Chinese | English |
一方违约时,另一方有权取消本协议 | The other party shall be entitled to rescind the agreement in default on one party |
业主违反合同造成了施工的中断 | The owner's contractual default caused the interruption in the performance of the works |
为了执行现有租约中赋予双方的权利和权力,该租约中的任何条款不得违反 | In pursuance of the rights and power vested in both parties by the now existing lease, any of the terms in the lease shall not be breached |
买主要求赔偿因违约造成的损害 | The buyer claimed damages for breach of the contract |
他们应交付违约罚款,但给予两星期的付款宽限期 | They should pay the penalty for nonperformance of the contract with a grace period of two weeks |
任何违反协议条款之处都必然引起争执 | Any deviation from the clauses of the agreement is sure to cause disputes |
任何一方的违约都有可能招致另一方终止合同 | Either parties violation of the contract may cause the other party to terminate it |
任何对合同条款的违反都将引起纠纷 | Any violation against the terms of the contract will create complication |
你方行为构成违约 | Your action constitutes a breach of contract |
关于违章案件的处理规定 | catch-all |
协议一方如果发生重大违约行为,另一方可立即终止本协议 | If a mate default is made by one party, the other party may terminate this agreement at once |
双方中的任何一方如违反本协议的任何条款,另一方可宣布该协议无效 | In case of any violation of any term of this agreement by either party, the other party may declare the agreement invalid |
可能发生但违反现实的 | counterfactual |
合同履行未到期前的违约 | breach of contract before performance is due |
同…利益相违背 | run performance to one's interests |
和…相违反 | make against |
因违反合同而要求补偿 | the remedy for breach of contract |
因违反合同而要求补偿 | remedy for breach of contract |
因违约提出控诉 | sue for breach of promise |
因违约提岀控诉 | sue for breach of promise |
因违约而提出的补偿物 | tender of amends |
如违反协议,卖方缴纳罚金 1000美元 | The seller shall pay the penal sum of $1000 for any violation of this agreement |
如一方违约,另一方有权终止该协议 | Each party is entitled to terminate the said agreement if there is a default on the part of the other party |
如果这种违约行为在六天内未采取补救措施,则你方可立即废止合同 | If such default remains unremedied within 6 days, you may annul this contract immediately |
实际上违反合同 | a virtual breach of contract |
对违禁品的没收 | confiscation of contraband |
对违章事件进行申诉 | protest against customs decision on a case of infringement of regulation |
尽管他们违约不是故意的,此协议仍自动终止 | In spite of involuntary breach committed by them this agreement terminated automatically |
应罚款的违法行为 | pecuniary offense |
应罚款的违法行为 | pecuniary offence |
当批发商违反协议时,制造商有权取得赔偿 | When the distributor broke the agreement, the manufacturer had the right to obtain redress |
我们不得不把此种未能履行合同的情况当作一次违反合同的行为 | We have to regard such failure as a breach of the contract |
我们认为结局不会违反我们的愿望 | We dont think the end will be contrary to our wish |
我方只好要求你方承担由于贵方违约造成的全部损失的责任 | We have to hold you are responsible for all the loss resulting from your default in the agreement |
我方有权索赔由于你方违约而使我方蒙受的损失 | We shall have the right to claim for the loss sustained as a result of your default |
承包商应尽力不使自己违反本合同的各项条款 | The contractor shall try his best not to fail to act in accordance with the provisions of this agreement |
承销人已违反协议条款 | The consignee has breached the terms of the agreement |
指出的违约 | designated offences |
控告违约 | sue for breach of promise |
故意的违法行为 | wilful misconduct |
根据该协议,任何职员违反我国法律,立即被解雇 | According to the agreement, should any employee violate the laws of our country, he will be dismissed immediately |
由于违反了雇主的规章制度,该雇员被开除了 | Due to non-compliance with the employer's rules and regulations, the employee was dismissed |
由于违法行为 | ex delicto |
由于违约,承租者需支付一笔清偿损失费 | The tenant shall pay money for liquidated damages upon his default |
由于你方违反上述保证书,我方只得撤销此协议 | We are sorry we have to repudiate this agreement due to your breach of said warranty |
由于你方严重违约,我方不得不放弃购货 | We have to give up the purchase due to your serious breach of the contract |
签订合同后,双方中任何一方不得违犯政府的任何政策,成文法或不成文法 | After signing the contract, neither of the two parties shall violate any public policy, statutory or common laws |
约翰因违反劳动纪律被解雇 | John was dismissed for violating labour discipline |
结果与愿望相违背 | The consequence is cross to the desire |
给予30天以上的信用期违反公司方针 | It is against the company policy to give more than 30 days' credit |
