Chinese | English |
"一府两院"进行监督 | oversee the work of the people's governments, the people's courts and the people's procuratorates |
三方协商促进实施国际劳工标准公约 | Convention Concerning Triparties Consultations to Promote the Implementation of International Labour Standards |
不同文明相互促进 | mutual enrichment between different cultures |
与我国目前的经济发展进程相适应、与国际标准趋同 | be compatible with the country's current state of economic development and international standard |
与时俱进 | keep pace with the times |
与时俱进 | advance with the times |
中国民主促进会民进 | China Association for Promoting Democracy |
为加强人大监督工作进行有益探索 | make valuable explorations of the way to strengthen the oversight work of people's congresses |
《义勇军进行曲》 | the March of the Volunteers |
书面提出进行审查的建议 | make a written proposal for review |
书面提出进行审查的要求 | make a written request for review |
产品质量管理先进 | advanced product quality control |
从境外引进 | be introduced from abroad |
代表国家和人民进行的具有法律效力的监督 | oversight with the force of law carried out on behalf of the state and the people |
以改革开放为动力推进各项工作 | make reform and opening up the driving force behind all our work |
以无记名投票方式进行表决 | ballot |
体现了中国政府和人民致力于世界和平与进步的坚定信念 | embody a firm commitment on the part of the Chinese government and people to work for world peace and progress |
依照规定进行检测 | carry out testing as required |
依靠科学技术进步 | rely on scientific and technological progress |
促进世界和平与发展的崇高事业 | advance the lofty cause of world peace and development |
促进中部地区崛起的政策措施 | policy measures to boost the development of the central region |
促进中部地区崛起的若干意见 | guidelines for boosting development of the central region |
促进产业发展 | promote industrial development |
促进人类进步事业 | promote the cause of human progress |
促进依法行政 | promote government administration in accordance with the law |
促进公正司法 | promote justice in the judicial system |
促进公正司法 | ensure fairness in the judicial system |
促进公路建设 | promote the construction of highway |
促进区域协调发展 | promote balanced development among regions |
促进区域协调发展 | promote the coordinated development of all regions |
促进协调发展 | promote the coordinated development (of) |
促进各民族共同团结奋斗、共同繁荣发展 | encourage all ethnic groups to join hands and work together for common prosperity and development |
促进和协调 | promote and coordinate |
促进国民经济又好又快发展 | promote sound and fast economic development |
促进国民经济又好又快发展 | promote sound and rapid development of the national economy |
促进国民经济又好又快发展 | promote sound and fast development of the Chinese economy |
促进就业的目标责任制度 | target responsibility system for promotion of employment |
促进教育公平 | promote equal opportunity in education |
促进机制 | mechanism for promoting |
促进社会事业发展 | promote development of social undertakings |
促进社会公平正义 | promote social fairness and justice |
促进社会和谐 | promote social harmony |
促进祖国和平统一 | promote peaceful national reunification |
促进经济社会全面协调可持续发展 | promote comprehensive, balanced and sustainable economic and social development |
保持共产党员先进性 | preserve the advanced nature of Party members |
保持共产党员先进性教育活动 | the education campaign to preserve the advanced nature of Party members |
保证立法工作顺利进行 | ensure smooth progress in legislative work |
修改科学技术进步法 | revision to the Law on Scientific and Technological Progress |
允许未成年人进入 | allow a juvenile to get into |
先进典型 | advanced units and individual |
先进的节能技术 | advanced energy-saving technology |
先行试点,稳步推进 | first conduct trials and then proceed steadily |
全面推进依法公开审判 | make efforts to promote public adjudication according to law in an all-round way |
全面推进依法行政 | promote all aspects of government administration by the rule of law |
全面推进依法行政实施纲要 | the Program for Advancing All Aspects of Government Administration in Accordance with the Law |
全面推进法治财政建设 | fully ensure that public finance is handled in accordance with the law |
公开进行 | hold in public |
公开进行 | hear in public |
共同进行诉讼的当事人 | party who participates in a joint action |
共同推进社会主义民主法制建设 | joint efforts to improve socialist democracy and the socialist legal system |
《关于进一步加强农村教育工作的决定》 | Decision on Further Strengthening Rural Education |
农产品进出口贸易 | import and export trade of agricultural products |
