DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms containing 一二一二 | all forms
SubjectChineseRussian
gen.一不作二不休раз начал — доводи до конца
gen.一不做二不休раз начал — доводи до конца
gen.一不偷二不付во-первых, не украдено, во-вторых, не уплачено (не надо платить)
gen.一不怕苦,二不怕死отсутствие страха перед лишениями и смертью
gen.一不怕苦,二不怕死бесстрашие перед лишениями и смертью
gen.一不怕苦,二不怕死не бояться ни трудностей, ни смерти
gen.一个财主家,虽然十相俱足,一日有多少闲事恼心,夜间又被钱物挂念,到三更二更才睡и пусть богач имеет жену-красавицу, но днём он радеет о делах, а ночью чахнет над золотом, спит же он лишь во время третей и второй стражи
gen.一二несколько
gen.一二по порядку
gen.一二лавировать
gen.一二один за одним
gen.一二меньшинство
gen.一二небольшая часть (целого)
gen.一二частица
gen.一二хоть немножко
gen.一二сколько-нибудь
gen.一二что-нибудь
gen.一二немного
gen.一...二...с целью акцентирования
gen.一...二...используется с некоторыми морфемами двухсложных прилагательных
gen.一二2 января
gen.一二декабрь
gen.一二двенадцатый месяц
gen.一二12
gen.一二уклончивый
gen.一二один-два
gen.一二三五六ничего не случилось
gen.一二三五六один, два, три, пять, шесть ─ нет четверки
gen.一二不足之处единичные минусы
gen.一二·九Движение 9 декабря (массовая акция протеста студентов в Пекине 9 декабря 1935 года)
gen.一二·九运动Движение 9 декабря (массовая акция протеста студентов в Пекине 9 декабря 1935 года)
gen.一二八事变Шанхайская оборона (серия боёв в Шанхае и его окрестностях между войсками Китайской Республики и Японской империи)
gen.一二八事变Первое Шанхайское сражение
gen.一·二八事变Первое Шанхайское сражение
gen.一·二八事变Шанхайская оборона (серия боёв в Шанхае и его окрестностях между войсками Китайской Республики и Японской империи)
gen.一·二八事变Инцидент 28 января
gen.一二八事变Инцидент 28 января
gen.一二报数на первый-второй, рассчитайсь!
gen.一二挡同步器滑块сухарь синхронизатора первой и второй передач
gen.一二挡换挡叉轴вал вилки переключения первой и второй передач
gen.一二挡换挡拨叉вилка переключения первой и второй передач
gen.一二档первая и вторая передачи
gen.一、二档变速叉轴валик вилки переключения передачи первой и второй передач
gen.一、二档变速导块бегун-блок переключения первой и второй передач
gen.一、二档变速拨叉вилка переключения передачи первой и второй передач
gen.一二档同步器синхронизатор первой и второй передач
gen.一二档同步器弹簧пружина синхронизатора первой и второй передач
gen.一二档同步器总成комплект синхронизатора первой и второй передач
gen.一二档同步器组件узел синхронизатора первой и второй передач
gen.一二档同步器齿套зубчатая втулка синхронизатора первой и второй передач
gen.一二档同步器齿毂зубчатый барабан синхронизатора первой и второй передач
gen.一二档同步器齿环зубчатое кольцо синхронизатора первой и второй передач
gen.一二档回位弹簧возвратные пружины первой и второй передач
gen.一二档拨叉轴вилочный вал первой и второй передач
gen.一二档换档拨块камень переключения передачи первой и второй передач
gen.一二次设备первичное и вторичное оборудование
gen.一人不抵二智один ум хорошо, а два лучше
gen.一人不敌二人智один ум хорошо, а два лучше
gen.一仆二主тяжело служить двум хозяевам
gen.一仆二主один слуга - два хозяина
gen.一佛出世,二佛升天ни жив, ни мёртв
gen.一佛出世,二佛升天до бесчувствия
gen.一佛出世,二佛升天до полусмерти
gen.一佛出世,二佛升天один будда приходит в мир, а другой возносится на небо
gen.一佛出世二佛涅槃избить до полусмерти
gen.一佛出世,二佛涅盘один будда приходит в мир, а другой отходит в нирвану
gen.一佛出世,二佛涅磐избить до полусмерти
gen.一佛出世,二佛生天ни жив, ни мёртв
gen.一佛出世,二佛生天до бесчувствия
gen.一佛出世,二佛生天до полусмерти
gen.一佛出世,二佛生天один будда приходит в мир, а другой возносится на небо
gen.一元二次方程квадратное уравнение с одной переменной
gen.一分为二~ + как разделять надвое
gen.一分为二的观点точка зрения раздвоение единого
gen.一则 ...,二则 ...,во-первых, во-вторых...
