Chinese | English |
一俟海关放行,我们即将这批录像机提出 | We will take delivery of the videorecorders as soon as they are released from the Customs |
三家公司承包这次股票的发行 | Three companies underwrite the share issue |
不容否认,这批大豆在装船前未经仔细检査 | There is no denying the fact that the soybeans had not undergone a careful inspection before shipment |
不应忽视市场价格经常有变化这一现象 | It is not to be ignored that the market prices are changing frequently |
不用说,这一措施将对彼此有利 | It goes without saying that this measure will be mutually beneficial |
不要相信这些没有根据的谣言 | Don't believe in these unfounded rumors |
业主将迅速调査这项预算 | This budget will be investigated promptly by the owner |
两兄弟共同拥有这幢房子 | The two brothers are co-owners of the house |
两周来我们一直催促你方尽早装运这批货物 | For two weeks past we have been urging you for an early dispatch of these goods |
两天前,我们中止了关于这些进口商品质量低劣的争执 | We had hiatus in our dispute over the inferior quality of the imported goods two days ago |
为了大力发展该商品在国内外的销售,我们同意采取所说的这些措施 | In order to energetically develop the sale of the goods at home and abroad, we have agreed to take the said measures |
为了安全起见,最好把这些文件放进橱柜里 | You'd better put the papers in the cupboard for safety |
为了履行本协议,我方必须将这批货物空运到你公司 | In pursuance of this agreement, we have to transport the cargo to your company by air |
为了建造这幢大楼,公司将筹集资金 | In order to set up the building, the company will raise funds |
为了方便起见,他们可以把这些费用从他们的付款中扣除 | For convenience sake, they can deduct these expenses from their payment |
为了要获得海关免税,你方可申请所说的这种证书 | You may apply for said certificate for the purpose of obtaining customs duty exemption |
为建立这家商行我们已经花费了一大笔钱 | We have made considerable outlay for the establishment of the business |
为担保此债券,这块土地连同现有的和今后的地面建筑物已被抵押出去 | The certain parcel of land, including its present and future buildings, has been mortgaged in order to secure the bond |
为提高该公司的商业信誉的价值,做这类广告很有必要 | In order to enhance the value of the goodwill of the company, such advertisements are needed |
为解决这一问题,我方将派代表前去进行检査 | In order to settle this question, we will send a representative to carry out the inspection |
为鼓励你方做出更大成绩,我们赋于你方这项特权 | We accord you this privilege in order to encourage you to make more achievements |
乙方公司接收后,这些合同和债务不应予以解除 | These tracts and debts shall not be released upon the take-over by Party B of the company |
买主不同意支付这样大的金额,所以没有作成这笔交易 | The purchaser doesn't agree to pay such a large sum, so this transaction isn't concluded |
买主未能检査库存轧钢板,这不能成为提出废约要求的理由 | The purchaser failed to inspect the rolled sheet steel in stock, which can not be the reason for any claim for rescission |
买方对这项业务是新手,一切由你酌办 | The buyer is a fresh hand at the line and would leave everything to your discretion |
买方应偿付这批货物应付的税款 | The buyer shall redeem all taxes due upon the goods |
五年前该公司将所述的机械出售获得周转资金,现在公司想回租这些机械 | The corporation sold said machinery to gain circulating funds 5 years ago. Now it wanted to lease back the machinery |
交易额迅速增加,这使我们有可能清偿债务 | The turnover increased fast, it made us possible to liquidate our debts |
从事这类投资,投资者可以不离开本国,通过国际经纪商或金融机构就可以办到 | These investments can be made without leaving the home country through an international investment broker or a banking institution |
从协议中删除这一条款 | omit this clause from the agreement |
从合同中可以合理地推断出这些解释 | Such interpretations can be reasonably inferable from the contract |
从对男式西服的需求不断扩大这一事实来看,我们可以增加供应 | Judging from the fact that demand for the mans suit is ever expanding, we will be able to increase the supply |
他们不同意单方面取消这笔订货 | They can not agree to the unilateral cancellation of the order |
他们不相信这份报盘 | They don't give credence to the offer |
他们不知道为什么你方这样迟才开出信用证 | They are not aware of why you opened the L/C so late |
他们以每月分期付款200美元的方式买下了这所新房 | They have bought the new house by pay installments of $200 a month |
他们依据样品成交了这笔交易 | They booked the business on the basis of sample |
他们同意这种产品不得售予任何其他经销商或零售商 | They agree that this product shall not sell to any other distributor or dealer |
他们对这笔订货很重视 | They attach great importance to this order |
他们对这项商品最多只能打八折 | The largest discount they can offer on this item is 20% |
他们已同意撤销这笔订货样品必须事先征得他们同意的条款 | They agreed to waive the clause requiring their approval of the advance sample for this order |
他们已对这件样品作了详细分析 | They made an analysis of this sample in detail |
他们希望这批货物能完好无损抵达目的地 | They hope that the goods arrive at the destination in perfect condition |
他们希望我们与你方合作销售这种新产品 | They hope we will cooperate with you in selling this new product |
他们希望我们紧密合作制造这种产品 | They hope we will have a close cooperation in manufacturing this product |
他们应尽可能快地准备好一份这一项目的总预算 | They should prepare, as promptly as feasible adj., a total budget for the project |
他们很热心地接受这笔订单 | They are zealous to accept the order |
他们急需这批货,他们迫不及待 | They are in urgent need of the goods, they cannot afford to wait |
他们承认在这次具体交易中没有用他们一贯慎重的态度去办理我方定货 | They admit not having given our order their usual careful attention in this particular business |
他们按成本加佣金,对这幢房子收费 | They charged for the house on a cost-plus basis |
他们未能成功地售出这些产品 | They are unable to make a valid effort to sell the product |
他们的一些大笔头定单反映了他们对这种货物的极大需求 | Their substantial orders reflected their great need for the goods |
他们确信能做成这笔交易 | They are sure that they can put the deal through |
他们能在其母公司的保护下制造和销售这一产品 | They can manufacture and sell the product under the patronage of their parent company |
他们能按寄售办法销售这批货 | They can handle these goods on a consignment basis |
他们认为价格不会受这种倾向的影响 | They do not think the prices will be affected by this tendency |
他们认为所用出口箱不够牢固,不足以保护这些货物 | They think the export cases used were not strong enough to protect these goods |
他们购买这些商品的规模有限 | They purchased these commodities on a limited scale |