职业过失渎职违法行为 | malpractice |
股票交易中的一些违法行为正在调査中 | Irregularities in the share dealings are under investigation |
若你们违反任何规定,我们可以取消本许可证 | We may revoke the license if you break any of regulations |
若甲方违约,乙方有权终止该协议 | A default on the party A shall entitle party B to terminate the said agreement |
要求回购许可证很可能违背反托拉斯法 | A license-back requirement is likely to violate antitrust laws |
要求赔偿违约损失 | assumpist |
贩毒是违法的 | Trading in drugs is illicit |
这笔交易的完成不会违反政府的任何法令 | The consummation of the said business will not be in violation of any decrees of the government |
违例 | breach of rule |
违反 | vary |
违反 | contravene |
违反 | out of compliance for |
违反 | out of compliance with |
违反某人的 原则 | against sb/s principle |
违反专利权 | patent violation |
违反允诺的义务 | breach of promise |
违反协议条款 | break the terms of agreement |
违反合同 | contravene the treaty |
违反合同 | the violation of contract |
违反合同也定 | violation of contract agreement |
违反合同规定的选择权 | breach of option |
违反合约 | contravene the treaty |
违反商业道德的税制 | uncommercial system of taxation |
违反宪法的 | unconstitutional |
违反普及原则 | lack of universality |
违反有价证券交付条件 | bad delivery of securities |
违反本条款中的任何规定,都可能成为终止合同的原因 | A breach of any stipulation of this article can be a cause of the termination of the contract |
违反本章条款的过户将构成对本合同的违约 | The transfer in contravention of the terms of this chapter shall form a default under this contract |
违反海关规定 | infringement of customs regulations |
违反特款 | breach of warranty |
违反规定 | deviate from the provisions |
违反规定 | contravention of provisions |
违反规定 | contravene provisions |
违反计算数据的假设 | an off-design condition |
违反计算数据的假设 | off-design condition |
违反贸易保证 | breach of trading warranty |
违反贸易保证 | breach trading warranty |
违宪 | violation of constitution |
违心地 | against one's will |
违法 | violation of laws |
违法 | wrong |
违法 | violation of constitution |
违法 | violate the laws |
违法 | tort |
违法与渎职 | misfeasance and nonfeasance |
违法乱纪 | the violation of the law and branches of disciplines |
违法人 | lawbreaker |
违法复制件 | infringing copy |
违法者 | law-breaker |
违法者 | delinquent |
违法行为 | non-compliance |
违法行为 | violation of laws |
拉违法行为的契约不.能生效 | ex maleficio non oritur contractus |
违犯 | offend |
违禁物品 | contraband articles |
违禁物品 | articles of contraband |
违章 | break violate rules and regulations |
违章 | violate rules and regulations |
违章 | violation |
违章垫支 | illegal advance |
违章建筑区 | the squatter settlement |
违章操作 | an unprofessional operation |
违章操作 | the operation against rules |
违章案件处理通知书 | notice of the violation and disposition of the case |
违章行为 | act of violation of regulation |
违章行为 | an act of infringement of regulations |
违章行为 | act of infringement of regulation |
违约 | non-performance |
违约 | fail to keep a promise |
违约 | renegue |
违约 | fail to keep one's promise |
违约事件 | incidents of noncompliance |
违约人 | defaulter |
违约债务人 | a tardy debtor |
违约债务人 | tardy debtor |
违约债务人 | defaulting debtor |
违约利息 | the penal interest |
违约危险 | default risk |
违约成本 | the penalty cost |
违约拖欠 | default |
违约损失准备金的补偿 | compensation for default loss reserve |
违约的 | tardy |
违约的 | defaulted |
违约的可预测性 | the foreseeability of breach |
违约罚款条款 | penalty clause |
违约负债人 | defaulting debtor |
违约通知 | notice of violation |
违背 | violate |
违背以信用证付款的惯例 | deviate from usual practice of L/C payment |
违背公众利益的行为 | conflict of interest |
违背海关规定 | infringement of customs regulations |
违背誓言 | breach of parole |
违章行为 | the act of violation of (regulation) |
违规 | trespass |
违规者应处以人民币500元以下的罚款 | One who acts against the regulations shall incur a penalty not exceeding RMB ¥500 |
通关违章 | infringement of customs regulations |
重大的违约 | fundamental breach |
鉴于你方违约使我们遭受重大损失,我们不得不撤销合同,并对蒙受的损失保留索赔权 | In view of the fact that we are incurring a heavy loss as a result of your default, we have to cancel this contract and reserve the right to claim for the loss sustained |
零售商应支付由于他自己违反本协议所造成的损失的费用 | The dealer should pay for the damage sustained by a breach of this agreement by himself |
非重大违约 | the non-fundamental breach |
预期违约 | the anticipatory breach of contract |