gen.一则一,二则二чётко
gen.一则一,二则二конкретно
gen.一则一,二则二серьезно
gen.一则一,二则二по-деловому
gen.一则一,二则二быть практичным и реалистичным
gen.一则一,二则二предельно понятно
gen.一则一,二则二один есть один, а два есть два
gen.一则一,二则二всё совершенно ясно
gen.一则一,二则二быть искренним
gen.一则一,二则二доходчиво
gen.一别二十年двадцать лет прошло, как мы расстались
gen.一副五十二张的纸牌колода в 52 карты
gen.一又三分之二один и две трети
gen.一又二分之一полутора
gen.一又二分之一одна и одна вторая
gen.一又二分之一полторы
gen.一又二分之一один с половиной
gen.一哭二闹三上吊устраивать сцены
gen.一哭二闹三上吊закатывать истерику (пренебр. о демонстративном или импульсивном поведении женщин)
gen.一哭二闹三上吊сперва - в плач, потом скандалить, а затем - вешаться
gen.一回生,二回熟делать что-л. впервые трудно, в следующий раз — легче
gen.一回生,二回熟в первый раз встретиться — незнакомец, во второй — приятель
gen.一回路向二回路冷却剂返回系统система возврата теплоносителя первого контура во второй контур
gen.一回路向二回路泄漏течь из первого контура во второй
gen.一回路向二回路泄漏时将一回路冷却剂注入安全壳的系统система возврата теплоносителя первого контура в герметичную оболочку при течи из первого во второй
gen.一大二公большая коллективная (о коммуне)
gen.一天二地恨лютая ненависть
gen.一妥二当всё как следует
gen.一妥二当в полном порядке
gen.一客不烦二主порядочный гость не будет беспокоить двух хозяев (一位客人不用劳烦两位主人接待。比喻一件事情由一个人全部承担,不用找别人帮忙。谓一人全部承担或始终成全其事,不必另托他人。)
gen.一客不犯二主порядочный гость не будет беспокоить двух хозяев (一位客人不用劳烦两位主人接待。比喻一件事情由一个人全部承担,不用找别人帮忙。谓一人全部承担或始终成全其事,不必另托他人。)
gen.一家无二близкие отношения
gen.一家无二отношения, как между родными людьми
gen.一家无二единая семья
gen.一山不藏二虎на одной горе не ужиться двум тиграм
gen.一山不藏二虎несовместимы
gen.一山不藏二虎не могут терпеть друг друга
gen.一山不藏二虎на одной горе не уместиться двум тиграм
gen.一山难容二虎на одной горе не ужиться двум тиграм
gen.一山难容二虎не могут терпеть друг друга
gen.一山难容二虎несовместимы
gen.一山难容二虎на одной горе не уместиться двум тиграм
gen.一差二误ошибка
gen.一差二误промах
gen.一差二错ошибка
gen.一差二错промах
gen.一干二净дочиста
gen.一干二净без остатка
gen.一干二净подчистую
gen.一干二净блистать чистотой
gen.一干二净совершенно
gen.一干二净напрочь
gen.一干二净начисто
gen.一干二净полностью
gen.一干二净чистый
gen.一平二调уравнительное распределение и безвозмездное распоряжение имуществом производственных бригад и бесплатным трудом их членов
gen.一平二调система хозяйствования в народных коммунах
gen.一式二份в двух экземплярах
gen.一心不能二用нельзя одновременно делать два разных дела
gen.一心二用разрываться
gen.一心无二用нельзя одновременно делать два разных дела
gen.一慢二看三通过посмотреть налево и направо и пойти дальше
gen.一慢,二看,三通过не торопись, посмотри по сторонам и переходи (дорожный указатель)
gen.一慢二看三通过замедлиться
gen.一成二двенадцать процентов
gen.一推六二五выкручиваться
gen.一推六二五отмежеваться
gen.一推六二五увиливать
gen.一推六二五уклоняться
gen.一推六二五сваливать с себя ответственность
gen.一是一,二是二по-деловому
gen.一是一二是二один-это один, два-это два
gen.一是一二是二говорить правду
gen.一是一,二是二конкретно
gen.一是一,二是二чётко
gen.一是一,二是二серьезно
gen.一是一,二是二быть практичным и реалистичным
gen.一是一,二是二всё совершенно ясно
gen.一是一,二是二один есть один, а два есть два
gen.一是一,二是二предельно понятно
gen.一是一,二是二быть искренним
gen.一是一二是二рассказать, как оно было на самом деле
gen.一是一二是二правдивый
gen.一是一,二是二доходчиво
gen.一昼夜二十四в сутках 24 часа
gen.一昼夜车站能通过二十列火车пропустить через станцию за сутки двадцать поездов
gen.一曰食,二曰货первое ― пища, второе ― ценности
gen.一曰食,二曰货первое ― пища, второе ― деньги
gen.一更穷二更富в первую стражу — нищий, во вторую — богач
gen.一来二去постепенно
gen.一来二去в конце концов
gen.一来二去мало-помалу
gen.一来...,二来...во-первых, во-вторых...
