Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一个味儿 | однообразный |
gen. | 一个味儿 | по шаблону |
idiom. | 一个味儿 | знай себе |
gen. | 一个味儿 | только и знать, что ... |
gen. | 一个味儿 | монотонный |
gen. | 一味 | неизменно |
gen. | 一味 | всегда |
gen. | 一味 | без конца |
gen. | 一味 | только и знать, что... |
gen. | 一味 | постоянно |
gen. | 一味 | всё время |
gen. | 一味不作声 | упорно молчать |
gen. | 一味固执己见 | остаться всецело при своём |
gen. | 一味地骂人 | только и знает, что ругается |
gen. | 一味油嘴 | всё время льстить |
gen. | 一味油嘴 | только и знать, что языком трепать |
relig., rel., budd. | 一味禅 | высшее созерцание санскр. dhyāna, достигаемое сразу (в отличие от достигаемого по ступеням) |
relig., rel., budd. | 一味禅 | полное созерцание санскр. dhyāna, достигаемое сразу (в отличие от достигаемого по ступеням) |
gen. | 一味迁就 | быть приспособленцем |
gen. | 一味迁就 | бесконечно приспосабливаться |
gen. | 一味迁就 | приспосабливаться |
gen. | 一块美味的食品 | смачный кусок |
gen. | 一本枯燥无味的书 | скучное книга |
gen. | 一本枯燥无味的书 | скучная книга |
gen. | 一点味道也没有的烟丝 | травянистый табак |
gen. | 一盒气味难闻的火柴 | вонючие спички |
gen. | 一种怪味呛鼻子 | странный запах бьёт в нос |
gen. | 一缕香味 | струя ароматного запаха (духов) |
gen. | 一股儿香味 | струя аромата |
gen. | 一股子香味 | сильный аромат |
gen. | 一股气味冲出来 | запах вырывался |
gen. | 一股股香味 | волна ароматов |
gen. | 一股香味 | струя аромата |
gen. | 一般般滋味 | разнообразный вкус |
gen. | 一菜一格,百菜百味 | сто блюд - сто вкусов (о сычуаньской кухне) |
gen. | 一菜一格,百菜百味 | у каждого блюда свой вкус |
cook. | 一鱼三味 | "одна рыба трёх вкусов" |
gen. | 从厨房飘来一阵玉米的香味 | с кухни доносится запах кукурузы |
gen. | 从开着的厨房门里散发岀一股荤菜味 | из раскрытой двери кухни несло чем-то мясным |
gen. | 他有一股大蒜味 | от него несет чесноком |
gen. | 他有一股葱味 | (同义 пахнуть) откуда + ~ёт + чем от него несёт луком |
gen. | 他突然闻到一股怪味 | кто-что + ~ет неожиданно он чувствовал какой-то странный запах |
gen. | 他身上有一股浓重的烟酒味 | от него сильно несло табаком и водкой |
gen. | 传来一股烟味 | доносился запах дыма |
gen. | 你们家怎么一股怪味啊?Что | за странный запах у вас дома? |
gen. | 刮来一阵气味 | приносить запах |
gen. | 厨房里散发出一股煎鱼味 | их кухни несётся запах жареной рыбы |
gen. | 发出一股蜂蜜的香味 | пахнуть мёдом |
gen. | 发现了一本重口味书 | обнаружить своеобразную книгу |
gen. | 取一些这种调味汁 | 动词 + ~ (相应格) взять этого соусу |
gen. | 同您在一起我觉得很有趣味的 | мне с вами всегда интересно |
gen. | 咬住一块美味 | схватывать лакомый кусок |
gen. | 咸味的一盘菜 | ~ое + что солёное блюдо |
gen. | 品味每一口酒 | смаковать каждый глоток вина |
gen. | 地窖里发出一股烂白菜味 | в погребе воняло гнилой капустой |
gen. | 尝一尝菜的味道 | отведать блюдо |
gen. | 尝试一下酸味 | попробовать кислоты |
gen. | 属于枯燥乏味的一类人 | входить в разряд скучных людей |
inf. | 带一点儿厚颜无耻的味道 | с наглецой |
gen. | 带一点酸味的苹果 | яблоко с кваском |
gen. | 庸俗的一味自信 | мещанское самоуспокоение |
gen. | 当他碰到她的手时,他第一次尝到了过电的滋味 | когда он коснулся её руки, впервые ощутил, как между ними пробежала искра |
gen. | 很有味的喝一点 | отпить с аппетитом |
gen. | 意味深长的一笑 | многозначительная улыбка |
gen. | 意味着一切 | значить всё |
gen. | 抿一口,尝了尝酒的味道 | попробовать на вкус вино, пригубив чарку |
gen. | 散布开一股硫磺气味 | распространять запах серы |
gen. | 有一点气味 | слабо пахнуть |
gen. | 有一股漆味 | пахнуть лаком |
gen. | 有一股腐烂气味 | Пахнет прелью |
gen. | 枯燥乏味的一类人 | разряд скучных людей |
gen. | 枯燥乏味的一课 | скучный урок |
gen. | 枯燥无味的一段 | скучный отрывок |
gen. | 樟脑有一种特殊气味 | особый запах свойствен камфаре |
gen. | 海上吹来一股潮湿的带咸味的空气 | с моря несло сырым и солёным воздухом |
med. | 独一味片 | таблетки от кровотечения и бо́ли |
med. | 独一味片 | дуивэйпянь |
gen. | ...生活中一些没有趣味的事情 | безынтересные черты из жизни (кого-л.) |
gen. | 着一股血灵了禹蜡烛萌烟味 | чад погаснувшей свечи слышен |
gen. | 知一镬之味,一鼎之调 | распознать по одному глотку содержимое всего таганка |
gen. | 知一镬之味,一鼎之调 | распознать по одному глотку вкус всего котла |
gen. | 美味的一块... | вкусный кусок (чего-л.) |
gen. | 草香与丁香气味融合在一起 | аромат трав сливается с запахом сирени |
gen. | 衠一味 | совершенно такой же |
gen. | 调味汁溅了他一身 | что + ~ает + кого-что соус залил его всего |
gen. | 这一番味儿 | этот аромат |
gen. | 这是一家以烤鸭风味为主的餐厅 | этот ресторан специализируется на блюдах из жареной утки |
gen. | 这酒有一种特殊的好滋味 | в этом вине есть особый смак |
gen. | 送来一股刺鼻的烟草味 | доносить струю едкого табачного дыма |
gen. | 闻到一股狗的气味 | различать запах собаки |
gen. | 闻到一股芬芳味 | пахнуть сладко |
gen. | 隔墙飘来一阵桂花的香味 | через забор доносится запах цветов коричного дерева |
gen. | 面包没有一点味道 | Хлеб трава-травой |