Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一千的五次幂 | квадриллион |
gen. | 一千的六次幂 | квинтильон (тысяча в шестой степени) |
gen. | 一周上一次弦的钟表 | часы с недельным заводом |
el. | 一天两次的 | полуденный |
el. | 一天两次的 | полусуточный |
tech. | 一年一次的 | ежегодный |
gen. | 一年一次的旅行 | ежегодная поездка |
el. | 一月两次的 | полумесячный |
gen. | 一次不中断的播送时间 | сеанс передачи |
el. | 一次使用的 | однократный |
astronaut. | 一次使用的发射装置 | пусковая установка одноразового использования |
tech. | 一次使用的复制件 | копия на однократно используемом носителе |
tech. | 一次使用的硬拷贝 | копия на однократно используемом носителе |
tech. | 一次供应的食物 | пища одноразового приёма |
tech. | 一次供应的食物 | пища одноразового питания |
gen. | 一次元件的端子盒 | клеммные коробки первичных элементов |
gen. | 一次动作的火花隙 | искровой промежуток однократного действия |
gen. | 一次半循环的工作图表 | полуторацикличный график |
busin. | 一次发给的奖金 | единовременное вознаграждение |
busin. | 一次周转期的天数 | длительность одного оборота в днях |
gen. | 一次好的出差 | хорошая командировка |
gen. | 一次性使用的无人驾驶空袭兵器攻击 | удар беспилотных средств нападения одноразового действия |
tech. | 一次性使用的炸弹箱 | разовая бомбовая кассета |
el. | 一次性使用的燃料【核】 | топливо одноразового использования |
gen. | 一次性的津贴 | разовое денежное пособие |
busin. | 一次总付的 | люмпсум |
busin. | 一次总付的 | лумпсум |
econ. | 一次总付的金额 | паушальная сумма |
el. | 混凝土一次搅拌的干料 | сухая порция бетона |
el. | 混凝土一次搅拌的干料 | сухой замес бетона |
gen. | 一次旅行的主办人 | администратор поездки |
gen. | 一次旅行的负责人 | администратор поездки |
tech. | 一次有效干扰的无线电对抗 | радиопротиводействие путём создания разовых помех |
tech. | 一次有效干扰的电子对抗 | радиопротиводействие путём создания разовых помех |
el. | 一次有效的 | однотактный (о мультивибраторе) |
busin. | 一次有效的委托书 | разовая доверенность |
gen. | 一次有效的旅行证 | разовое разрешение на путешествие |
gen. | 一次有效的票 | разовый билет |
gen. | 一次有效的票一次使用票 | разовый билет |
busin. | 一次有效的票券 | разовый билет |
gen. | 一次有效的票证 | одноразовый талон |
gen. | 一次有效的通行证 | разовый пропуск |
gen. | 一次有效的通行证 | одноразовый пропуск |
gen. | 一次服的药 | приём лекарства |
gen. | 一次次的打击 | удар за ударом |
gen. | 一次画完的一种油画艺术 | алла прима |
gen. | 一次疏忽造成了公司数百万美元的损失 | одна допущенная ошибка - для компании это убыток в миллионы долларов |
ed. | 一次的 | линейный |
O&G | 一次的 | однократный |
busin. | 一次的 | единовременный |
el. | 一次的分量 | производственная серия |
el. | 一次的分量 | группа |
el. | 一次的分量 | кучка партия |
el. | 一次的分量 | пачка |
gen. | 一次的旅客人数 | единовременная пассажиронаселённость |
el. | 一次管路的保护系统【核】 | система защиты первого контура |
gen. | 一次美妙的出差 | превосходная командировка |
tech. | 一次航程的 | рейсовый |
tech. | 一次航行的 | рейсовый |
gen. | 一次谐波互导一次谐波的互导 | крутизна по первой гармонике |
tech. | 一次谐波的互导 | крутизна по первой гармонике |
busin. | 一次还本的债券 | облигация "пуля" (облигация, погашение которой производится единовременно, т. е. без долгосрочной амортизации или досрочного погашения) |
gen. | 一次难忘的旅行 | незабываемое путешествие |
gen. | 一般来说,各美妆品牌多会选用美丽的女性作为广告模特。但美宝莲纽约此次偏偏反其道而行,大行"美男计" | Обычно косметические фирмы используют в качестве моделей для рекламы своей продукции красивых женщин. Но на этот раз Мэйбеллин вопреки обыкновению использовал для привлечения клиенток красивых мужчин |
gen. | 上一次的谈话 | последний разговор |
gen. | 不止一次的声明 | неоднократные заявления |
gen. | 不止一次的声明 | неоднократное заявление |