gen.一模二样один в один
gen.一模二样совершенно одинаковый
gen.一次二项式двучлен первой степени
gen.一次和二次风再生空气预热器регенеративный воздухоподогреватель первичного и вторичного воздуха
gen.一次和二次风回转式空气预热器регенеративный воздухоподогреватель перв. и втор. воздуха
gen.一次性二轮选举срочные довыборы
gen.一比二один два
gen.一氧化二氢вода
gen.一氧化二氢恶作剧дигидрогена монооксид (научная шутка, наукообразное название воды)
gen.一清二楚недвусмысленный
gen.一清二楚абсолютная ясность
gen.一清二楚совершенно ясный
gen.一清二楚的句子ясное предложение
gen.一清二楚的文体телеграфный стиль
gen.一清二白начисто
gen.一清二白ясный
gen.一清二白чёткий
gen.一清二白дочиста
gen.一溴二苯醚монобромдифениловый эфир
gen.一狠二狠что один грех, что два греха
gen.一王二后групповой секс МЖЖ
gen.一百二сто двадцать
gen.一百减去二十от ста отнять двадцать
gen.一直往前走,在第二个十字路口往左拐идите прямо и на втором перекрёстке поверните налево
gen.一看二帮приходить на помощь в любую минуту
gen.一看二帮и следить, и помогать
gen.一石二鸟одним действием добиться двойной выгоды
gen.一石二鸟ср. одним выстрелом убить двух зайцев
gen.一石二鸟одним камнем убить двух птиц
gen.一穷二白экономическая бедность и культурная отсталость
gen.一穷二白нищета и безграмотность
gen.一穷二白бедный и культурно отсталый (о стране)
gen.一线二列式水雷障碍минное заграждение, поставленное в одну линию из двух рядов
gen.一维二次曲面одномерная квадрика
gen.一缩二乙二醇диэтиленгликоль
gen.一缩二水杨酸двусалициловая кислота
gen.一缩二铬酸钾бихромат калия
gen.一缩二铬酸钾двухромовокислый калий
gen.一者...,二者...во-первых..., во-вторых...
gen.一至二月с января до февраля
gen.一至二类один-два класса
gen.一般无二полностью тождественный
gen.一般无二в точности
gen.一般无二точь-в-точь
gen.一般无二тождественность
gen.一般无二тождество
gen.一般无二одинаковый
gen.一蛇二首змея с двумя головами
gen.一要吃饭,二要建设"во-первых, быть сытыми, во-вторых строить"
gen.一要吃饭,二要建设"на первом месте питание, на втором строительство"
gen.一要吃饭,二要建设обеспечивать народ продовольствием, во-вторых, вести строительство
gen.一要吃饭,二要建设"сначала накормить, потом строить"
gen.一要看,二要帮приходить на помощь в любую минуту
gen.一要看,二要帮и следить, и помогать
gen.一败二胜единожды потерпеть поражение и дважды одержать победу
gen.一退六二五отмежеваться
gen.一退六二五уклоняться
gen.一退六二五выкручиваться
gen.一退六二五увиливать
gen.一退六二五сваливать с себя ответственность
gen.一部二十四史,不知从何说起дело сложное, даже не знаю, с чего начать (объяснять)
gen.一镑合二十先令один фунт стерлингов состоит из двадцати шиллингов
gen.一长二短случись что...
