Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Chinese
⇄
English
Italian
Russian
Terms
for subject
General
containing
一点也不
|
all forms
|
in specified order only
Chinese
Russian
一点
儿
也不错
совершенно правильно
一点
儿
也不错
абсолютно верно
一点一滴也不浪费
ничего попусту не пропадает
一点也不
совсем не
一点也不
没有
...
нет
не иметь
и тени
(чего-л.)
一点也不
нисколько
一点也不
使人害怕
нисколько не пугать
一点也不
使人感兴趣
совсем не интересовать
一点也不
使惊慌
ничуть не тревожить
一点也不
健康
совсем не здоров
一点也不
像
совсем не похож
一点也不
像父亲的
вовсе не похожий на отца
一点也不
剩地切
на нет срезать
一点也不
剩地砍
на нет срубить
一点也不
剩地锯
на нет спилить
一点也不
勤奋地
ничуть не прилежно
一点也不
反对
ни в чём не противоречить
一点也不
可笑
~ + не +副词
совсем не смешно
一点也不
可笑
совсем не смешно
一点也不
听从
совсем не слушаться
一点也不
喜欢
ничуть не нравиться
一点也不
喜欢空想
далёкий от пустой фантазии
一点也不
夸张
ничуть не преувеличивать
一点也不
容易的
~ + не +形容词
вовсе не лёгкий
一点也不
怕
~ + не + 动词
вовсе не бояться
一点也不
怜札
ничуть не жаль
一点也不
慌张地
как + ~
ни чуть не растерянно
一点也不
懂
смотреть в книгу и видеть фигу
一点也不
懂得冰球
ничего не понимать в хоккее
一点也不
担心
нисколько не беспокоиться
一点也不
担惊害怕了
вся тревога замирала
一点也不
搅乱
как + ~
нимало не смущать
一点也不
是
ничуть не бывало
炉子
一点也不
暖和
печь
не даёт никакого тепла
一点也不
激动
нисколько не волноваться
一点也不
贵
совсем не дорог
一点也不
适合
совершенно не годиться
一点也不
逊色...
ничуть не уступать
一点也不
错
совершенно верно
一点也不
错
без малейшей ошибки
一点也不
降低
нисколько не снижать
一点也不
难为情
глазом не сморгнуть
一点也不
难地
нисколько не трудно
一点也不
麻烦
никакого беспокойства
(нет)
一点儿也不伤心
как + ~
нисколько не огорчаться
一点儿也不像
нисколько не походить
一点儿也不对
ничуть не бывало
一点儿也不是
ничуть не бывало
一点子也不错
совершенно правильно
一点子也不错
без малейшей ошибки
他一点亏也不吃
он ни капельки не страдает, он не терпит ни малейшего ущерба
他虽然六十多了,可是
一点也不
显老
хотя ему за шестьдесят, однако он совсем не выглядит старым
她无数次对丈夫的不忠行为一点也未使她感到良心不安
бесчисленные измены её мужу нисколько не тяготили её совести
对象棋
一点也不
懂
ничего не понимать в шахматах
我
一点也不
想去
Мне совсем неохота идти
我
一点也不
知道
не имею понятия
(о ком-чём-л. 或无补语)
我饱了,一点也吃不下了
я насытился, больше не могу съесть ни крошки
无论给他怎么讲、地一点儿也不明白
сколько ему ни толкуй, он ничего не понимает
果子收得真好,过了好几个月,
一点也不
坏
фрукты мы сохранили очень хорошо: даже через несколько месяцев они нисколько не испортились
的确
一点也不
明白
буквально ничего не понять
该用钱的地方,他
一点也不
小气
когда нужно, он нисколько не скупится
这一点不用我啰嗦,大家也都明白
я не буду многословным, все и так это понимают
这种东西在我们那儿
一点也不
稀奇
такая вещь у нас не редкость
那个人开车撞了人,居然一点儿也不讲道理,反咬一口,说被撞的人撞坏了他的车。
Этот человек сбил пешехода и вопреки всякой логике обвинил сбитого им же человека в том, что от столкновения с ним его машине был нанесён ущерб
Get short URL