决定个别省、自治区、直辖市进入紧急状态 | decide on a state of emergency in particular provinces, autonomous regions or municipalities directly under the Central Government |
决定个别省、自治区、直辖市进入紧急状态 | declare a state of emergency in particular provinces, autonomous regions or municipalities directly under the Central Government |
决定全国进入紧急状态 | decide on entering into the state of emergency throughout the country |
决定全国进入紧急状态 | declare a state of emergency throughout China |
列入常委会会议议程进行审议 | placed on the Standing Committee's agenda for examination and approval |
利用宗教进行活动 | make use of religion to engage in activities (that) |
加强和改进人大监督工作 | strengthen and improve the oversight work of the NPC |
加快推进社会主义现代化 | accelerate socialist modernization |
协助进行监督 | assist in supervision |
单独进行 | be conducted separately |
危险方法进行采矿作业 | dangerous mining methods |
发挥建设性促进作用 | play a constructive and locomotive role |
取得明显进展 | make substantial progress |
取得明显进展 | make headway |
取得进展 | make progress |
各方面工作都取得新的进展 | make further advances in all fields of endeavor |
和平地进行 | be held in a peaceful manner |
国际贸易促进组织 | international trade promotion organization |
在几十年的进程中 | through their evolution over the last few decades |
坚持"引进来"和"走出去"相结合 | combine the policies of "inviting home" and "aiming abroad" |
坚持"引进来"和"走出去"相结合 | combine the policies of "inviting home" and "going global" |
坚持"引进来"和"走出去"相结合 | combine the "bringing in" and "going out" approaches |
坚持"引进来"和"走出去"相结合 | put equal emphasis on "inviting home" and "going global" |
坚持"引进来"和"走出去"相结合 | ,a two-way approach featuring of "bringing in" and "going out" |
坚持"引进来"和"走出去"相结合 | a two-way approach featuring of "bringing in" and "going out" |
增进了解 | increase mutual understanding |
增进彼此了解和友谊 | enhance mutual understanding and friendship |
大力推进政务公开 | actively take steps to make administrative affairs more open |
奋发进取 | strive for progress |
完善发展民主政治、保障公民权利、推进社会事业、健全社会保障、规范社会组织、加强社会管理等方面的法律法规 | strengthen the social safety net |
完善发展民主政治、保障公民权利、推进社会事业、健全社会保障、规范社会组织、加强社会管理等方面的法律法规 | standardize people's organizations and improve public administration |
完善发展民主政治、保障公民权利、推进社会事业、健全社会保障、规范社会组织、加强社会管理等方面的法律法规 | improve legislation to develop democratic politics, guarantee the rights of citizens, promote social programs |
宣布进入紧急状态 | proclaim entering of the state of emergency |
对代表依法执行代表职务进行打击报复 | retaliate against deputies performing their duties legally |
对各项议案进行表决 | vote on bills |
对国务院的工作进行监督 | exercise oversight the work of the State Council |
对有关地方性法规和工作文件进行全面梳理 | screen all relevant local laws, regulations and decrees |
对法律和有关法律问题的决定的实施情况进行检查 | examine the implementation of laws and legal decisions |
对草案进行了六次审议 | deliberate the draft on six occasions |
对议案进行统一审议 | undertake a unified deliberation of the mill |
对证人进行打击报复 | retaliate against a witness |
对该船舶进行保险 | place the ship under insurance coverage |
对通信进行检査 | censor correspondence |
就下列事项进行协商和谈判 | consult and negotiate on the following matters |
就业促进法 | the Law on Employment Promotion |
就业促进法 | the Employment Promotion Law |
就业促进法草案 | the draft Law on Employment Promotion |
就地进行 | conduct on the spot |
属于禁止进出口的技术 | technology the import and export of which is prohibited |
属于自由进出口的技术 | technology subject to free import and export |
属于限制进出口的货物 | goods import and export of which are restricted |
巩固和扩大保持共产党员先进性教育活动成果 | consolidate and enlarge on the results of the education campaign to preserve the advanced nature of Party members |
建立健全体制改革协调推进机制 | set up a sound mechanism for coordinating and promoting institutional reforms |
开拓进取 | blaze new trails |
引进国外先进技术 | introduction of advanced technology from other countries |
引进外资 | absorb foreign funds |
引进技 | acquisition of technology |
引进技 | technology introduced |
弘扬与时俱进的精神 | uphold the spirit of advancing with time |
强行进入场内 | forcibly enter the arena |
循序渐进 | gradual and orderly progress |
扎实推进,稳步推进 | make substantial progress (in) |
扎实推进,稳步推进 | make steady progress (in) |
技术改进 | technological innovation |
捏造或者歪曲事实进行诬告陷害 | fabrication or distortion of facts for purposes of libel or false incrimination |