他们需要一笔贷款来支付由于这次损失带来的亏空 | They need a loan to cover the shortfall resulted from the loss |
他出售这些股票从中赚了 10 万英镑的利润 | He realized a profit of £ 100 000 from the sale of these stocks |
他参与管理这家工厂以后,承担了许多调査工作 | He took on a lot of investigation after he had participated in the management of the factory |
他在申请书中作了些虚假陈述,这对他不利 | He has made some false statements in his application, which is unfavourable to him |
他对这件衬衣开价10美元一件 | He quoted for this shirt at ten dollars per piece |
他已经发现了将这种材料用于建筑的方法 | He has found a way to utilize this material for the purpose of construction |
他把这幅油画卖了一个很高的价钱 | He sold the oil painting at a very high figure |
付了这笔钱,你就可以免除这些义务了 | You may be discharged from these obligations by the payment |
作为担保人,这些公司必须按所持有股份的比例偿付全部债务 | As guarantors, these companies have to repay all the debts on a proportional basis of their stockholdings |
作些试验,找出破裂的原因,这样做是可取的 | It would be advisable to have tests made to locate the cause of the breaking |
你不应做任何足以造成撤销这类许可证的事情 | You shall not do anything that causes revocation of any such permits |
你们这批货的等级与我们抽査的记录不一致 | The grade of your goods with our records of the spot check |
你们可以复制这份文件 | You are allowed to make duplication of the document |
你们并不很愿意帮助采购这些食品 | You are not sufficiently forthcoming with the purchase of these foodstuffs |
你们应当了解这次延误已使我们处于为难境地 | You should understand that this delay has placed us in an embarrassing situation |
你公司可拥有独家出口这家著名制造公司产品的特权 | You can enjoy the exclusive privilege of exporting all products of the well-known manufacturing company |
你可从这三批货中任选接受一项作为补偿 | You can single out any item for acceptance among the three cargoes for remedy |
你向右拐再走过邮局那条街,就到了这家店 | To get to the shop, you turn right and cross the street at the post office |
你应该把这包货仔细地包捆好 | You should tie up the parcel carefully |
你必须决定这些货物曲规格是否符合协议的要求 | You have to decide whether the specifications of the goods conform to the requirement of the agreement |
你必须明白这个突发事件可能损害我们的业务关系 | You must know this unexpected incident might deteriorate our business relations |
你怎能将这种毁损归咎于我方的疏忽呢? | How can you impute this damage to carelessness on our part? |
你方可以拍卖这批货 | You can sell the goods by auction |
你方对这批货物提出的索赔应提交保险公司解决 | Your claim for compensation concerning this cargo should be referred to the insurance company |
你方必须清楚地知道,我方这样做是下不为例的 | You must know clearly that, in doing so, we are not establishing a precedent |
你方报价太高,这样的价格我方没有赚头 | Your quotation is so high that it leaves us no margin of profit |
你方能推荐一家与这家规模相类似的可靠公司吗? | Will you recommend a reliable company comparable to this one in size? |
你肯定对这些问题都很了解 | You are certain to be well posted up in the subjects |
使…熟悉这些商品 | acquaint with these articles |
债权人在允许企业贷款之前,必须考虑这家企业的财力 | Creditors must consider the financial strength of a business before permitting it to borrow funds |
像这样的有利可图的企业应该永久存在 | Such profitable business should have perpetual existence |
光顾这家百货商店的人很多 | The department store has a large patronage |
公司已设法从这场危机中恢复过来 | The company has managed to stage a recovery from the crisis |
关于这笔定货,我方希望这批货尽快装运 | With reference to the order we hope to have the goods shipped as soon as possible |
关于数字不必这样急,我们到下星期才需要 | There's no hurry about the figures, we don't need them until next week |
兹附上这批货物的第88号销售合同 | We enclose our sales contract No. 88 covering the goods |
减价将提高他们推销这些产品的积极性 | The decrease in price will boast their zeal to push the products |
到这里 | here |
制造商对这些机器可能发生的正常损耗不负责任 | The manufacturers are not responsible for the normal wear and tear that may occur to the machines |
区分这幅宋人画的真迹与其贋品颇不容易 | It is not easy to discriminate the genuine Song-dynasty painting from its counterfeit |
卖出这些货以后,我们将赚到1000 美元 | We shall be $1000 to the good after selling these goods |
卖方是按照这个国家的法律正式组成而合法存在的一家公司 | The seller is a duly organized company validly existing under the laws of this country |
厂家只把这种产品卖给那些信誉良好的承销人 | The manufacturer shall sell such products only to such consignors with goods credit |
原料的新来源是在这个地区发现的 | The new source of raw materials was found in this area |
去年我们已停止制造这种型号 | We discontinued manufacturing this type last year |
双方之间的这些争论可以用友好的方式解决 | The controversies between the parties can be settled in an amicable way |
双方已同意在本合同中加插这一条款 | The two parties have agreed to insert this clause into the contract |
双方应该把放弃这种竞争的事告知管理部门 | Each party should inform the administration of the abandonment of such contest |
双方都要在这份协议上签名 | The parties shall affix their signatures to the agreement |
同我们经营的其他计算机一样,这部计算机也有三年的保修期 | Like all other computers we handle, this computer also accompanied with three-year guarantee for our aftercare service |
商务洽谈有助于增进这两家公司之间的友谊和业务 | Business talks help to promote the mutual friendship and business between the two firms |
啤酒瓶的价格包括在销售价之中,这种瓶子是不需退回的 | The cost of beer bottles has been included in the sale price and such bottles are not to be returnable |
在这一地区,许多商号从事这一行业 | Many businesses are engaged in the trade in this area |
在这一条款上达成协议对我们双方都有利 | It is to our common interest to agree on this term |
在这一点上我们坚持自己的立场 | We stick to our void in this point |
在这两个月中出口贸易大有增长 | Export trade has improved greatly during these two months |
在这个国彖贷款的利率非常高 | The loan is very dear money in this country |
在这个季节市场通常不活跃 | The market is usually inactive in this season |
在这个条件下 | with this understanding |
在这个问题上他们与我们达成了谅解 | They have reached an understanding with us on this matter |
在这些产品中,人们首先选择这种 | The product would be taken in preference to the others |
在这次促销阶段,我们可以考虑接受付款交单方式 | We shall consider accepting payment by D/P during this sales-pushing stage |
在这次招聘中,优先聘用能招来生意或接受订单的人 | Any person who can solicit or accept any orders will be given preference in this inviting applications |
