DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Economy containing 这些 | all forms | in specified order only
ChineseEnglish
不要相信这些没有根据的谣言Don't believe in these unfounded rumors
两天前,我们中止了关于这些进口商品质量低劣的争执We had hiatus in our dispute over the inferior quality of the imported goods two days ago
为了大力发展该商品在国内外的销售,我们同意采取所说的这些措施In order to energetically develop the sale of the goods at home and abroad, we have agreed to take the said measures
为了安全起见,最好把这些文件放进橱柜里You'd better put the papers in the cupboard for safety
为了方便起见,他们可以把这些费用从他们的付款中扣除For convenience sake, they can deduct these expenses from their payment
乙方公司接收后,这些合同和债务不应予以解除These tracts and debts shall not be released upon the take-over by Party B of the company
五年前该公司将所述的机械出售获得周转资金,现在公司想回租这些机械The corporation sold said machinery to gain circulating funds 5 years ago. Now it wanted to lease back the machinery
从合同中可以合理地推断出这些解释Such interpretations can be reasonably inferable from the contract
他们未能成功地售出这些产品They are unable to make a valid effort to sell the product
他们的一些大笔头定单反映了他们对这种货物的极大需求Their substantial orders reflected their great need for the goods
他们认为所用出口箱不够牢固,不足以保护这些货物They think the export cases used were not strong enough to protect these goods
他们购买这些商品的规模有限They purchased these commodities on a limited scale
他出售这些股票从中赚了 10 万英镑的利润He realized a profit of £ 100 000 from the sale of these stocks
他在申请书中作了些虚假陈述,这对他不利He has made some false statements in his application, which is unfavourable to him
付了这笔钱,你就可以免除这些义务了You may be discharged from these obligations by the payment
作为担保人,这些公司必须按所持有股份的比例偿付全部债务As guarantors, these companies have to repay all the debts on a proportional basis of their stockholdings
作些试验,找出破裂的原因,这样做是可取的It would be advisable to have tests made to locate the cause of the breaking
你们并不很愿意帮助采购这些食品You are not sufficiently forthcoming with the purchase of these foodstuffs
你必须决定这些货物曲规格是否符合协议的要求You have to decide whether the specifications of the goods conform to the requirement of the agreement
你肯定对这些问题都很了解You are certain to be well posted up in the subjects
使…熟悉这些商品acquaint with these articles
保险事宜由你方办理,但他们希望这些物品保综合险The insurance arrangements are done by you, but they look forward to the articles covered against all risks
减价将提高他们推销这些产品的积极性The decrease in price will boast their zeal to push the products
几年来,这些式样一直非常流行These styles have been a great vogue for years
制造商对这些机器可能发生的正常损耗不负责任The manufacturers are not responsible for the normal wear and tear that may occur to the machines
卖出这些货以后,我们将赚到1000 美元We shall be $1000 to the good after selling these goods
厂家只把这种产品卖给那些信誉良好的承销人The manufacturer shall sell such products only to such consignors with goods credit
双方之间的这些争论可以用友好的方式解决The controversies between the parties can be settled in an amicable way
这些空调器都相当昂贵,我希望你在为家里选购时要很慎重As these air conditioners are very expensive, I wish you choose for your family with much discretion
因为这些零件已经过严格的检验,因此适合于装配These parts are suited for assembling because they have stood strict test
这些产品中,人们首先选择这种The product would be taken in preference to the others
在横滨卸货时,这些盒子常掉入水中,因此保险人已将保险费提高到百分之…Owing to the fact that these boxes are frequently dropped into the water during the unloading in Yokohama, the insurer has raised the premium to...%
在该合同里甲方授予乙方出售这些货物的独家经销权In the contract Party A grants to Party B the exclusive right to vend goods
在该商号的全部转包合同中都插入了这样一些材料Such insertions were included in all the subcontracts of the firm
在起草这些合同时,我们应该小心避免措词含糊的隐患We must take care in drafting these contracts to avoid the pitfalls of ambiguity
这些材料被禁用,我们就必须修改这一项目的施工过程If the use of the materials is enjoined, we have to modify the process of the project
这些货物经证实确有缺陷,你方应立即更换或修理,费用由你方负担If the goods are proved to be defective, you should replace or repair them immediately at your cost
如同时能提供这些摩擦玩具样品,将有助于我们选购We should find it most helpful if you could also send samples of these friction toys
如果他不付清费用,你可以拍卖这些货物If he does not pay the expenses, you may sell such goods at auction
如果你方试用一下这些货物,我确信你方会满意的If you give these goods a trial n., I'm sure you'll be satisfied with them
如果有任何条款触犯我国的法律,这些条款务必除去或加以修订If any of its provisions contravenes the laws of our country, such provisions should by all means removed or revised