推进依法治国 | promote governing the country according to law |
推进依法治国 | promote the government of the country according to law |
推进工程 | carry forward the project |
推进扩大试点工作 | proceed with the expansion of trials (to) |
推进改革 | press ahead with a reform (to) |
推进社会事业 | promote social programs |
推进科学技术进步 | promote progress of science and technology |
推动世界和平、发展和进步事业 | promote world peace, development and progress |
推动人大各项工作取得新的进展 | make continued progress in the work of the NPC |
推广先进技术 | promote advanced technology |
推广先进科学技术 | disseminate advanced science and technology |
擅自进入、停靠 | without permission, enter or berth at |
改进执法工作 | improve law enforcement |
改进政府管理与服务方式 | improve the methods used to administer government affairs and deliver services |
文化上交流共进 | cultural exchanges that promote common progress |
有关促进产业发展的法律 | laws to promote industrial development |
有权进行辩论 | have the right to debate |
有步骤、分阶段进行 | be conducted in steps and phases |
法律案有重大问题需要进一步研究 | a legislative bill contain major questions calling for further study |
树立中国和平、民主、文明、进步的形象 | develop the image of China as a peaceful, democratic, culturally advanced and progressive country |
根据循序渐进的原则 | in accordance with the principle of gradual and orderly progress |
正常进行 | go on normally |
每年向全国人大报告节能减排的进展情况 | make annual reports on the progress made in saving energy and reducing emissions to the NPC |
民主进程 | democratization |
清洁生产促进工作 | promote cleaner production |
特准进口 | imported with special permission |
独立进行审判 | exercise trial power independently |
独立进行经济活动 | conduct independent economic activity |
独立进行经济活动的自主权 | decision-making power in conducting independent economic activities |
电信设备进网许可证 | network connection permit for telecommunications equipment |
相互促进,共同发展 | stimulate one another for common development |
着力推进改革开放和自主创新 | advance the reform and opening up policy and independent innovation |
社会全面进步 | all-round social progress |
禁止进入标志 | no-admittance sign |
禁止进出口的技术 | technology prohibited to import and export |
禁止进境物 | objects prohibited from entering the country |
禁止和防止非法进出口文化财产和非法转让其所有权的方法的公约 | Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import Export and Transfer of Ownership of Cultural Property |
科学技术进步 | science and technology progress |
科学技术进步奖 | Scientific and Technological Progress Prize |
科学技术进步活动 | activities aimed at science and technology progress |
科技进步 | scientific and technological progress |
科技进步 | progress of technologies |
科技进步法 | the Law on Scientific and Technological Progress |
积极进取 | work in an enterprising manner |
积极探索加强和改进人大监督工作 | actively explore ways to strengthen and improve the oversight work of the NPC |
积极有序地推进 | positive and orderly progress |
积极稳妥地推进政治体制改革 | actively yet prudently proceed with reforms in the political system |
积极稳妥推进工作 | actively yet prudently proceed with work (of) |
稳步推进利率市场化改革 | steadily deregulate interest rates to leave them to market forces |
稳步推进改革 | make steady progress in the reform (of) |
稳步推进财税体制改革 | steadily proceed with reform of the fiscal and tax systems |
突飞猛进发展 | advance by leaps and bounds |
立法会通过进行调查 | pass a motion for investigation |
维护世界和平,促进共同发展 | safeguard world peace and promote common development |
维护世界和平,促进共同发展 | maintain world peace and promote common development |
聚众进行淫乱活动 | gather people to engage in licentious activity |
自下而上地进行 | conduct from lower to higher levels |
自动许可进口 | automatically permitted import |
自由进出口 | free import and export |
自由进出口的技术 | technology subject to free import and export |
致使工作不能正常进行 | make it impossible for work to go on normally |
被迫进行保家卫国的正义战争 | be compelled to wage a just war to defend the homeland |
许可进口 | permitted import |
货物进出口 | import and export of goods |
货物、技术进出口 | importing and exporting goods and technologies |
资金流动和进出自由 | free flow of capital within, into and out of the Region |
超额累进税率 | in excess of the specified amount |
达到世界先进水平 | raise to an advanced level in the world |
进一步 | increase efforts to (do) |
进一步修改、完善法律草案 | further revision and improvement a draft law |
进一步加强 | further strengthen |
