Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一丁点儿 | чуть-чуть |
gen. | 一丁点儿 | капелька |
gen. | 一丁点儿 | самая малость |
gen. | 一丁点儿 | крохотный кусочек |
gen. | 一丁点儿 | немного |
gen. | 一丁点儿怜悯 | тень жалости |
gen. | 一丁点儿毛病都没有 | нет ни малейшего порока |
gen. | 一丁点儿证据 | тень доказательства |
gen. | 一半点儿 | немножко |
gen. | 一半点儿 | немного |
gen. | 一星一点儿 | капельку |
gen. | 一星一点儿 | мизерное количество |
gen. | 一星一点儿 | ничтожное количество |
gen. | 一星一点儿 | чуточку |
gen. | 一星一点儿 | чуть |
gen. | 一星一点儿 | чуть- |
gen. | 一星半点儿 | ничтожное количество |
gen. | 一星半点儿 | мизерное количество |
gen. | 一星半点儿 | чуточку |
gen. | 一星半点儿 | капельку |
gen. | 一星半点儿 | чуть |
gen. | 一星半点儿 | чуть- |
gen. | 一点儿 | чуть |
gen. | 一点儿 | перед отрицанием ничуть |
gen. | 一点儿 | ни капли |
gen. | 一点儿 | нисколько |
gen. | 转一点儿 | тень |
gen. | 一点儿 | зерно |
gen. | 一点儿 | легонько |
gen. | 一点儿 | некоторое количество |
gen. | 一点儿 | мало |
gen. | 一点儿 | немного |
gen. | 一点儿一点儿地攒些钱 | поднакопить денег |
gen. | 一点儿不 | совсем не |
gen. | 一点儿不傻 | очень не дурак |
gen. | 一点儿也 | ни капли |
gen. | 一点儿也 | ничуть не |
gen. | 一点儿也不伤心 | как + ~ нисколько не огорчаться |
gen. | 一点儿也不像 | нисколько не походить |
gen. | 一点儿也不对 | ничуть не бывало |
gen. | 一点儿也不是 | ничуть не бывало |
gen. | 一点儿也没错 | совершенно правильно |
gen. | 一点儿也没错 | без малейшей ошибки |
gen. | 一点儿好奇 | тень любопытства |
gen. | 一点儿恶习 | тень порока |
gen. | 一点儿拘束 | тень смущения |
gen. | 一点儿残酷 | тень жестокости |
gen. | 一点儿真理 | зерно правды |
gen. | 一点儿肉 | немного мяса |
gen. | 一点儿艺术天才 | тень художественного таланта |
gen. | 一点儿还没 | почти не |
gen. | 一点儿都 | совершенно не |
gen. | 一点半点儿 | капельку |
gen. | 一点半点儿 | чуть-чуть |
gen. | 一点半点儿 | немножечко |
gen. | 一点占儿 | частица |
gen. | 一点点儿 | перед отрицанием ничуть |
gen. | 一点点儿 | ни капли |
gen. | 一点点儿 | нисколько |
gen. | 一点点儿 | сторона |
gen. | 一点点儿 | часть |
gen. | 一点点儿 | пункт |
gen. | 一点点儿 | час |
gen. | 一点点儿 | одно |
gen. | 一点点儿 | немного |
gen. | 一点点儿 | легонько |
gen. | 一点点儿 | чуть-чуть |
gen. | 一点点儿 | точка (обычно в каллиграфии) |
gen. | 一点点儿天才 | частица таланта |
tech. | 一点点儿灰尘 | частица пыли |
tech. | 一点点儿灰尘尘粒 | частица пыли |
gen. | 一钉点儿 | капелька |
gen. | 一钉点儿 | чуть-чуть |
gen. | 一钉点儿 | крохотный кусочек |
gen. | 一钉点儿 | немного |
gen. | 为一点儿小事熬了好几天 | столько дней переживать такие пустяки! |
gen. | 为一点儿小事熬了好几天 | из-за такого пустяка страдать много дней |
gen. | 今天一点儿都不冷 | сегодня ничуть не холодно |
gen. | 他一点儿筋骨囊也没有 | у него нет ни малейшей твёрдости |
gen. | 他一点儿筋骨囊也没有 | у него нет ни малейшей настойчивости |
gen. | 他施了一点儿恩 | он проявил некоторую доброту |
gen. | 他谈了一半天,总是车毂辘话,一点儿意思也没有 | болтал он целых полдня, а толку никакого -- всё об одном и том же |
gen. | 他那时可能是一周岁多一点儿 | Ему мог идти тогда второй год |
gen. | 会一点儿 | знать немного |
gen. | 你匀给他一点儿用 | удели ему немного |
gen. | 你慢一点儿走,等等他 | ты иди помедленней, подожди его |
gen. | 你给我老实一点儿 | ну, ты у меня держись поскромнее! |
gen. | 你起开一点儿! | подвинься-ка немного! |
gen. | 使稍稍降下一点儿 | приспустить |
gen. | 借一点儿钱 | призанять денег |
gen. | 偶尔干一点儿活 | работать урывками |
gen. | 再顶一会儿,四点钟就有人来接班了 | продержитесь ещё немного, в 4 часа придёт вам смена |
gen. | 几年过去了,他的毛病一点儿都没改 | несколько лет прошло, а его недуг совсем не отступил |
gen. | 动身前吃一点儿东西 | поесть перед дорогой |