如果没有这种设备,这些公司就不能顺利地提高其产品的质量The companies would not succeed in improving quality of their products without this equipment
这些费用负责liable for the charges
建筑师须仔细研究这些施工图,并且对可能发现的差错或相互矛盾之处予以更正The architect should carefully study the working drawings and correct any error or inconsistency he may discover in them
我们为特殊的目的供应这些货物We supply these goods for special purpose
我们从别处得知这些商品在日本市场畅销We know from other sources that these articles are best selling in Japanese markets
我们充分相信你们有能力经营这些产品We have full trust in your ability to deal with these products
我们发现这些器械有很多用途We found many uses for the machine
我们发现这些账目有的地方相互对不上We found there were discrepancies in the accounts
我们对这份合同中的一些条款作了些更改We made some alterations to the terms of the contract
我们将与你方贸易代表团在上海讨论这些问题We will discuss these questions with your trade delegation in Shanghai
我们已试验过这些钢管并找出了破裂的原因We have tested the steel pipes and discovered the cause of the breaking
我们希望这些货一次运送We hope that these cargoes are delivered in one shipment
我们怀疑他们是否能取得这些商品的进口许可证We questioned whether they can get the import licence for these articles
我们是合资企业,经营这些商品的进出口业务We are a joint venture handling such commodities in both import and export business
我们答应这些产品不卖给任何其他批发商或零售商We agree that these products will not be sold to any other distributor of dealer
我们能在法庭上证明这些索赔是正确的We can substantiate these claims in a court of law
我们要花三个月时间来清理这些积压的定单It will take us three months to clear the backlog of orders
我们认为这些条件与合同是一致的We think the terms are in agreement with the contract
我们认为这些计算机是一流的We rate these computers as first class
我们认为我们不能承担这些支出We do not think we can absorb these expenses
我们认为有必要作出这些减免We are obliged to make these abatements
我们认为用这种方式处理此事会更好一些We thought it better to deal with the matter along these lines
我们预料在购买这些物品方面有些困难We contemplated some difficulties in buying these goods
我公司已为这些货物找到了一位买主Our company has found a purchaser for these articles
我方代表准备就这些条款进行谈判Our representatives are prepared to transact negotiations on these terms
我方可以按这些条件与你方进行交易We can do business with you on these terms
我方在6月15日的信内对这些关键问题作了详细的说明In our letter of June 15, We made a detailed explanation on the key questions
我方能够发盘出售这些商品We are in a position to offer you these commodities for sale
我没有这方面生意的经验,请给我一些建议I'm inexperienced in this line, please give me some advice
所有这些商品均不属我们的经营范围All these commodities are outside the field of our activities
所有这些情况自然对工厂的可操作性和安全有影响All these circumstances will certainly affect the operability and safety of the works
所有这些条件和条款都列入本协议All these terms and provisions are incorporated as part of this agreement
所有这些订单都是同时到的All these orders were simultaneous
所说的这些子公司的全部债务都由其母公司代为偿清了All debts of the said subsidiaries were repaid by their parent company
把这个问题先放一放,等到时机成熟再说,那样对我们将会更好一些It would be better for us to hold the matter in abeyance until opportunity matures
这些条件成交close on those terms
据许可人所知,这些专利中并没有任何一份受到侵犯None of the patents is being infringed to the knowledge of the licensor
支付这些年金,显然会减少结算的表面价值These annuity payments will obviously reduce the face value of the settlement
毁掉这些材料被认为是侵权罪The destruction of these materials are regarded as the guilty of trespass
没有通知他们并得到他们同意,这些房屋不能转让These houses cant be transferred without notification to them and their consent
由于这些箱子完全受潮,我们不能把这些箱子运出去Because the cases have become thoroughly damp with water, we shall not let them go forward
由于不可抗力,他们无法执行这些订单Owing to force majeure they cannot execute these orders
由于我们无法将这种商品装运得不多不少一点不差,请给我们一些处理的灵活幅度As we are unable to ship this kind of goods to the exact unit, please give us some latitude in handling it
由于没有手推车或其他搬运工具,我们运送这些包裹非常不方便It is rather inconvenient for us to move all these packages for lack of handcart or other carrying implements
的复数这些these this
秘书把这些信放入顾客档案The secretary put these letters in the customer file
经同意,在该契约过期以后仍将这些单证保存3年It is agreed to preserve these documents for a period of 3 years after the expiry of the deed
经过三天査找毛病后,工程师向厂长通报了这些机器的运转状况After three days of the detection of fault, the engineer informed the factory director of the working condition of these machines
该公司只能出售产品,而非这些产品的模型和图纸The corporation can only sell the products, not their patterns and drawings
该公司在这个地区勘探金矿,发现这些矿大有开采前途The company prospect-ed the area for gold, and found the mines prospect very well
该合股公司用按月付款方式购买这些货物The joint stock company is buying these goods on hire purchase
