Subject | Chinese | English |
sport. | 上周,我分享了这些以自身体重为阻力的锻炼方法,特别适合那些不去健身房而且家里也几乎没有健身器材的跑步者 | Last week I shared these best bodyweight exercises, which are especially good for runners who don't belong to a gym and have very little fitness equipment at home |
gen. | 不要改动这些字 | let the words stand |
econ. | 不要相信这些没有根据的谣言 | Don't believe in these unfounded rumors |
securit. | 不顾股市上这些迹象 | brush the evidence aside of stock market |
econ. | 两天前,我们中止了关于这些进口商品质量低劣的争执 | We had hiatus in our dispute over the inferior quality of the imported goods two days ago |
econ. | 为了大力发展该商品在国内外的销售,我们同意采取所说的这些措施 | In order to energetically develop the sale of the goods at home and abroad, we have agreed to take the said measures |
econ. | 为了安全起见,最好把这些文件放进橱柜里 | You'd better put the papers in the cupboard for safety |
econ. | 为了方便起见,他们可以把这些费用从他们的付款中扣除 | For convenience sake, they can deduct these expenses from their payment |
gen. | 为了预防天花或白喉病,会给身体接种小量毒素,然后你的身体会针对这些毒素产生免疫力 | To protect you against small pox or diphtheria, you are vaccinated with a small amount of the toxin, and then your body develops immunity against that toxin |
econ. | 乙方公司接收后,这些合同和债务不应予以解除 | These tracts and debts shall not be released upon the take-over by Party B of the company |
commer. | 买主急需这些商品以应付季节性购买热潮 | Buyers need the commodities badly to cope with the seasonal rush |
commer. | 买主要求这些细节,是为了符合本国在进口许可证、关税以及外汇管制等方面的现行规定 | The buyer requires these details in order to comply with the rules and regulations in force in his own country applying to such topics as import licences, customs duties and exchange restrictions |
econ. | 五年前该公司将所述的机械出售获得周转资金,现在公司想回租这些机械 | The corporation sold said machinery to gain circulating funds 5 years ago. Now it wanted to lease back the machinery |
dentist. | 今天就这些 | That's all for today |
securit. | 从这些基金撤出 | retreat from the funds |
econ. | 从合同中可以合理地推断出这些解释 | Such interpretations can be reasonably inferable from the contract |
econ. | 他们未能成功地售出这些产品 | They are unable to make a valid effort to sell the product |
econ. | 他们的一些大笔头定单反映了他们对这种货物的极大需求 | Their substantial orders reflected their great need for the goods |
commer. | 他们认为这些价格无法成交 | They entertain the idea that the prices are not workable |
econ. | 他们认为所用出口箱不够牢固,不足以保护这些货物 | They think the export cases used were not strong enough to protect these goods |
econ. | 他们购买这些商品的规模有限 | They purchased these commodities on a limited scale |
econ. | 他出售这些股票从中赚了 10 万英镑的利润 | He realized a profit of £ 100 000 from the sale of these stocks |
econ. | 他在申请书中作了些虚假陈述,这对他不利 | He has made some false statements in his application, which is unfavourable to him |
proj.manag. | 他抨击这些企业逃税、建议这些企业投资国内而非海外、还痛斥石油企业的利润 | He pounded them on tax avoidance, advised them to invest at home rather than overseas, and lambasted oil company profits |
econ. | 付了这笔钱,你就可以免除这些义务了 | You may be discharged from these obligations by the payment |
econ. | 作为担保人,这些公司必须按所持有股份的比例偿付全部债务 | As guarantors, these companies have to repay all the debts on a proportional basis of their stockholdings |
econ. | 作些试验,找出破裂的原因,这样做是可取的 | It would be advisable to have tests made to locate the cause of the breaking |
econ. | 你们并不很愿意帮助采购这些食品 | You are not sufficiently forthcoming with the purchase of these foodstuffs |
chem. | 你们怎样除去这些氧化层? | How can you get rid of this oxide coating? |
el. | 你们打算怎么包装这些电子元件——发光二极管、感应器和电阻器?十八、模具 | How are you going to pack these electronic components: LEDs, inductors and resistors? (Moulds) |
gen. | 你可以从这些螺栓中任取十个 | you may take any ten of these bolts |