gen.一长二短беда
gen.一长二短несчастье
gen.一长二短один длинный, два коротких
gen.一雷二闪молниеносно
gen.一雷二闪как молния
gen.丁二烯一苯乙烯橡胶бутадиен-стирольный каучук
gen.丁二酸一苄酯янтарнобензиловый эфир
gen.三一二12 марта
gen.三一二纪念годовщина 12 марта (кончина Сунь Ятсена, 1925 г.)
gen.三七二十一общеизвестная истина (см. 不管三七二十一)
gen.三七二十一трижды семь — двадцать один
gen.三十五点一二тридцать пять целых и двенадцать сотых
gen.三四一十二~ +数词 трижды четыре — двенадцать
gen.下降百分之二十五或四分之一снизиться на 25 процентов
gen.下降百分之二十或五分之一снизиться на 20 процентов
gen.不管一二ни с чем не считаясь
gen.不管一二не задумываясь
gen.不管他三七二十一не разбираясь, без дальних разговоров, не спрашивая имени и фамилии
gen.世界上独一无二的~ + где единственный в мире
gen.丙三醇一邻苯二甲酐胶粘剂глифталевый клей
gen.丙三醇一邻苯二甲酐胶粘剂丙苯树脂胶глифталевый клей
gen.丙二醇一醋酸酯моноуксуснопропиленгликолевый эфир
gen.东经一百零二度102 восточной долготы
gen.主要是配备好一把手和二把手важно подобрать достойных людей на место главного руководителя и его заместителя
gen.乙二醇一胺气体处理гликоль-аминовая очистка газов
gen.二一一工程программа вступления высших учебных заведений Китая в XXI век (согласно ей сто университетов являются базовыми)
gen.二一九团219-й полк
gen.二一家庭семья, состоящая из двух родителей и одного ребёнка
gen.二一添作五на два делишь единицу — положи пятёрку (пять косточек; одно из правил деления на кит. счётах; также образн. в знач. делить поровну, пополам)
gen.二中择一альтернативный
gen.二中择一одно из двух
gen.二中择一избирать из двух одно
gen.二人步调一致的游泳синхронное плавание дуэтов
gen.二元一次方程уравнение первой степени с двумя неизвестными
gen.二分之一половина
gen.二分之一螺纹角公差допуск 1/2-угла профиля
gen.二十一двадцать один
gen.二十一世纪XXI век
gen.二十一世纪двадцать первый век
gen.二十一世纪议程повестка дня xxi века
gen.二十一世纪青年Молодёжь XXI века
gen.二十一天不出鸡——坏蛋прохвост
gen.二十一天不出鸡——坏蛋плохой человек
gen.二十一天不出鸡——坏蛋мерзавец
gen.二十一天不出鸡——坏蛋через двадцать один день не родился цыплёнок - яйцо протухло
gen.二十一条Двадцать одно требование (набор требований, выдвинутых Японией Китайской республике 7 мая 1915 года)
gen.二十一点очко
gen.二十一点блэкджек (карточная игра)
gen.二十一点двадцать одно
gen.二十万分之一比例尺地图двухсоттысячная карта
gen.二取一系统одна из двух систем
gen.二合一传感器двойный датчик
gen.二对一двое против одного (两个人联合起来对付一个人。)
gen.二年一次的检验двухлетнее освидетельствование
gen.二择一альтернатива
gen.二择一одно из двух
gen.二月份的一期номер за февраль
gen.二月的第一最后一天первый 或 последний день февраля
gen.二极管一晶体管逻辑电路диодно-транзисторная логика
gen.二氟一氯甲烷дифторхлорметан
gen.二溴代一个氯亚氨赶苯醌дибромхинон хлоримид
gen.二百环命中一百九十九выбить 199 очков из 200 возможных
gen.二线一器式增音器трансляция типа два-один
gen.二者之一альтернатива
gen.二者之一один из двух
gen.二者必居其一или..., или...
gen.二者必居其一или один, или другой
gen.二者必居其一одно из двух
gen.二而一двуединый
gen.二而一的двуединый
gen.二虎相斗,必有一伤когда бьются два тигра, один из них обязательно получит ранение (в любой борьбе, всегда кто-то остаётся проигравшим)
gen.二轴一档齿轮зубчатка первой передачи второй оси
gen.二轴一档齿轮合件блок шестерен первой передачи второго вала
gen.二过一传球передача/пас в одно касание
gen.二进制一位加法电路图одноразрядная схема двоичного сложения
gen.二连跟着一连走Вторая рота держалась за первой
gen.二零一零年远景目标перспективные цели на 2010 год
gen.亏了你还是个爷,输了一二百钱,就这么着!а ещё барином считаешься!