在这次机构调整中你的各项权利将不受任何权利转移的影响 | Your rights will not be affected by any devolution of the right in this adjustment of the organizational structure |
在这点上 | here |
在这种情况下 | under the circumstances |
在这种情况下,本公司别无选择,只好拒绝贵方善意的报价 | Under such circumstances, we have no choice but to decline your kind offer |
在这种情况下,若同意你方签订此合同的要求,将招致我方很大损失 | In this circumstance it would cause us a great loss if we were to accede to your request for signing this contract |
在这种情况下,贵方应对此次破碎案承担责任 | Under such circumstances, you are held responsible for the breakage |
在这种情况下,需要律师来解决你方同债权人的债务争端 | Under such circumstances an attorney is needed to compound your debts with your creditor |
在这种特殊情况中 | in this particular case |
在这笔订单之外,他们又报给我们80 吨 | In addition to this order, they offered us another 80 tons |
在这里 | here |
在以后的交易中我们不会改变这批货物的价格 | We shall not change the prices on the goods in subsequent transactions |
在停止生产这种机器之后,我们将继续向你方提供这种机器的维修服务 | After the discontinuance of our manufacture of such machines, we shall continue to supply you with the service of maintenance |
在实施这一条款时出现的任何争议,将以仲裁作为一种解决办法 | Arbitration will be an approach to settle any dispute arising from the operation of this clause |
在我方看来这不很合理,因为装船前我们已预先给你方送去一份货样 | It does not appear to us to be very reasonable as we sent you an advance sample prior to shipment |
在横滨卸货时,这些盒子常掉入水中,因此保险人已将保险费提高到百分之… | Owing to the fact that these boxes are frequently dropped into the water during the unloading in Yokohama, the insurer has raised the premium to...% |
在秋季的这几个月中,旅馆的住房率高达90% | During the autumn months the occupancy rate in the hotel was up to 90% |
在该合同里甲方授予乙方出售这些货物的独家经销权 | In the contract Party A grants to Party B the exclusive right to vend goods |
在该商号的全部转包合同中都插入了这样一些材料 | Such insertions were included in all the subcontracts of the firm |
在起草这些合同时,我们应该小心避免措词含糊的隐患 | We must take care in drafting these contracts to avoid the pitfalls of ambiguity |
外交部某一官员将就这一问题举行一次新闻发布会 | An official in the Department of Foreign Affairs will hold a press conference on the issue |
奇怪,生意在这个淡季并不萧条 | Surprisingly, business is not depressed during this offseason period |
她是这种新型洗衣机的设计者 | She is the designer of the new washing-machine |
如这些材料被禁用,我们就必须修改这一项目的施工过程 | If the use of the materials is enjoined, we have to modify the process of the project |
如这些货物经证实确有缺陷,你方应立即更换或修理,费用由你方负担 | If the goods are proved to be defective, you should replace or repair them immediately at your cost |
如这笔转让业务未做成,购买价格将不能降低 | If such assignment cannot be effected, any abatement in the purchase price shall not be made |
如发生这种障碍,你方可要求延长时间 | In case such impediment occurs, you may claim for an extension of time |
如同时能提供这些摩擦玩具样品,将有助于我们选购 | We should find it most helpful if you could also send samples of these friction toys |
如扣下的这笔金额已超出适量,我方将退回这笔超额中的一半 | If the amount deducted is more than adequate we shall release a half of such excess amount |
如有足够的人力和财力,这一目标肯定能实现 | Given enough manpower and financial support, the goal can certainly be attained |
如果这个争论无法通过谈判解决,则应提交仲裁委员会裁决 | In case this dispute is not negotiable adj., it may be submitted to a committee for arbitration |
如果这张支票不能兑取现金,应将其退回银行,以追索款项 | If the check can't be cashed, it shall be returned on recourse to the bank |
如果这种违约行为在六天内未采取补救措施,则你方可立即废止合同 | If such default remains unremedied within 6 days, you may annul this contract immediately |
如果这笔交易是通过欺诈或欺骗做成的,我们就拒绝付款 | If the deal has been done through fraud or deception n., we shall refuse the payment |
如果这类记录不准确或不充分,就作出修改 | Amendments shall be made if such minutes are inaccurate or insufficient |
如果他不付清费用,你可以拍卖这些货物 | If he does not pay the expenses, you may sell such goods at auction |
如果他们不付清这笔款额,你方可控告他们侵权 | If they fail to pay the sum, you may charge them with trespasses |
如果你方试用一下这些货物,我确信你方会满意的 | If you give these goods a trial n., I'm sure you'll be satisfied with them |
如果你能大量购买这种商品,我们会提供给你3% 的折扣 | If you can buy large quantities of this merchandise, we will offer you 3% discount |
如果你赎回产业,你就有权拥有并使用这项产业 | If you redeemed the property, you would have the right to possess and use it |
如果双方在这个问题上意见不一致,他们可进行协商直到达成协议 | If both parties disagree on this problem, they could negotiate until the agreement is reached |
如果我们想赢得这场竞争,重要的是要了解对手的背景 | If we want to win the competition, it is important to know the rival s' background |
如果技术员对工程师就任何设计所提出的异议有争执,这类争执可提请总工程师作出裁决 | If the technician disputes the disapproval by the engineer of any design, such disputes may be referred to the chief engineer for decision |
如果是这样,请将必需的申请寄来 | If so, please send us the necessary application forms |
如果有任何条款触犯我国的法律,这些条款务必除去或加以修订 | If any of its provisions contravenes the laws of our country, such provisions should by all means removed or revised |
如果没有这种设备,这些公司就不能顺利地提高其产品的质量 | The companies would not succeed in improving quality of their products without this equipment |
委员会投票通过关闭这家银行 | The committee voted to close the bank |
就这样,一个拖延多日的问题令人满意地解决了 | Thus, a much stalled question has been satisfactorily settled |
属于他这个合伙人的一切无形资产都是用现金支付了的 | All intangible assets belonging to him as a partner were paid in cash |
希望你们在这方面的努力会有收获 | We hope your endeavours in this respect will prove fruitful |
希望贵方这次采取主动,弥补差距 | We hope you will take the initiative to bridge the gap |
希给予合作推销我方这项新工艺 | We hope you will cooperate in fostering interest for this new technology of ours |
开放政策吸引一笔笔外资流入这个国家 | The open policy attracts inflows of foreign capital into the country |
当这家银行倒闭时,她损失了所有的钱 | She lost all her money when the bank failed |
当一国的出口量大于进口量时,我们就说这个国家出现了贸易顺差 | When nations export more than they import, they are said to have a favourable balance of trade |