进一步加强队伍建设 | increase efforts to improve personnel |
进一步发挥代表作用 | give deputies a greater role to play |
进一步发挥代表作用 | give deputies a bigger role to play |
进一步发挥代表作用 | get deputies to play a greater role |
进一步发挥代表作用 | get deputies to play a bigger role |
进一步发挥代表作用 | give more play to deputies's role |
进一步发挥代表作用 | further strengthen deputies's role (in) |
将进一步发挥重要作用 | will play a still more important role (in) |
进一步审议 | further deliberation |
进一步审议 | a further examination |
在修改法律中进一步明确方针和目标 | further clarify the principles and goals for (in revising the Law) |
进一步调动做某事的积极性 | give smb greater incentive to (smth) |
进入待命状态 | await order |
进入相关市场 | enter a relevant market |
进出 | turnover |
进出 | pass in and out |
进出 | access |
进出 口货物 | import and export goods |
进出口商品 | import and export commodities |
进出口商品目录 | catalogue of import and export commodities |
进出口自动许可 | automatic import and export licensing system |
进出口贸易总额 | China's import and export volume totaled |
进出口配额 | import or export quota |
进出境动植物检疫工作 | entry and exit animal and plant quarantine |
进出境物品 | articles to enter or leave the territory |
进出境货物、物品 | inward and outward goods and article |
进出境运输工具 | inward and outward means of transport |
进取精神和创造精神 | initiative and creativeness |
进口 环节 | import link |
进 口凭证 | certificate of import license |
进口固体废物 | import of solid waste |
进口批号 | import batch number |
进口环节增值税 | import value-added tax |
进口的计量器具 | measuring instrument imported from abroad |
进口许可程序协定 | Agreement on Import Licensing Procedures |
进 口证明 | import certificate |
进城务工人员 | migrant workers in the city |
进城就业 | find jobs in the urban areas |
进境倾倒 | dump within the territory of China |
进境地海关 | customs office at the place where the goods enter the territory |
进网许可 | permission for connecting to networks |
进网许可标志 | network connection permission symbol |
进网许可证 | network connection permit |
进行 | fulfil |
进行 | perform |
进行 | carry out |
进行了前仆后继的英勇奋斗 | waged many successive heroic struggles (for) |
进行了长期不懈的探索和矢志不渝的奋斗 | had unswervingly probed into and fought (for) |
进行交易 | conduct transactions |
进行全面清理和整顿 | carry out a full review to remedy problems |
进行关联业务调查 | conduct investigation on affiliated business |
进行初次审议 | include the draft law for preliminary deliberation |
进行各种形式的经济合作 | enter into various forms of economic cooperation (with) |
进行国事活动 | engage in activities involving State affairs |
进行备案审查 | put on record and reviewing |
进行实地检查 | conduct on-the-spot inspection |
进行审查时 | in the course of reviewing |
进行审理 | carry out trial |
进行广泛的宣传教育 | do extensive publicity work |
进行捐赠 | make donations |
进行改革 | launch a reform (by) |
进行改革试点 | carry out the trial reforms |
进行改革试点 | launch the trial reforms |
进行检查 | carry out an inspection |
进行欺诈活动 | engage in fraud |
进行清算 | perform liquidation |
进行清算 | carry out the liquidation |
进行爱国主义、集体主义和国际主义、共产主义的教育 | conduct education in patriotism and collectivism, in internationalism and communism |
进行现场检査 | carry an on-the-spot examination |
进行监督 | exercise oversight |
对法律案进行统一审议 | conduct a unified deliberation |
对法律案进行统一审议 | the legislative bill be subject to a unified deliberation (by) |
进行行政诉讼 | conduct administrative procedure |
进行讯问 | conduct interrogation |
进行诉讼 | proceed with the litigation |
进行调查 | conduct investigations |
进行调查研究 | conduct investigations |
进行调查研究 | carry out research |
进行走私活动 | engage in smuggling |
进行跟踪调查 | conduct a follow-up study (of the issue of) |
进行辩论 | debate |
进行选举 | assume responsibility for the election |
进行选举 | conduct an election |
进行选民登记 | conduct the registration of voters |
进行鉴定的期间 | time for making evaluation |
进货检查验收制度 | check-for-acceptance system |
邮寄进境 | post into the country |
限制进出口的货物 | goods whose import or export are subject to restrictions |
限制进出口的货物 | goods restricted to import and export |
限制进口 | import restriction |
集中力量进行社会主义现代化建设 | concentrate its effort on socialist modernization |
需要进一步研究的重大问题 | major questions calling for further study |
非法进入 | illegal entry |
顺利推进 | proceed smoothly |
食品进口 | import of food |
高价进口 | import products at a high price |