gen. | 不止一次的破坏 | неоднократное нарушение |
gen. | 与朋友们进行的一次解释性谈话 | объяснение с друзьями |
el. | 两年一次的 | двухлетний |
IMF. | 两年一次的磋商 | консультации в рамках двухгодичного цикла |
IMF. | 两年一次的磋商程序 | процедура с двухгодичным циклом |
IMF. | 两年一次的磋商程序 | двухгодичный цикл |
el. | 两月一次的 | двухмесячный (происходящий один раз в 2 месяца) |
gen. | 中间休息一次的讲演 | сдвоенная лекция |
gen. | 二年一次的检验 | двухлетнее освидетельствование |
econ. | "仅一次"的特殊信贷 | единовременный кредит |
gen. | 他再一次激烈的争吵后和小李掰了。 | Он порвал отношения с Сяо Ли после одного спора |
gen. | 他是典型的月光族。每次一发工资,缴缴房租,再跟朋友吃吃饭,再到商场买买东西...钱就不知不觉用完啦! | Он типичный представитель тех, кто живёт от зарплаты до зарплаты. Каждый раз как выдадут зарплату: заплатит за квартиру, сходит поесть с друзьями, сделает несколько покупок в торговом центре, не успеет оглянуться, а денег как не бывало |
gen. | 他的一生多次都是大起大落的 | в его жизни было много перемен (его жизнь помотала) |
gen. | 代表大会期间举行的一次会议 | заседание съезда |
busin. | 以天数记算的一次周转期 | длительность одного оборота в днях |
gen. | 传chuán来的消息一次比一次更令人兴奋 | поступающие новости известия раз от раза всё больше вызывают в нас воодушевление |
tech. | 位移函数的一次导数 | первая производная перемещения |
gen. | 例行的一次上客 | очередная посадка |
gen. | 例行的一次飞行 | очередной полёт |
gen. | 供电系统的一次供电部分 | первичная часть системы энергоснабжения |
gen. | 依次轮到的一个目标 | очередной объект |
gen. | 八字没一撇的事,只见了一次面 | пока ещё ничего не известно, встречались всего один раз |
gen. | 共振腔中光电子流的一次通过 | единичное прохождение потока фотонов в оптическом резонаторе |
el. | 再次汇入主河槽的一种分支流 | вновь возвращающийся проток в основное русло реки |
gen. | 划臂一圈的打水次数 | число гребков одной рукой |
gen. | 到时该开的一次旅客列车 | очередной пассажирский поезд |
el. | 半年一次的 | полугодовой |
gen. | 去莫斯科方向的列车每隔五分钟发车一次 | поезд на Москву отправляется через каждые пять минут |
gen. | 又一次的 | очередной |
gen. | 又一次的 | новый |
gen. | 又一次的改做 | какая + ~ вторичная переделка |
gen. | 又一次遇到的障碍 | новое препятствие |
gen. | 变成一次严肃的考试 | становиться серьёзным экзаменом |
tech. | 可一次失效的一次失效后仍可继续工作 | двухотказный |
gen. | 可能要有一次有趣的旅游活动 | маячит интересная поездка |
gen. | 唯一的一次失误 | единственный срыв |
gen. | 在麦收以前,它必须做好第一次预分的准备工作,保证百分之九十以上的庄员都能增加收入 | до уборки пшеницы им необходимо было подготовиться к выдаче первичного аванса, обеспечив увеличение доходов для более чем девяноста процентов крестьян |
math. | 处理一次一样的区组方案 | однонаправленная блочная конструкция |
avia. | 多一次使用的靶机 | самолёт-мишень многоразового применения |
gen. | 多一次使用的靶机 | самолёт-мишень одноразового многоразового применения |
gen. | 够一次航程的储备 | запас на один рейс |
gen. | 大田作物的一次轮作 | оборот полевых культур |
gen. | 她无数次对丈夫的不忠行为一点也未使她感到良心不安 | бесчисленные измены её мужу нисколько не тяготили её совести |
gen. | 她真正的爱只有一次 | она истинно любила только однажды |
gen. | 小孩的又一次喊叫 | новый крик ребёнка |
gen. | 应观众的要求再演唱一次 | спеть на бис |
gen. | 应观众的要求再演唱一次 | исполнить на бис |
gen. | 当他碰到她的手时,他第一次尝到了过电的滋味 | когда он коснулся её руки, впервые ощутил, как между ними пробежала искра |
gen. | 很久以前的一次旅行 | давняя поездка |
gen. | 总的一次线路电压 | общее первичное цепное напряжение |
gen. | 惟一的一次 | единственный раз |
gen. | 我上次试读的那本书是一部很有意思的著作。 | Книга, с которой я отрывочно ознакомился в прошлый раз, оказалась очень интересной |
gen. | 打一次电话的费用 | плата за телефонный разговор |