很抱歉给你们添了这样的麻烦,又让你们负担了不必需的费用 | We are very sorry to have involved you in such trouble and unnecessary expenses |
很遗憾,这位代表的答复令人失望 | I regret to say that the representative's reply is disappointing |
很遗憾,你们这种新产品不值得我方努力推销 | We regret to say that the new product of yours is not worth our effort to promote |
总经理亲自处理公司的一切重要事务,不把这事交托给其他任何人 | The managing director attends to the transaction of all important business of the company himself and doesn't leave it to anyone else |
总经理任命他担任销售经理,他接受了这一委任 | The general manager nominated him as sales manager, and he latter accept the nomination |
总经理建议删去合同里的这一条 | The managing director suggested that this clause be omit-ted from the contract |
愿以 400元出售这台机器 | offer the machine for $ 400 |
我不知道有这么一个合同 | I have no knowledge of the contract |
我不赞成这项安排,因为它可能会损害我们公司的利益 | I am not in favour of this arrangement because it might be detrimental to the interest of our company |
我从房东那里租得这套公寓房间 | I hired from the landlord the flat |
我们这种新产品在新加坡受到好评 | This new product of ours are commented upon in warm words in Singapore |
我们这里的存货充足 | We have ample stocks here |
我们上月写这封信是想探索与你们发展贸易的可能性 | We wrote this letter last month to explore the possibilities of develop big trade with you |
我们上月21日的电传特别强调这项措施的可行性 | Our telefax of the 21st last month strongly underlined the feasibility of this practice |
我们不知何时再补进这一商品 | We have no idea of when this commodity will be restocked |
我们与这家银行交往的经验使我们不能向你们提供一份有利他们的报告 | Our experience with this bank does not warrant our giving you a favourable report |
我们专门生产冶金设备,在这方面已有多年的经验 | We are well established in manufacturing metallurgical equipment to which we have devoted years of experience |
我们为特殊的目的供应这些货物 | We supply these goods for special purpose |
我们从不指望这种异常的繁荣 | We never depend on any return of such unusual boom |
我们从别处得知这些商品在日本市场畅销 | We know from other sources that these articles are best selling in Japanese markets |
我们充分相信你们有能力经营这些产品 | We have full trust in your ability to deal with these products |
我们再也没听到有关这笔订货的装运的任何消息,实在令人吃惊 | It's surprising that we have not heard anything further from you concerning the shipment of this order |
我们双方对装船日期这一点不能达成一致意见 | We are not identical in our views of the shipment date |
我们发现这些器械有很多用途 | We found many uses for the machine |
我们发现这些账目有的地方相互对不上 | We found there were discrepancies in the accounts |
我们在这几点上与他们有分歧 | We are in disagreement with them on these points |
我们在这项业务中只是代理商 | We are only a factor in the business |
我们对这份合同中的一些条款作了些更改 | We made some alterations to the terms of the contract |
我们对这房产估价太高 | We set too high a valuation on the premises |
我们对这种商品特别有兴趣 | We have a special interest in this commodity |
我们对这笔交易最后谈成感到十分高兴 | We are very pleased to the final conclusion of this transaction |
我们对进口这种类型的机器非常感兴趣 | We are very interested in importing this type of machine |
我们将与你方贸易代表团在上海讨论这些问题 | We will discuss these questions with your trade delegation in Shanghai |
我们将努力推广使用这种化妆品 | We will make efforts to generalize the use of this cosmetic |
我们将很快跟这个可能的买主联系,听听他的意见 | We will get in touch with the prospect soon and listen to his opinions |
我们已在 5 月7日函告你方,我们只能按寄售办法销售这批货 | We informed you in our letter of 7th May that we could handle these goods on a consignment basis only |
我们已把有关这次谈判的全部情况通报给有关公司 | We have transmit ted all information relating to the whole transaction of this negotiation to the appropriate corporations |
我们已试验过这些钢管并找出了破裂的原因 | We have tested the steel pipes and discovered the cause of the breaking |
我们希望这一建议你方能接受,并期待早日答复 | We hope that this proposal will be acceptable to you, and await your early reply |
我们希望这一措施将有助于你方的推销 | We hope this measure will facilitate your efforts in sales |
我们希望这些货一次运送 | We hope that these cargoes are delivered in one shipment |
我们希望,这笔首次交易将带来今后的大宗买卖 | This initial transaction, we hope, will lead to future volume business |
我们希望这项投标应附有一份投标保证书 | We expect the bid to be accompanied by a bid guarantee |
我们希望你们考虑我们对恢复这个报盘的请求 | We hope you will consider our request for a renewal of the offer |
我们希望你们能认识到这种双方妥协的方案是解决困难的切实可行的办法 | We hope you will realize that this compromise on both parties is a practicable solution of the difficulty |
我们希望你方能抓住这次投资机遇 | We hope you will be able to catch this investment opportunity |
我们应采取必要的活动完成这笔交易 | We shall take necessary action to consummate this transaction |
我们必须以有条件转让的契约形式将这笔钱存入该银行 | We shall deposite the money in escrow with the bank |
我们怀疑他们是否能取得这些商品的进口许可证 | We questioned whether they can get the import licence for these articles |
我们愿与你们在这一领域进行交易 | We express our desire to trade with you in this line |
我们愿意让一步,同意你们对这笔交易所提的条件 | We are prepared to stretch a point and agree to your terms for this transaction |
我们担保这批货将安全迅速到达你方 | We guarantee the shipment will reach you safely and promptly |
我们提出这个要求,并不是利用双方多年交往关系,而是出于需要 | We advanced the request not presuming upon our long association, but out of necessity |
我们是双方直接成交这笔业务的,因此没有佣金这回事 | We do the business on principal-to-~ basis, so there is no commission |
我们是合资企业,经营这些商品的进出口业务 | We are a joint venture handling such commodities in both import and export business |
我们有在本地区独家制造和销售这一产品的权利,这一点已在上面特别提到过 | We have the sole and exclusive right to produce and sell the goods in our area, as particularly provided for above |
我们有希望在最近把这件事搞清楚,所以希望你方暂不作最后决定 | As we have hopes of getting this matter cleared up in the near future we would ask you to do nothing final yet |
我们正在努力寻找最终解决这个问题的办法 | We are trying to find the final solution to this issue |
我们正在同该国经营这一行业的主要商号之一打交道 | We are dealing with one of the leading firms in this country dealing in this line |
我们正在考虑对这一行业进行大规模的投资 | We are considering large-scale investment in this line |
