. долларов комплекс пирамид в Гизе, чтобы отпраздновать там свою помолвку |
gen. | 星斗万千 | миллионы звёзд |
gen. | 有着千丝万缕的联系 | быть связанными тысячами нитей |
gen. | 气象万千 | калейдоскоп (о зрительных впечатлениях) |
gen. | 气象万千 | погода крайне изменчива |
gen. | 气象万千 | многочисленные детали (напр. пейзажи) |
gen. | 气象万千 | разнообразный вид |
gen. | 没有志气的人,千言万语好比耳边风;胸怀大志的人,一言半语皆如及时雨。 | Для нерешительного и тысяча слов не помогут подобны ветру около ушей, для решительного же и пары слов достаточно (подобны своевременному дождю) |
gen. | 灭火器不用时,千万不要倒过来! | огнетушитель, пока им не пользуются, ни в коем случае не перевёртывать! |
el. | 百万千瓦装机容量耗水指标 | показатель расхода воды на 1 гигаватт |
gen. | 百万千瓦耗水指标 | показатель расхода воды на гигаватт |
literal., fig.of.sp. | 百万买宅,千万买邻 | хорошего соседа трудно найти |
literal. | 百万买宅,千万买邻 | найти хорошего соседа - все равно, что найти сокровище |
literal. | 百万买宅,千万买邻 | за миллион покупаешь жилище, за десять миллионов - хорошее соседство |
gen. | 盈千累万 | во множестве |
gen. | 盈千累万 | бесчисленный |
gen. | 盈千累带万 | во множестве |
gen. | 盈千累带万 | бесчисленный |
fig.of.sp. | 积财千万不如薄技在身 | в знач. богатство не может сравниться с даже в небольшой степени владеемым искусством |
gen. | 红军长驱二万五千余里,纵横十一个省 | Красная армия продвинулась на 25 тысяч ли, прошла 11 провинций |
gen. | 经历千秋万代 | пережить века |
gen. | 经历千辛万苦 | испытывать бесчисленные страдания и трудности |
gen. | 绣花姑娘的手艺——千真万真 | мастерство вышивальщицы — безукоризненно |
gen. | 美国第一千金伊万卡 | «первая дочь» США Иванка Трамп |
gen. | 老太太扎鞋底——千针万真 | истинный |
gen. | 老太太扎鞋底——千针万真 | подлинный (千针万真 созвучно см. 千真万真) |
gen. | 老太太扎鞋底——千针万真 | абсолютно достоверный |
gen. | 老太太扎鞋底——千针万真 | бабушка пришивает подмётки — тысячи стежков |
gen. | 虽千万人,吾往矣 | будь там многие тысячи людей, я всё равно пошёл бы! |
gen. | 行千里路,读万卷书 | получать теоретические и практические знания |
gen. | 行千里路,读万卷书 | дополнять теоретические знания практическими навыками |
gen. | 行千里路,读万卷书 | пройти десять тысяч ли |
gen. | 行千里路,读万卷书 | прочесть десять тысяч книг |
gen. | 角成千上万面彩旗装饰的军舰 | 被动形+ чем украшенные тысячами разноцветными флагами военные корабли |
gen. | 说一千道一万 | много болтать попусту |
gen. | 说一千道一万 | как бы то ни было |
gen. | 说一千道一万 | что ни говори |
gen. | 说一千道一万,不如踏踏实实干。 | Лучше делать, чем попусту болтать |
gen. | 说千说万 | настойчиво разъяснять |
gen. | 说千说万 | тщательно повторять |
gen. | 说千说万 | вновь и вновь растолковывать |
math. | 说千说万 | неоднократно повторять |
gen. | 说千说万 | формировать верные и неверные версии |
gen. | 说千说万 | бесконечно распространяться |
gen. | 请大家千万别进这些网站 | пожалуйста, ни в коем случае не заходите на эти сайты |
gen. | 读千卷书,行万里路 | получать теоретические и практические знания |
gen. | 读千卷书,行万里路 | пройти десять тысяч ли |
gen. | 读千卷书,行万里路 | дополнять теоретические знания практическими навыками |
gen. | 读千卷书,行万里路 | прочесть десять тысяч книг |
gen. | 贾不至千万 | торговать не на крупные суммы |
gen. | 贾不至千万 | продать товар не на миллионы |
gen. | 跟孙悟空比跟头——差着十万八千里 | огромная разница |
gen. | 跟孙悟空比跟头——差着十万八千里 | соревноваться с Сунь Укуном по прыжкам - разница в 108 тысяч ли |
gen. | 路上车太多,千万溜边儿走 | на дороге очень большое движение транспорта, идите обязательно по краю (у края) |
gen. | 这个工作千万拖不得 | эту работу ни в коем случае нельзя затягивать |
gen. | 这件古董漫说三千元,就是三万元他值 | эта антикварная вещь стоит даже все тридцать тысяч юаней, не говоря уже, что, конечно, стоит 3 тысячи |
gen. | 迭万千 | достигать многих тысяч |
gen. | 道路千万条,安全第一条 | дорог много, но выбирай самую безопасную |
gen. | 长沙乃在二万五千户耳 | в Чанша тогда было едва 25 тысяч дворов, и только |