请保证将这些商品装入密封容器内运输We need your assurance that these items should be sent in sealed containers
请将这些包裹航邮寄来Please send the parcels airmail
请尽全力推销这些产品Please make your whole efforts to promote these products
请把这些新发的文件放入保险柜Please put the newly-issued documents in the safe
请注意在这些新产品的质量方面不要有任何缺陷Please see to it that there is no defect in the quality of the new products
这些which
这些与记录不一致的数字将予以查实The figures which are not in agreement with the records are to be verified
这些产品的特色是工艺精美These products are distinguished by excellent workmanship
这些价格不容再降These prices admit no abatement
这些决定必须以多数票通过The decisions shall be made by the majority vote
这些卡车正在港口附近卸货The trucks are unloading in the vicinity of the port
这些厂家正在抛售存货The manufacturers are now unloading their holdings
这些合同在我手中The contracts are in my possession
这些商品正在发运中These commodities are now in course of shipment
这些商品的进口税应降低 30%Import duties on these goods should be lowered by 30%
这些图案正在流行These designs are in vogue
这些天来市场毫无生气The market has lost it's vitality these days
这些媒体更适合于生产资料的推销These media are more appropriate to the sales of capital goods
这些展出的机床在质量上有很大差别These machine tools on display differ widely in quality
这些技术规格构成这本手册的一个组成部分Such technical specifications are incorporated in this manual as an integral part
这些文件是具有全公司意义的These documents are of overall company significance
这些新建大楼将位于公园附近These new buildings will be sited near a park
这些是有关本公司业务的索引卡片These are card index about our company's business
这些木箱子非常牢固,经得起粗鲁搬运These wooden cases are very strong and capable of withstanding rough handling
这些机器的实际价值大大超过5000英镑The actual worth of the machines is well over £ 5000
这些材料是消耗品,很快就用完了These materials are consumables and have been rapidly consumed
这些条约的废止,已被多数人提倡The abrogation of these treaties has been advanced by many people
这些棉制内衣为32公分到 30 公分不等The underwear varies in size from 32 cm to 30cm
这些水果季节性很强,因此必须迅速发货These fruits are highly seasonal, hence the necessity of prompt delivery
这些水果易遭损毁或容易变质,应该削价出售The fruits are subject to be damaged or deteriorated in quality, and should be sold at reduced prices
这些盒子是用绳子绑在一起的These boxes were bound together with a rope
这些税款将按周分期缴付The taxes will be amortized on a weekly basis
这些箱子不够牢固,不足以保护这些商品These cases were not strong enough to protect these goods
这些箱子的破损是由于搬运不慎造成的The damage of the cases was due to faulty handling
这些缝纫机在运输途中受损These sewing machines were damaged in transit
这些衬衫以每件五美元批发The shirts are wholesaled at $5 for each
这些装包货物将严格按你方装船须知标明和编号The packages will be marked and numbered strictly according to your shipping instructions
这些规则适用于优先认购股,也同样适用于其他财产的优先购买权The rules apply to stock options and equally to options for other property
这些账单并非都可以贴现Not all these bills are discountable
这些货物两年来尚未售出These goods remain unsold for 2 years
这些货物将批发售出The goods will be sold wholesale
这些货物已包装在坚固的箱子里,这样它们才能经得起长途运输的颠波The goods have been packed in strong cases so that they can withstand the strain of the long voyage
这些货物应按事先规定的价格岀售Such goods shall be sold at the price prescribed in advance
这些货物由于受损无法售出These goods are unsalable since they are damaged
这些贷款的利息从3%到5%不等The interest of the loans will vary from 3% to 5%
这些费用在你方香港代理人提交单据后由收货人付给On presentation of the documents by your agents in Hongkong these expenses will be paid by consignees
这些费用是不减税的These expenses are not tax deductible
这些问题应从发现时起3天之内由技术人员解决Such problems should be solved by the technicians within 3 days from the discovery
这些雇员的优质服务使得他们有资格分享公司各种福利计划The brilliant service of these employees qualifies them for participation in the company's various benefit plans
这家公司租借了一些有价值的房地产The company has some valuable leaseholds
这封信的措词有些不符合商业习惯This letter was "couch ed" in somewhat unbusinesslike terms
这种由于双方都认可的某些特殊原因而未能履行合同的现象称为"契约落空"The prevention of the fulfilment of the contract by some special reasons agreed by both parties is called "Frustrated"
这艘新船有些改进之处Some improvements are embodied in the new ship
那些产品属于这一类Those products fall into this category
采取这些措施是为了保护投资者免受通胀时期内的损失The measures are adopted to guard the investors against the loss incurred during inflation
鉴于目前市场形势,我们只能暂时把这些货存放在仓库内In view of the present market situation, we have to put the goods into storage for the time being
顾客接受了这些货,我们很感激Our customers obliged us by accepting these goods