我们正忙于备货,以便交付这艘轮船装运 | We are busy with the preparation of the goods for shipment on this steamer |
我们没有想到这会引起你方的不满 | We didn't expect that it would incur your complaint |
我们的确认为,我们的服务质量抵得上这种报酬 | We do think that the quality of our service does justice to the pay |
我们知道这样一笔小业务的佣金还不够折付广告费 | We know that the commission on this small business is not sufficient to offset the advertising expenses |
我们答应这些产品不卖给任何其他批发商或零售商 | We agree that these products will not be sold to any other distributor of dealer |
我们能在法庭上证明这些索赔是正确的 | We can substantiate these claims in a court of law |
我们要求这笔款用硬通货支付 | We require that the sum be paid in specie |
我们要花三个月时间来清理这些积压的定单 | It will take us three months to clear the backlog of orders |
我们觉得这批货物的售价不会超过原货价的65% | We feel that the present consignment will not fetch over 65 percent of the sum charged for it |
我们认为这不会影响发货期限 | We knew it would not affect the delivery limit |
我们认为这些条件与合同是一致的 | We think the terms are in agreement with the contract |
我们认为这些计算机是一流的 | We rate these computers as first class |
我们认为这种商品的质量合乎标准 | We acknowledged that the quality of the article were up to standard |
我们认为这种衣料至少可以卖到5美元一米 | We think this material for clothing will fetch us at least $5 per meter |
我们认为这笔生意只是未来一系列交易的先导 | We believe this deal is only a forerunner of a series of transactions in future |
我们认为这类公司的寿命是永恒的 | We hold the opinion that the duration of such corporation will be perpetual |
我们认为不应把这两个问题分开 | We don't think we should separate these two questions |
我们认为你公司应立刻向我方订购这批车床 | We think that your order for these lathes should be placed with us without delay |
我们认为你方报价不合适,因为这种手提包价格现在正在下跌 | We feel that your quotation is not proper because the price for the travelling bag is on the decline at present |
我们认为我们不能承担这些支出 | We do not think we can absorb these expenses |
我们认为有必要作出这些减免 | We are obliged to make these abatements |
我们认为用这种方式处理此事会更好一些 | We thought it better to deal with the matter along these lines |
我们记得在上封信中特别提到过这一问题 | We remember having particularly mentioned this question in our last letter |
我们阅读并理解了前述条件,同意完全执行这项订单 | We have read and understood the foregoing conditions, and agree to execute the order to the full |
我们难以想像在这次谈判中你方代表竟再次提出这个问题 | We can't imagine that this question is raised by your representative again during the negotiation |
我们预料在购买这些物品方面有些困难 | We contemplated some difficulties in buying these goods |
我公司已为这些货物找到了一位买主 | Our company has found a purchaser for these articles |
我已把这笔钱记入他的贷方 | I have placed the money to his credit |
我已计算出截止到 10月份前这5个月的销售量 | I counted up the sales for the five months to October |
我已递交了谋求这一职位的申请 | I have already handed in my application for the position |
我方与你方一样对这笔未清偿款项深为关注 | We are just as deeply concerned as you are about this outstanding amount |
我方专门生产手工艺品,愿与贵方进行这方面的交易 | Being specialized in the manufacture of handicrafts, we express our desire to trade with you in this line |
我方代表准备就这些条款进行谈判 | Our representatives are prepared to transact negotiations on these terms |
我方可以按这些条件与你方进行交易 | We can do business with you on these terms |
我方同意遵守一切有关管理这类工人的雇用事宜的条款 | We agreed to abide by all provisions regulating the engagement of such workers |
我方在以前的一封信中,已把这种安排通知你方了 | We informed you of this arrangement in one of our previous letters |
我方在6月15日的信内对这些关键问题作了详细的说明 | In our letter of June 15, We made a detailed explanation on the key questions |
我方将严肃地处理这样的疏忽事件 | We will treat such oversights seriously |
我方必须用电报告知你方,我方只能按寄售办法销售这批货 | We have to advise you by cable that we can sell these goods on ii consignment basis only |
我方深信,你方会满意这样安排的 | We trust that you will be satisfied with this arrangement |
我方能够发盘出售这些商品 | We are in a position to offer you these commodities for sale |
我方认为必须提醒你方注意合同的这一款项 | We found it necessary to remind you of noticing this section of the contract |
我没有这方面生意的经验,请给我一些建议 | I'm inexperienced in this line, please give me some advice |
我的这家公司的老板很能干 | My boss here is very competent |
我相信像这样的争端能够迅速得到解决,不至于损害我们的业务关系 | I believe a dispute like this can be settled swiftly without detriment to our business relations |
我认为这批货的质量等级应降低 | I think there should be a degradation in the quality of the goods |
我认为这种新产品将会引起国际市场的兴趣 | I think the new product will appeal to the international market |
所有这些商品均不属我们的经营范围 | All these commodities are outside the field of our activities |
所有这些情况自然对工厂的可操作性和安全有影响 | All these circumstances will certainly affect the operability and safety of the works |
所有这些条件和条款都列入本协议 | All these terms and provisions are incorporated as part of this agreement |
所有这些订单都是同时到的 | All these orders were simultaneous |
所说的这些子公司的全部债务都由其母公司代为偿清了 | All debts of the said subsidiaries were repaid by their parent company |
批发商同意按6%的折扣销售这批货 | Distributor agrees to sell these goods at a discount of 6 per cent |
承包商有权将这次转租延期一个时期 | The contractor shall be entitled to renew this sublease for a further period |
技术人员应指导操作人员的工作,以确保这项技术革新的完成 | The technicians shall direct the work of the operators to assure the completion of the technical innovation |
把这100万美元的投资应用到这项工程上 | apply the investment of $1.000.000 to the project |
把这个问题先放一放,等到时机成熟再说,那样对我们将会更好一些 | It would be better for us to hold the matter in abeyance until opportunity matures |
把这笔款项记入他的账内 | place the sum to his account |
按这些条件成交 | close on those terms |
按照要求,我们将把这几小批货并在一起装运 | As requested, we will lump there small lots into one shipment |
据悉,这一笔数量大的订货是三家公司共同参预的 | This large order is known to involve the participation of the three companies |
据许可人所知,这些专利中并没有任何一份受到侵犯 | None of the patents is being infringed to the knowledge of the licensor |