gen.亏了你还是个爷,输了一二百钱,就这么着!проиграл какую-то пару сотен монет, и так себя ведёшь
gen.五二零一三一四я буду любить тебя всю жизнь (= 我爱你一生一世)
gen.五行:一曰水,二曰火,三曰...пять стихий: «первая — вода, вторая — огонь, третья...»
gen.产量中有二十分之一出口。Двенадцатая часть выпускаемой продукции идёт на экспорт
gen.人们经常不管三七二十一先排进去,然后再问排这个队干什么Нередко бывает, что человек, не задумываясь, влезает в очередь и только потом спрашивает, за чем стоим
gen.从第一次世界大战到第二次世界大战期间в период между первой и второй мировыми войнами
gen.他二人吃饧成一块эти двое до того наслаждались патокой, что слиплись в один ком (обр. о близости, единодушии)
gen.他但一支吾,我第二句便是这句话если он будет увиливать, тогда моё второе к нему слово будет именно об этом
gen.他向来说一不二он всегда твёрдо держал слово
gen.他是厂里数一数二的能手он - один из лучших мастеров на заводе
gen.他的话已忘得一干二净его слова исчезали из памяти
gen.你是不是觉得我做了一件特别二的事?тебе не кажется, что я совершил очень глупый поступок?
gen.使减少二分之一уменьшить вдвое
gen.保二争一прочно занимать второе место и бороться за первое
gen.先为筑家,有一堂二内сначала для него построили дом ― с одной приёмной и двумя опочивальнями
gen.先要决定四角, «一检».编号码, «二检».找号码, «三检»…сначала нужно определить четыре угла ― «первый поиск» при отыскании иероглифа по кит. графич. системе 4-х углов, составить цифровой код ― «второй поиск». Найти цифровой код ― «третий поиск»...
gen.全都听得一清二楚расслышать всё до последнего слова
gen.减少二分之一уменьшать
gen.减少二分之一~ + в какой степени понижать в два раза
gen.减少二分之一уменьшить в два раза уменьшать
gen.减少二分之一вдвое уменьшить
gen.划一不二без запроса (о цене)
gen.划一不二единообразный
gen.划一不二унифицированный
gen.划一不二стандартный
gen.划一不二стереотипный
gen.划一不二твёрдый
gen.十一至二十的乘法表таблица умножения от одиннадцати до двадцати
gen.压缩二分之一двухкратное обжатие
gen.取出一个、二个、三个вынуть одну тетрадку, другую, третью
gen.吃得一干二净съесть до последней крошки
gen.合二为一объединить два в одно
gen.合二为一的观点точка зрения соединение двух в единое
gen.合二而一единый
gen.合二而一два соединяются в одно
gen.合二而一的观点точка зрения «соединение двух в единое»
gen.命令一清二楚ясность в приказах
gen.咱们二组比一组次不次呢?хуже ли наша вторая бригада по сравнению с первой?
gen.唯一无二неповторимый
gen.唯一无二уникальный
gen.唯一无二единственный
gen.四一二шанхайская резня 1927 года
gen.四一二инцидент 12 апреля
gen.四一二трагедия 12 апреля (массовое истребление китайских коммунистов в Шанхае)
gen.四一二контрреволюционный переворот 12 апреля
gen.四一二12 апреля
gen.四一二反革命政变трагедия 12 апреля (массовое истребление китайских коммунистов в Шанхае)
gen.四一二反革命政变инцидент 12 апреля
gen.四一二反革命政变шанхайская резня 1927 года
gen.四一二反革命政变контрреволюционный переворот 12 апреля
gen.四一二惨案шанхайская резня 1927 года
gen.四一二惨案трагедия 12 апреля (массовое истребление китайских коммунистов в Шанхае)
gen.四一二惨案инцидент 12 апреля
gen.四一二惨案контрреволюционный переворот 12 апреля
gen.四一二政变«Политический переворот 12 апреля» (см. 四一二反革命政变)
gen.四二一家庭дедушка, бабушка, родители жены—четыре человека
gen.四二一家庭один ребёнок
gen.四二一家庭родители ребёнка— два человека
gen.四二一家庭семья «4-2-1» (тип семьи, в которой 4 бабушки и дедушки, 2 родителя и один ребёнок)
gen.土卫二十一Тарвос (спутник Сатурна)
gen.场上记录成为二比一счёт стал 2:1
gen.坐二望一занимать второе место и стремиться к покорению первого
gen.大约军事之败非傲即惰,二者必居其一либо от самомнения, либо от небрежности
gen.大约军事之败非傲即惰,二者必居其一в основном военное поражение непременно происходит от одной из двух причин
gen.天卫二十一Тринкуло (спутник Урана)
gen.头一无二уникальный
gen.头一无二неповторимый
gen.头一无二единственный
gen.小葱拌豆腐——一清二白ясный и понятный
gen.小葱拌豆腐,一清二白безупречно чист
gen.小葱拌豆腐,一清二白ясный и понятный
gen.小葱拌豆腐——一清二白безупречно чист
gen.小葱拌豆腐——一青二白ясный и понятный
gen.小葱拌豆腐——一青二白безупречно чист
gen.少一缺二испытывать нехватку (недостаток; в чем-л.)
