Chinese | Russian |
一个坑儿 | неизменный |
一个坑儿 | твёрдый |
一个钱六个字 | скупой человек (считает не только монеты, но и иероглифы на них) |
一个鼻子通气 | дудеть в одну дудку |
一个鼻子通气 | спеться |
一口吃个胖子 | обычно в отрицательном значении хотеть быстро добиться результата, но при этом приложить мало усилий |
一口吃个胖子 | излишне торопиться |
一口吃个胖子 | за один присест стать толстяком |
一文钱六个字儿 | всё понятно |
一文钱六个字儿 | всё известно |
一文钱六个字儿 | всё ясно |
一步一个台阶 | последовательно преодолевать весь путь |
一步一个台阶 | постепенно преодолевать все ступени |
十个指头不能一般齐 | ничто не бывает абсолютно равным |
说起话来没个完,一见干活就摇头 | только говорить, но ничего не делать |