cloth. | 你喜欢这些灯芯绒长裤吗? | Do you like these corduroy pants? |
econ. | 你必须决定这些货物曲规格是否符合协议的要求 | You have to decide whether the specifications of the goods conform to the requirement of the agreement |
cosmet. | 你想告诉我是你亲手做成这些香水的吗? | You mean to tell me that you made this perfume from scratch? |
econ. | 你肯定对这些问题都很了解 | You are certain to be well posted up in the subjects |
gen. | 你能告诉我这款手表的售后服务有哪些吗? | Can you tell me something about the after sales service of this watch? |
sport. | 你这是什么意思?我正要做一些仰卧推举运动! | What do you mean? I'm going to do some bench presses! |
gen. | 你需要为这些商品付税 | You have to pay duty on these items |
econ. | 使…熟悉这些商品 | acquaint with these articles |
UN, afr. | 促进联合国在政府间一级对非洲和平、安全与发展这些相互关联的问题作出协调一致的反应 | coordinated and coherent United Nations response |
econ. | 保险事宜由你方办理,但他们希望这些物品保综合险 | The insurance arrangements are done by you, but they look forward to the articles covered against all risks |
gen. | 再加这么些个 | as many again |
econ. | 减价将提高他们推销这些产品的积极性 | The decrease in price will boast their zeal to push the products |
econ. | 几年来,这些式样一直非常流行 | These styles have been a great vogue for years |
econ. | 制造商对这些机器可能发生的正常损耗不负责任 | The manufacturers are not responsible for the normal wear and tear that may occur to the machines |
econ. | 卖出这些货以后,我们将赚到1000 美元 | We shall be $1000 to the good after selling these goods |
econ. | 厂家只把这种产品卖给那些信誉良好的承销人 | The manufacturer shall sell such products only to such consignors with goods credit |
econ. | 双方之间的这些争论可以用友好的方式解决 | The controversies between the parties can be settled in an amicable way |
expl. | 只有一些规则可以用于这种情况 | Only some rules can be applied to this case |
gen. | 只此这些 | thus much |
econ. | 因这些空调器都相当昂贵,我希望你在为家里选购时要很慎重 | As these air conditioners are very expensive, I wish you choose for your family with much discretion |
econ. | 因为这些零件已经过严格的检验,因此适合于装配 | These parts are suited for assembling because they have stood strict test |
gen. | 在这些书当中的某几本中 | in some of these books |
econ. | 在这些产品中,人们首先选择这种 | The product would be taken in preference to the others |
gen. | 在这些种情况下 | in the circumstances |
gen. | 在这些种情况下 | under the circumstances |
proj.manag. | 在这些汇编语句中通常不包含嵌套语句、分程序等 | There are usually no nested statements, blocks, and so forth in assembler statements |
sport. | 在这些赛事中,随机将红色的护具和运动装束分配给运动员 | In those events, the athletes were randomly assigned red protective gear and other sportswear |
gen. | 在这些部件中他们没发现任何缺陷 | no defects did they find in these parts |
commer. | 在代理人促销下这些货物畅销于市场 | These goods met with a good sale on the strength of the agent's promotion |
gen. | 在你使用咳嗽糖浆之前,试试这些天然疗法的其中之一吧 | Before you reach for the cough syrup, try one of these natural remedies |
proj.manag. | 在全球层面、似乎没有一套从经济中抽走这些流动性的退出策略 | Globally, there does not seem to be an exit strategy in place to drain this liquidity from the system |
gen. | 在有些情况下,这些检查项目甚至可以预防癌症从原位蔓延恶化 | In some cases, these tests can even prevent cancer from developing in the first place |
econ. | 在横滨卸货时,这些盒子常掉入水中,因此保险人已将保险费提高到百分之… | Owing to the fact that these boxes are frequently dropped into the water during the unloading in Yokohama, the insurer has raised the premium to...% |
expl. | 在炸药爆炸过程中、合成能量转化为破岩和位移这些有益的实用能量。振动、冲击波和飞石这些不利的负面效应也是由合成能量产生的 | In the detonation of explosives, the resultant energy is converted into beneficial applications such as fragmentation and displacement. It is also responsible for adverse side effects such as vibration, airblast and flyrock |