gen. | 把书架上的书按一定的次序摆放 | располагать книги на полках в определённом порядке |
gen. | 把吸烟的次数减少到一天一支雪茄 | сводить курение до одной сигары в сутки |
tech. | 按一次导数调节的系统 | система регулирования по скорости изменения регулируемого параметра |
tech. | 按一次导数调节的系统 | система регулирования по первой производной |
gen. | 新的一次循环 | какой + ~ новый цикл |
gen. | 新的一次袭击 | новое нападение |
gen. | 最后的一次警告 | последний выговор |
gen. | 最近的一次调查 | последняя анкета |
IMF. | 期末一次性还本付息的贷款 | ссуда с единовременным погашением |
gen. | 本世纪以来最严重的一次经济危机 | экономический кризис века |
IMF. | 每两年一次的监督检查 | анализ надзорной деятельности, проводимый раз в два года |
gen. | 每周一次的复习 | еженедельные повторения |
gen. | 每周一次的复习 | еженедельное повторение |
gen. | 每周一次的集市 | еженедельные базары |
gen. | 每周一次的集市 | еженедельный базар |
gen. | 每年一次的 | ежегодный |
mech.eng. | 每月一次的检查 | ежемесячная проверка |
gen. | 每次吸收一个中子后所放出的中子数 | число нейтронов на один акт поглощения |
gen. | 没有固定工作或只有一次性工作的人 | частично безработный |
gen. | 洗得舒服的一次澡 | великолепная баня |
gen. | 液力传动的一次系统 | первичная система гидропередачи |
IMF. | 特别提款权的特别一次性分配 | специальное распределение СДР |
IMF. | 特别提款权的特别一次性分配 | специальное разовое распределение СДР |
gen. | 特别珍贵的一次会唔 | заветная встреча |
gen. | 特别重要的一次性指令 | особо важная разовая команда |
gen. | 特别重要的一次用口令 | особо важная разовая команда |
gen. | 生育过一次的妇女 | однажды рожавшая женщина |
astronaut. | 用一次的设备 | аппаратура одноразового применения |
mil. | 用一次的飞机 | самолёт одноразового применения |
busin. | 相互付款要表的一次冲账 | разовый зачёт встречного требования |
gen. | 看在我的薄面上,原谅他这一次 | прости его на этот раз ради меня |
gen. | 短暂的一次相遇 | мимолётная встреча |
tech. | 空气的一次压缩 | однократное уплотнение воздуха |
gen. | 第一次的 | первичный |
gen. | 第一次剪的毛 | шерсть первой стрижки |
tech. | 第一次印刷的 | первопечатный |
gen. | 等轮次的一行人 | живая очередь |
gen. | 经历张勋的一场复辟闹剧之后,再次入京掌权。 | После наивной попытки Чжан Сюня восстановить монархию Дуань Цижуй вернулся в столицу и стал у власти |
tech. | 结一次果的 | монокарпический |
ed. | 给一次很好的教训 | хороший урок |
gen. | 联合国大会第31届会议的一次会 | заседание 31-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН |
gen. | 药的一次服用量 | приём лекарства |
gen. | 蒸汽发生器内的一次气体流量 | расход газа первого контура в парогенераторе |
law | 被告人的最后一次发言 | последнее слово подсудимого |
gen. | 被告人的最后一次发言 | последний слово подсудимого |
gen. | 诗的第一次印本 | первая печатная редакция стихотворения |
gen. | 诸葛亮一生只用过一次的美男计 | Чжугэ Лян единственный раз в жизни использовал женщину для достижения своей цели |
gen. | 车辆一次货物作业的停留时间定额 | норма простоя вагонов под одной грузовой операцией |
gen. | 还记得第一次见大体老师的情景不?我记得当年第一次进解剖室,一整天没吃下饭. | Помнишь ли ты, как впервые увидел труп? Я помню. что когда первый раз вошёл в анатомичку, после этого целый день не мог есть |
gen. | 这一次生产顶好几个月的工作 | на этот раз продукция равняется продукции нескольких месяцев работы |
gen. | 这个新兴的工业城市,一座座现代化的建筑物鳞次栉比,高耸入云。 | В этом новом промышленном городе ровными шеренгами выстроились современные здания, которые высятся до самых облаков |
gen. | 这是打击非法偷猎行为的一次特别行动 | это специальная операция по борьбе с незаконным браконьерством |
gen. | 部长会议的一次会议 | заседание Совета Министров |
gen. | 随后的一次会见 | последующая встреча |
gen. | 难以信任即便只说过一次谎的人 | трудно верить тому, кто хоть раз солгал |