支付这些年金,显然会减少结算的表面价值 | These annuity payments will obviously reduce the face value of the settlement |
收到你方定单后,我方会尽快地把这批货供应给你方 | On receipt of your order, we will supply you with the goods as soon as possible |
政府正在招标建造这个新机场 | The government is inviting tenders for the construction of the new airport |
政府给这家工厂装备了新机器 | The government equip ped this plant with new machinery |
新铁路将使这一地区受益 | The new railway will benefit this district |
明天他们会给你有关这组人员的资料 | Tomorrow they will give you the personal data of this group |
根据这个条件 | with this understanding |
根据合同文件规定,我方自然有权筹措这笔额外资金 | We certainly have the right to procure such an additional sum of money in accordance with the contract documents |
根据目前形势,我认为这不会是扩大业务的有效措施 | I don't think this will prove to be an effective measure to widen business according to the present situation |
正在对经济性质的这一问题进行全面调査 | A full-scale investigation is under way into the matter of economic nature |
此款付讫后,这笔贷款的其余部分将归经理支配 | After such payment the rest part of the loan shall be held at the disposal of the manager |
此项报告意在完整地说明这一新的工程 | This report purports to describe the new project completely |
毁掉这些材料被认为是侵权罪 | The destruction of these materials are regarded as the guilty of trespass |
汤姆对这幢房子的报价为一万美元,亚历山大却报出 15 000 美元 | Tom made an offer of $10.000 for Ms house, and Alexander replies with a counteroffer of $15000 |
没有勤奋与高效,这个水利工程不可能按时完成 | The water conservancy project cannot be completed on time without diligence and efficiency |
没有通知他们并得到他们同意,这些房屋不能转让 | These houses cant be transferred without notification to them and their consent |
海关没收了这批盒式磁带 | The shipment of cassettes was seized by the customs |
然而,我们倾向于这种看法,家具必曾在运输途中受到粗鲁搬运 | We are inclined to believe, however adv., that the furniture must have been roughly handled on route |
用出售股票方法成立这家公司的做法完全失败了 | The float of the company was a complete failure |
由于这一季节我们已接受了很多订货,不得不拒绝要求迅速交货的新订单 | Since we are heavily committed this season, we have to reject new rush orders |
由于这些箱子完全受潮,我们不能把这些箱子运出去 | Because the cases have become thoroughly damp with water, we shall not let them go forward |
由于这家公司已经购足所需货物,目前不再进货了 | As its requirements have already been filled, the company is not buying at present |
由于这次罢工,生产计划不可避免地会推迟完成 | Because of the strike the productive plan will be subject to unavoidable delays |
由于这种型号的电熨斗你们很熟悉,我相信可以省却样品 | As this type of electric iron is familiar to you, I believe you can dispense with samples |
由于不可抗力,他们无法执行这些订单 | Owing to force majeure they cannot execute these orders |
由于工厂交货推迟,他们未能把这批货物装上这艘轮船运走 | Due to delayed arrival of the goods from the factory, they failed to ship the goods by this steamer |
由于我们无法将这种商品装运得不多不少一点不差,请给我们一些处理的灵活幅度 | As we are unable to ship this kind of goods to the exact unit, please give us some latitude in handling it |
由于没有手推车或其他搬运工具,我们运送这些包裹非常不方便 | It is rather inconvenient for us to move all these packages for lack of handcart or other carrying implements |
由此发生这样的后果是出乎我们意料的 | That such a consequence should have ensued is beyond our expectation |
的复数这些 | these this |
看来我们运货赶不上这条船了 | It seems that we can't catch this steamer for shipment |
着手办理这笔订货 | put this order in band |
码头工人已停止为这艘轮船卸货 | The dockers have desist-ed from unloading the ship |
秘书把这些信放入顾客档案 | The secretary put these letters in the customer file |
等货物全部收齐后,我们向贵方支付这笔钱 | The amount of money will be payable to you only when we have finished the collection of goods |
终于在昨天签署了这项协议 | The agreement was finally signed yesterday |
经同意,在该契约过期以后仍将这些单证保存3年 | It is agreed to preserve these documents for a period of 3 years after the expiry of the deed |
经理们的备忘录影响了董事会对这项计划的决定 | The managers' memo has influenced the board's decision on this project |
经过一整天的讨论,委员会同意了这个方案 | After a whole day's discussion the committee agreed on the scheme |
经过三天査找毛病后,工程师向厂长通报了这些机器的运转状况 | After three days of the detection of fault, the engineer informed the factory director of the working condition of these machines |
给你们添了这么多麻烦,我们表示歉意 | We apologize for lots of trouble caused to you |
老板想胁迫他的雇员这样做,可是没有得逞 | The boss attempted to intimidate his employees into doing so but in vain |
董事会主席首先支持这项提议 | The chairman of the board seconded the proposal |
设法缩小这样大的价格差距将是徒劳的 | It would be an abortive effort to try to close this wide gap in price |
谢谢6月18日来函时对TB₄₄₆型电动锯的询价,但我方现已不再生产这一型号 | Thank you for your inquiry of June 18 for our electric saws TB₄₄₆ but we are not manufacturing this type any more |
转包商有机会出席仲裁,这样他就能提出证据 | The subcontractor is given an opportunity to be present in arbitration so that he can submit evidence |
达成这笔交易 | have put the business to book |
这一事件阻碍了我们的业务发展 | This incident was a handicap to the progress of our business |
这一代理书具有和我本人亲自到场同样的效力和作用 | The power of attorney in fact represents same force and effect as if I were actually present |
这一小小的疏忽导致了生命财产的惨重损失 | This slight neglect resulted in the great loss of life and property |
这一惯例已废止多年 | This custom was abrogated years ago |
这一机会确有利于我们作出一项重要的决定 | This opportunity does favour our making an important decision |
这一机会确有利于我们作出一项重要的决定 | This opportunity does favor our making an important decision |
这一点 | as |
这一点可由相应的装船单据证实 | This can be proven by the corresponding shipping documents |
这一程序极不规范,应加以改进 | This procedure is highly irregular, and should be improved on |
这一竞争就各个方面来说都是公平合理的,毫无营私舞弊或欺诈行为 | The competition is in all respects fair, and without collusion or fraud |
这一财产根据合约转让给了他 | The property was demised to him on a contract |
这三位仲裁员组成仲裁庭审理该案件 | The three arbitrators will form an arbitration tribunal to hear the case |
这不包括公司所雇用的出国服务职员的收入 | It doesn't include the income of the expatriate staff hired by the company |