gen.少一缺二не хватает одного либо недостаёт другого
gen.少二分之一в два раза меньше
gen.希腊数一数二的城市雅典цвет Греции
gen.带一个分配器的二路双工博多电报机двукратный аппарат Бодо-дуплекс одной условной системы
gen.带下一条指令地址的二地址指令двухадресная команда с адресом следующей команды
gen.弄得一清二楚со всей ясностью выясняться
gen.忘得一干二净забыл напрочь
gen.忘得一干二净забывать начисто
gen.忘得一干二净вылететь из головы
gen.忘得一干二净абсолютно забыть
gen.忘得一清二白забыл начисто
gen.惟一无二неповторимый
gen.惟一无二уникальный
gen.惟一无二единственный
gen.我们邻居因一辆车扳大闸二进宫了нашего соседа повторно посадили в тюрьму за попытку угнать автомобиль
gen.我总没去看他:一来这儿远,二来没工夫я так и не сходил к нему: во-первых, дорога далека, во-вторых, не было времени
gen.我略知一二я несколько в курсе дела
gen.我略知一二я кое-что слышал
gen.把一组和二组合并объединить первую группу со второй
gen.把事情弄得一清二楚动词 + 前置词 + ~ (相应格) привести дела в ясность
gen.把二和三加在一起сложить два с тремя
gen.把说得一清二楚пропечатать
gen.把说得一清二楚пропечатывать
gen.把说过的话简直忘得一干二净забывать буквально всё сказанное
gen.把问题弄得一清二楚добиваться ясности в каком-л. вопросе
gen.抱内衣从第一格挪到第二格переложить бельё с первой полки на вторую
gen.摆脱得一干二净выйти сухим из воды
gen.数一数二выдающийся
gen.数一数二один из самых лучших
gen.数一数二один из первых
gen.数一数二по-очереди
gen.数一数二по-порядку
gen.数一数二в порядке перечисления
gen.数一数二не первый, так второй
gen.是二者必择其一альтернативой этому является
gen.智慧和手腕在他身上合二为一ум в нём сочетается с хитростью
gen.有个一差二误случись что-нибудь, если вдруг что-л. будет не так
gen.有个一差二错случись что-нибудь, если вдруг что-л. будет не так
gen.木卫二十一Юпитер XXI (спутник Юпитера)
gen.木卫二十一Халдене
gen.本月的第二个星期一второй понедельник этого месяца
gen.正一百二十胞体гипердодекаэдр
gen.正一百二十胞体полидодекаэдр
gen.正一百二十胞体додекаплекс
gen.正一百二十胞体стодвадцатиячейник
gen.比尔经常留有一手,所以当第一个计划失败后,他就试行第二个Билл всегда имел вариант про запас, и поэтому, когда один план проваливался, он сразу пробовал второй
gen.湖水如此清澈、以至湖底的石子看得一清二楚вода в озере такая чистая, что хорошо видно камни на дне
gen.用二十除一百没有余数Сто делится на двадцать без остатка
gen.由一列横队变为二列横队перестроение из одной шеренги в две
gen.由第一个话题转入到第二个переходить от первой темы ко второй
gen.甲基丙烯酸甲酯一丁二烯一苯乙烯共聚物сополимер мбс
gen.画一不二строго единообразно
gen.略知一二кое-что знать
gen.略知一二быть слегка знакомым (с предметом)
gen.略知一二разбираться с грехом пополам
gen.略知一二быть немного знакомым (с предметом)
gen.略谈一二коротко поговорить в общих чертах (о данном предмете)
gen.略问一二бегло спросить
gen.百分之一二один и два процента
gen.第一,二,三产业1-я, 2-я и 3-я индустрии
gen.第一、二、三产业1-я, 2-я и 3-я индустрии
gen.第一,二,三产业的关系соотношение сельского хозяйства, промышленности и сферы услуг
gen.第一、二、三产业的关系соотношение сельского хозяйства, промышленности и сферы услуг
gen.第一二三次国内革命战争вторая гражданская революционная война