gen. | 匆匆忙忙地吃一点儿 | наскоро поесть |
gen. | 只有那么一点儿,够用吗?так | мало... хватит? |
gen. | 吃一点儿东西 | слегка закусить |
gen. | 向后退一点儿 | немного уступить |
gen. | 在细木活方面有一点儿经验 | поднатореть в столярном деле |
gen. | 奔跑三天,只弄回一点儿东西 | Ходил три дни а принёс злыдни |
gen. | 女儿是搞服装设计的,隔行如隔山,我一点儿帮不上忙 | моя дочь работает модельером, я в этом мало что понимаю, так что не могу ей ни в чём помочь |
gen. | 好险呀,汽车差一点撞到那辆婴儿车 | еле пронесло, машина чуть не сбила коляску с ребёнком |
gen. | 学一点儿绘画 | подучиться рисовать |
inf. | 容一点儿空儿吧 | дай срок |
gen. | 工作上一点儿不打折扣 | работать без всякой скидки |
gen. | 差一点儿 | разница невелика |
gen. | 差一点儿 | почти такой же |
gen. | 差一点儿 | быть похуже |
gen. | 差一点儿 | едва не... |
gen. | 差一点儿 | чуть не... |
idiom. | 差一点儿 | ещё бы немного и... |
gen. | 差一点儿 | немного хуже |
gen. | 差一点儿 | почти |
gen. | 差一点儿摔死 | чуть не разбиваться |
inf. | 带一点儿厚颜无耻的味道 | с наглецой |
gen. | 往粥里加一点儿油 | подмаслить кашу |
gen. | 悠着一点劲儿 | немного умерить силу |
gen. | 您一点儿都没变呀! | вы совсем не меняетесь! |
gen. | 我没活儿做了,你分给我一点儿吧 | у меня дел нет, поручи немного мне |
tech. | 扑上一点儿粉 | припудрить |
tech. | 扑上一点儿粉 | припудривать |
gen. | 把床上的病人扶起一点儿 | приподнять больного на постели |
gen. | 把我追赶得一点儿工夫都没有 | загоняли меня так, что за день ни минутки свободной не выберешь |
gen. | 把打伤一点儿 | подранивать |
gen. | 把打伤一点儿 | подранить |
gen. | 把搅浑一点儿 | помутить |
gen. | 把水搅浑一点儿 | помутить воду |
gen. | 把盖子掀起一点儿 | приподнимать крышку |
gen. | 把盖掀起一点儿 | приподнять крышку |
gen. | 把窗帘撩起一点儿 | приподнять занавеску |
gen. | 把窗户开开一点儿 | приотворить окно |
gen. | 把窗户打开一点儿 | приоткрыть окно |
gen. | 把跌倒的人抬起一点儿 | приподнимать упавшего |
gen. | 抽一点儿闲 | улучить свободную минутку |
gen. | 撙一点儿 | сэкономить немного |
gen. | 撮了一点儿茶叶 | взять щепотку чая |
gen. | 擦破一点儿皮 | содрать кожу |
gen. | 放心一点儿 | чуть-чуть успокаиваться |
gen. | 教一点儿俄语 | подучить русскому языку |
gen. | 无论给他怎么讲、地一点儿也不明白 | сколько ему ни толкуй, он ничего не понимает |
gen. | 晚会上一点趣儿也没有 | на вечере была страшная скука |
gen. | 有一点儿 | чуть-чуть |
gen. | 有一点儿 | несколько |
gen. | 有一点儿 | немного |
gen. | 有一点儿脸红 | слегка покраснеть |
gen. | 来一点儿 | хотеть немного |
gen. | 每个笑话都有一点儿道理 | в каждой шутке есть своя доля правды |
gen. | 没一点儿证据 | нет + тени + чего без тени доказательств |
gen. | 没一点儿证据 | без + тени + чего без тени доказательств |
gen. | 涉了一点儿嫌 | вызвать некоторое подозрение |
gen. | 点一个点儿 | нанести штрих |
gen. | 稍差一点儿糖 | маловато сахара |
gen. | 稍胖一点儿 | чуть пополнеть |
gen. | 糟了一点儿粪 | заготовить перегноить немного навоза (для удобрения) |
gen. | 给...一点儿水 | дать кому-л. воды |
gen. | 脑子里有一点影儿 | иметь в голове кое-какое смутное представление |
gen. | 表示出一点点儿的关心 | проявить маломальское внимание |
gen. | 说一点儿 | рассказать немного |
gen. | 说一点儿 | говорить немного |
gen. | 走得稍微慢一点儿 | ~ +副词(比较级) чуть медленнее идти |
gen. | 走近一点儿 | немного подойти |
gen. | 这一批货次一点儿 | эта партия товара намного хуже |
gen. | 这一点是儿童理解不了的 | это недоступно пониманию ребёнка |
gen. | 这盘菜欠一点儿盐 | это блюдо немножко недосолено |
gen. | 这种东西在我们那儿一点也不稀奇 | такая вещь у нас не редкость |
gen. | 那个人开车撞了人,居然一点儿也不讲道理,反咬一口,说被撞的人撞坏了他的车。 | Этот человек сбил пешехода и вопреки всякой логике обвинил сбитого им же человека в том, что от столкновения с ним его машине был нанесён ущерб |
gen. | 钱节省一点儿用 | экономить деньги |