这两台机器差别很大一台配有电动机,另一台靠燃油驱动 | The two machines differ greatly: one has an electric motor, the other runs on oil |
这两家公司都在投标承包建筑新大楼 | Both the companies are bid ding on the new building contract |
这两种型号不难区别 | It is not difficult to distinguish this type from that one |
这两种税目的区别是什么? | What is the difference between these two tax items? |
这两种说法互相矛盾 | The two statements conflict with each other |
这两项协议将作为在我国订的契据而生效 | The two agreements shall take effect as deeds made in our country |
这个 | which |
这个企业由两家大股东来控制 | This enterprise is under control of two heavy shareholders |
这个商人通过应酬方式把钱送给了办事员 | The businessman gave the clerk gratuities in the form of entertainment |
这个商店的炊具品种大大地增多了 | The range of cooking utensils has been greatly diversified in this store |
这个国家在20世纪80年代有过一段经济增长时期 | The country enjoyed a period of economic growth in the 1980s |
这个国家的煤产量在下降 | The output of coal has been on the decline in the country |
这个国家禁止出售烈性酒 | People in this country are not licensed to sell spirits |
这个季节通常是我们产品的疲软期 | It is usually the lethargic period of our product at this season |
这个小组由五名专家组成 | This group comprises of five experts |
这个手提箱得通过海关检查 | This suitcase has to go through a customs examination |
这个数量难于照办 | It is very difficult to grant this quantity |
这个新建立的组织将持续存在6 年 | The organization founded shall continue for a period of six years |
这个案子已拖了足足5个月 | This case has dragged for a good five months |
这个股票的市价已跌破面值 | The current price of the share is below its face value |
这个销售计划也许不能成功,但仍值得一试 | This sales plan might prove abortive but it is worth trying out |
这个集团专营汽车销售和出租 | This group specializes in the sale and lease of cars |
这事有可能损害公司声誉,需特别处理 | This might damage the reputation of our company and calls for special treatment |
这些 | which |
这些与记录不一致的数字将予以查实 | The figures which are not in agreement with the records are to be verified |
这些合同在我手中 | The contracts are in my possession |
这些税款将按周分期缴付 | The taxes will be amortized on a weekly basis |
这些缝纫机在运输途中受损 | These sewing machines were damaged in transit |
这些账单并非都可以贴现 | Not all these bills are discountable |
这些货物两年来尚未售出 | These goods remain unsold for 2 years |
这些货物将批发售出 | The goods will be sold wholesale |
这些货物已包装在坚固的箱子里,这样它们才能经得起长途运输的颠波 | The goods have been packed in strong cases so that they can withstand the strain of the long voyage |
这些货物应按事先规定的价格岀售 | Such goods shall be sold at the price prescribed in advance |
这些货物由于受损无法售出 | These goods are unsalable since they are damaged |
这位会计已调到我公司来了 | The accountant was transfer red to our company |
这位商家确信,我方产品可以同别家产品公平合理地竞争 | The dealer is certain that our products are in competition with rival ones openly and fairly |
这位工程师有做这项工作的专业资格证 | The engineer has the professional qualifications for the job |
这位时装设计师总是追求设计的新奇别致 | The fashion designer is always looking for novelty in what he designs |
这位秘书因没有提升工资而辞职 | The secretary quit ted because he didn't have a rise in wages |
这位老板把整个商店转给新业主,包括商号名称、专利和版权等 | The boss conveyed to the new owner his entire business, including the name, patents and copyright |
这位设计师还担任经理的顾问,为其他计划项目提供咨询和建议 | The designer also acted as the manager's consultant and provided consultation and suggestions for other projects |
这位雄心勃勃的年轻人收购了发起人的股份,获取了对整个公司的控制权 | The ambitious young man obtained control of the whole firm by buying the founder's shareholding |
这使得公司的计划失败 | This led to the miscarriage of the company's scheme |
这使我相信,他们能最有效地担任你方代理商处理你方的出口业务 | This convinced me that they are in a position to look after your export business as your agent in the most effective way |
这块地估价为4000万美元 | The land is valued 40 million US dollars |
这套衣服价格200美元 | This suit costs 200 dollars |
这封信因解释含糊而造成了误解 | The letter was misunderstood because of its ambiguity |
这封信的措词有些不符合商业习惯 | This letter was "couch ed" in somewhat unbusinesslike terms |
这幢多层高楼正在建筑中 | This highrise building is under construction |
这幢大楼在租赁期内保持着良好的状况 | The building is kept in good condition during its tenancy |
这幢房子租金低廉 | The house is let at an economical rent |
这张单子是目前畅销的产品目录 | The list is an enumeration of the current salable products |
这张图表显示出下行曲线 | The graph shows a downward curve |
这张支票上有主任会计师的签名 | The cheque bears the signature of the chief accountant |
这张支票是1992年9月9 日签的 | The cheque was dated Sept. 9,1992 |
这张票据3天后失效 | The document will lose it's validity after 3 days |
这张订正的发票替代上次寄出的那张发票 | This amended invoice will supersede the one previously sent |
这彖公司有被兼并的危险 | The company is in danger of being taken over |
这批寄售货将以最底价格销售 | The consignment will be sold at reserve price |
这批电冰箱必须通过国际标准的可靠性检验方能出口 | The refrigerators have to pass their reliability test in accord with international standard before they can be exported |
这批纺织品包装不良可能是被驳回的原因 | Inferior packing of the textiles may be the cause for rejection |
这批纺织品必须在许可证期满前运到 | The dry goods must arrive before the expiration of the licence |
这批货下月将备妥待装 | The goods will be ready for shipment next month |
这批货先由铁路发送至上海,再用船运抵洛杉矶 | The goods will be sent by rail to Shanghai and then by ship to Los Angeles |
这批货安全无误地到达了 | The shipment arrived in proper condition |
这批货物可提供 13%的优待 | offer a 13% rebate on these items (回扣) |
这批货的发货票少开了 490 美元 | The shipment was under-invoiced by $490 |
这批货的残损率很高 | There is a large percentage of damaged goods in the shipment |
这批货经过海关检査后方可进入我国 | The shipment should be subject to verification by the customs before it is allowed into our country |
这批进口商品要在许可证到期前结关 | These imported goods are required to be cleared from the customs by the date of expiration |
这是一件不平常的事件,需要特别研究 | This is a singular event that needs special study |
这是一件极其紧迫的事情 | It is of the utmost urgency |
这是一家在美国注册登记的公司 | This is a company incorporated in the USA |