gen.第一二三次国内革命战争третья гражданская революционная война
gen.第一二三次国内革命战争первая гражданская революционная война
gen.第一二三级分支体系подсистема второго подряда
gen.第一二三级分支体系подсистема третьего подряда
gen.第一二三级分支体系подсистема первого подряда
gen.第一二九师129-я дивизия
gen.第一二〇师120-я дивизия
gen.第一幕第二场вторая сцена первого акта
gen.第一幕第二场вторая картина первого акта
gen.第一幕第二场второй картина первого акта
gen.第一幕第二场сцена вторая
gen.第一幕第二场действие первое
gen.第一性和第二性первичные и вторичные качества
gen.第一…,第二…во-первых, во-вторых...
gen.第一…,第二…во-первых…, во-вторых…
gen.第一第二产业первая и вторая индустрия
gen.第一,第二和第三道菜первое, второе и третье блюдо
gen.第一、第二和第三道菜первое, второе и третье блюдо
gen.第一线和第二线линия фронта и вторая полоса обороны
gen.第一节课与第二节课的间隙промежуток между первым и вторым уроком
gen.第一道菜、第二道菜都买выбить и первое и второе
gen.第二十一条статья 21
gen.第二卷的第一章первая глава второй части
gen.第二条第一款первый абзац
gen.第二条第一款вторая статья
gen.第二行末夺一«长»字в конце второй строки пропущен иероглиф «长»
gen.第二道菜叫一块火鸡肉заказывать кусок индейки на второе
gen.第五条第二款第一项первый абзац второго раздела пятой статьи
gen.红军长驱二万五千余里,纵横十一个省Красная армия продвинулась на 25 тысяч ли, прошла 11 провинций
gen.缩二乳酸一酰胺дилактаминовая кислота
gen.考试成绩数一数二отличиться на сессии
gen.肖特基二极管的晶体三极管一晶体三极管逻辑元件транзисторно-транзисторная логика с диодами Шоттки
gen.计有一二者,难悖если замысел продуман последовательно, то ошибки не будет
gen.记得一清二楚записывать ясно
gen.谁家生活好癞,他都知道的一清二楚кто как живёт — это ему известно досконально
gen.谁家生活好赖,他都知道的一清二楚кто как живёт — это ему известно досконально
gen.赔率是赢一赔二шансы один к двум
gen.轻微的沙沙声都听得一清二楚расслышать самый ничтожный шорох
gen.输得一清二白проигрался дочиста
gen.这些条件白纸黑字,一清二楚,想抵赖是抵赖不掉的условия чётко прописаны чёрным по белому, вы не можете так просто отказаться от них
gen.这本书第二版比第一版多一章второе издание этой книги больше первого на одну главу
gen.这本书第二版比第一版少一章второе издание этой книги меньше первого на одну главу
gen.这本期刊一共登了十二篇文章в этом томе периодики напечатано всего двенадцать статей
gen.逐一逐二один за другим
gen.逐一逐二по порядку
gen.逐一逐二последовательный
gen.道中十之六七属坦途,又十之一二陟山坡,又十之一二则行河床中дорога на 60―70% является ровной, на 10―20% взбирается по горным склонам, на остальные же 10―20% пролегает вдоль ложа рек
gen.道生一,一生二…Дао родит Единое хаос, Единое родит двух небо и землю
gen.道生一,一生二Дао рождает одно нерасчленённое единство, одно рождает два (раздвоение)
gen.陆海空天一体化的第二代军事信息系统网Второе поколение сети интегрированных информационных систем военного назначения с элементами наземного, морского, воздушного и космического базирования
gen.除一二老人外,都不认识他кроме нескольких стариков, мало кто его знает
gen.除一二老人外,都不认识他кроме немногих стариков, мало кто его знает
Showing first 500 phrases