Chinese | Russian |
一排薄如蝉翼的黄瓜片整整齐齐地铺在了案板上 | ломтики огурца, тонкие, как крылья цикады, лежали аккуратным рядом на доске |
一次齐次式 | однородное линейное выражение |
一级齐次微分方程 | однородное дифференциальное уравнение первого порядка |
一阵紧接一阵的齐射 | Пачечная стрельба |
一阵紧接一阵的齐射 | пачечная стрельба |
一齐 | все (как один) |
一齐 | единство |
一齐 | одинаково относиться |
一齐 | в общем (итоге) |
像听到口令似地一齐 | как по команде |
一齐 | в целом |
一齐 | обращаться как с равным |
一齐 | одинаковый |
一齐 | единый |
一齐 | одновременно |
一齐 | разом |
一齐 | дружно |
一齐 | вместе |
一齐上 | броситься к одновременно |
一齐众楚 | один уроженец Ци среди массы уроженцев Чу |
一齐傅之 | один уроженец Ци обучает его |
一齐射击 | залп |
一齐庆祝 | дружно праздновать |
一齐支持 | поддерживать дружно |
一齐架设法 | воен. наведение моста из готовых элементов и блоков |
一齐的 | дружный |
一齐说 | хором заговорить |
不齐全的一套杂志 | неполный комплект журналов |
五个手指伸出来不一样齐 | вытянутые пять пальцев не одинаковы |
十个指头不能一般齐 | даже десять пальцев на руках не могут быть одинаковой длины |
参差不齐的一排 | зубчатая линия |
10 只手一齐向他伸去 | десять рук тянется к нему разом |
各种念头一齐涌上心来 | мысли разом нахлынули |
大家一齐 | все вместе |
转大家一齐发出的声音 | хор |
大家一齐用力哟! | Ну-ка, нажмём все вместе! |
她的裙子差一点齐膝 | юбка у неё немножко не доходить ходит до колен |
往事一齐涌上心头 | теснятся воспоминания |
把一排书弄整齐 | 动词 + ~ (相应格) выровнять ряд книг |
把整齐地放在一起 | сложить |
把整齐地放在一起 | складывать |
整个整个的单位一齐加入队伍 | вливаться в отряды целыми организациями |
整齐划一 | стандартизировать |
整齐划一 | стандартизация |
整齐划一 | упорядочивать и унифицировать |
整齐地收拾到一起 | как + ~ аккуратно собирать |
整齐的一列 | ровный ряд |
整齐的一行 | ровная строка |
狂吠着一齐追捕野兽 | варом варили |
狂吠着一齐追捕野兽 | варом варит |
租下一幢设备齐全的房子 | ~ + что снимать благоустроенный дом |
红黑一齐过 | скопом |
红黑一齐过 | огулом |
红黑一齐过 | сев.зап.диал. без разбора кто прав, кто виноват |
纵令一齐工作,恐一日也难完成 | если даже работать вместе, — в один день, пожалуй, трудно будет закончить |
脚手冻得一齐木进门脱鞋炕上渥 | руки-ноги заколели, будто деревянные, вот войду и скину туфли: на кане погреюсь! |
落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色 | одинокая кряква пролетела при свете вечерней зари, осенняя вода в реке будто с небом слилась |
设备齐全的一套住房 | квартира со всеми удобствами |
走不到百十步,只见四下里金鼓齐鸣,喊声震地,一望都是火把。Но | не прошли они и ста шагов, как со всех сторон раздались оглушительные удары в гонг и бой барабанов, грохот и крики, казалось, сотрясали всю землю, в темноте вспыхнуло множество факелов |
这一趟街房子特别整齐 | на этой улице дома расположены особенно ровно |
这一趟街房子特别整齐 | на этой улице дома расположены особенно аккуратно |
齐一 | привести к единству (единообразию) |
齐一 | единообразный |
齐一 | единый |
齐一天下,而莫能倾 | объедини Поднебесную, и тогда никто не сможет её опрокинуть |
齐国虽褊小,吾何爱一牛? | хотя княжество Ци и небогато, — разве поскупился бы я его князь на одного быка? |
齐国虽褊小,吾何爱一牛? | хотя княжество Ци и невелико, — разве поскупился бы я его князь на одного быка? |
齐聚一堂 | собраться всем вместе |