这是一家殷实的商店,每天能做大量的交易 | It is a substantial shop, where substantial business can be done every day |
这是一次由上海到北京的远距离货运 | It is a long haul from Shanghai to Beijing |
这是一次由于疏忽而造成的事故 | It is an inadvertent incident |
这是一笔以大米换机器的交易 | The deal is one in which rice is barter-ed for machines |
这是业主与建筑师之间的综合协议 | This is an integrated agreement between the owner and the architect |
这是他们抵不住诱人的利润 | It's the attractive profits that they cannot resist |
这是你的财产,你可以出售、授与或转让给其他任何人 | This is your property, and you may sell, grant and convey to any other person |
这是减去 5%折扣的价格 | This is the price less 5% discount |
这是商会成员关心的问题 | It is a matter of concern to the members of the chamber of commerce |
这是我们的最低价,不能再减了 | This is our lowest price, we are unable to reduce it any more |
这是我公司的最低价 | This is our rock bottom price |
这是我方最低价格。协议能否达成取决于你方 | This is our rock-bottom price. Whether the agreement can be reached or not rests with you |
这是最低价 | This is the rock-bottom price |
这是流水生产线上卡脖子的一环 | This is a serious bottleneck in the production line |
这本英汉商业词典将在 2003年由商务印书馆用精装本出版 | The English-Chinese Commercial Dictionary will be published in an dition deluxe in 2003 with the Commercial Press |
这机器工作性能很好 | The machine works very well |
这条法律有效 | The law is in force |
这条裤子的腰身应该再放出半英寸 | This pair of trousers should let out half an inch at the waist |
这栋楼房可以居住了 | The building is ready for occupation |
这样 | thus |
表示方式这样 | so |
这样一种颜色暗淡的装饰图案不吸引人 | Such an ornamental design in a dull color offers no inducement |
这样办理的销售是有效的 | The distributions made in this way are valid and effectual |
这样可以节省差旅费 | This would effect a saving in travelling expenses |
这样大大有助于增进相互了解和完美的合作 | This will contribute much to our better understanding and perfect cooperation |
这样的安排好处很多 | There is much advantage in such an arrangement |
这次发生的事情是由于人力不可抗的原因造成的 | This happening has been caused by force majeure |
这次商业会谈僵持了一个星期 | This business talks have been deadlocked for a week |
这次实验的每一件必需品都已经到了 | Every requisite for this experiment has been obtained |
这次损坏是当地超过正常强度的自然现象造成的 | The damage was caused by the natural phenomenon exceeding the normal intensity for the locality |
这次短装是由于不可抗力造成的 | This shortshipment was due to circumstances beyond our control |
这笔业务是以装船前30天开出信用证为条件而成交的 | The transaction was concluded subject to the L/C being opened 30 days prior to shipment |
这笔交易是用信用证支付的 | The business was done on a Letter of Credit basis |
这笔交易的完成不会违反政府的任何法令 | The consummation of the said business will not be in violation of any decrees of the government |
这笔付款是按法定汇率的平均数来计算的 | The payment was computed according to the official exchange rate |
这笔定货一定要在12月前交付 | It is a vital necessity to execute this order before December |
这笔款子是承包人为了某种其他明显的目的而明确支付的 | The payment was explicitly made by the contractor for some other explicit purpose |
这笔订货对我公司的未来业务很重要,因为本公司的有赖于它的完成情况 | This order is important for our company's future, because our business depends on it |
这笔订货的剩余部分将在3月25日前交货 | The remainder of the order will be delivered before March 25 |
这笔钱将清偿所欠贷款 | This sum of money will clear off the loan due |
这笔钱已记入账目的贷方 | This sum of money has been entered to the credit side of the account |
这笔钱是该代理人结欠公司的到期债款 | Such sum is a debt due and owed by the agent to the company |
这类事件绝不能再发生 | Such incident must not occur again |
这类货物一经发货,风险由买主承担 | Such goods after delivery are at buyer's risk |
这艘新船有些改进之处 | Some improvements are embodied in the new ship |
这艘货轮要航行两周才能到达目的地 | The cargo ship will take two weeks to reach its destination |
这货不按重量出售 | The goods are not sold by weight |
这辆巴士每行驶XX公里耗1升汽油 | The bus does ... kilometres to the litre |
这页纸大小与打字机不符 | The sheet doesn't fit the typewriter |
这项交易的成功,是由于我们共同努力的结果 | The success of this business is referable to our cooperative efforts |
这项任务已经以更高的速度完成了 | The task was finished at higher gear |
这项决定以我方最后核准为条件 | The decision is conditioned upon our final approval |
这项新技术已经对有色金属贸易造成了强大的冲击 | The new technology has made a great impact on the nonferrous metal trading |
这项租金是根据当前的市场情况而定的 | The rent is based on the current market |
这项贷款可在五年内分期偿还 | The loan can be amortized over five years |
这项销售活动应与厂家合作进行 | This sales activity shall be made in cooperation with the manufacturers |
通过复查,我们发现这座建筑物有缺陷 | We found the building defective by means of reexamination |
通过讨论,大家将一致同意这项决议 | The discussion met with unanimous approval of the resolution |
遇到任何这种紧急情况时,缔约的任何一方可随时终止本协议 | Either party can terminate this agreement upon the occurrence of any of such emergencies |
遗憾地获悉,这批货使顾客损失大约5000 英镑 | We regret to learn that the customers are losing some £5000 on this shipment |
那些产品属于这一类 | Those products fall into this category |
那家公司的贸易额至少上升了 30%,这是保守的估计 | The trade volume of that company has risen by at least 30%, which is a conservative estimate |
那家银行决不会同意贷给这家亏损公司这样大一笔款子的 | The bank will never agree to lend the lossmaking company such a great sum of money |
采取这些措施是为了保护投资者免受通胀时期内的损失 | The measures are adopted to guard the investors against the loss incurred during inflation |
鉴于我们之间的友好关系,我方给你方这项特殊照顾 | We extend to you this special accommodation n., for the sake of our friendly relations |
鉴于目前市场形势,我们只能暂时把这些货存放在仓库内 | In view of the present market situation, we have to put the goods into storage for the time being |
除了少数几个稍有瑕疵之外,这批搪塑玩具非常令人满意 | These enamel-plastic toys are quite satisfactory except for a few which are slightly defective |
除非我方从你方复电中得到必要的指示,否则你方订货将赶不上这班轮船 | Unless we get necessary instructions by return of cable, your order will miss the steamer |
顾客全都被这种价格吓跑了 | Customers, deterred by the price all withdrew |
顾客接受了这些货,我们很感激 | Our customers obliged us by accepting these goods |