proj.manag. | 在生产服务器上安装软件和固件更新之前、应该先在测试环境中部署这些更新 | Before you install software and firmware updates on your production servers, you should deploy these updates in a test environment |
econ. | 在该合同里甲方授予乙方出售这些货物的独家经销权 | In the contract Party A grants to Party B the exclusive right to vend goods |
econ. | 在该商号的全部转包合同中都插入了这样一些材料 | Such insertions were included in all the subcontracts of the firm |
econ. | 在起草这些合同时,我们应该小心避免措词含糊的隐患 | We must take care in drafting these contracts to avoid the pitfalls of ambiguity |
commer. | 大家都同意这些条款 | All agreed on the terms |
expl. | 大气温度的增高、促使声速增加、这是说在这些条件下、大气折射可将冲击波挡回到地面 | An increase in air temperature causes an increase in the speed of sound, which means that in these conditions airblast emissions can be focused back toward the ground by atmospheric refraction |
sport. | 大量练习某些专项动作、 将会提高这些专项动作的反应时 | Reaction time in specific movements will improve as a result of extensive practice of those movements |
gen. | 她给我们买了一些贝壳手镯,这是一座沿海城市的纪念品 | She bought us some shell bangles as souvenirs from a coastal city |
econ. | 如这些材料被禁用,我们就必须修改这一项目的施工过程 | If the use of the materials is enjoined, we have to modify the process of the project |
econ. | 如这些货物经证实确有缺陷,你方应立即更换或修理,费用由你方负担 | If the goods are proved to be defective, you should replace or repair them immediately at your cost |
proj.manag. | 如前所述、这样的辅助设备的确具有一些不寻常的特点 | As described before, such auxiliary equipment does have some unusual feature |
econ. | 如同时能提供这些摩擦玩具样品,将有助于我们选购 | We should find it most helpful if you could also send samples of these friction toys |
econ. | 如果他不付清费用,你可以拍卖这些货物 | If he does not pay the expenses, you may sell such goods at auction |
proj.manag. | 如果你带着这些建议再去看你的录像、你会发现你不像你感觉到的那么紧张了。好好享受你暴涨的自信心吧! | If you watch your video recording with these tips in mind, you'll see that you dont look as nervous as you feel. Enjoy the confidence boost! |
econ. | 如果你方试用一下这些货物,我确信你方会满意的 | If you give these goods a trial n., I'm sure you'll be satisfied with them |
econ. | 如果有任何条款触犯我国的法律,这些条款务必除去或加以修订 | If any of its provisions contravenes the laws of our country, such provisions should by all means removed or revised |
econ. | 如果没有这种设备,这些公司就不能顺利地提高其产品的质量 | The companies would not succeed in improving quality of their products without this equipment |
fin. | 对这些费用负债 | liable for the charges |
econ. | 对这些费用负责 | liable for the charges |
gen. | 对不起,这些古玩是禁止出口的 | I'm sorry these curios are prohibited here |
gen. | 对不起,这些帽子都不能试戴,因为容易脏 | I'm sorry. You can't try these hats on as they are easy to get dirty |
gen. | 对不起,先生。非常抱歉菜上晚了。 我这儿有些喝的供您享用,是免费的,以表达我们的歉意 | Excuse me, sir! I'm very sorry for the delay. Here we have some drinks for you to enjoy. It is free of charge to show our apology |
proj.manag. | 对于那些接触 Java 两年左右的人而言、这似乎太简单了 | For those of you -who have come to Java technology in the last two years or so, this may all seem awfully simple |
commer. | 对所有这些商品,我们一律给予2%佣金 | For all these items, we allow a flat rate of commission of 2% |
gen. | 就只这么些 | so much |
gen. | …就是这些 | SO much for |
gen. | 就这么些 | thus much |
gen. | 就这么些 | so much |
econ. | 建筑师须仔细研究这些施工图,并且对可能发现的差错或相互矛盾之处予以更正 | The architect should carefully study the working drawings and correct any error or inconsistency he may discover in them |
gen. | 当心别让这些货物淋到雨 | take care not to let these goods be rained on |
shipb. | 当然可以,这里有一些最新样本给你。 | Surely, here are some newest catalogs for you. |
gen. | 当耶稣降临到人间之时,这些星星便是宣告其出生的标志,并帮助指引智者寻找到耶稣 | The star announced the birth of Jesus and guided the wise men to find Him |
expl. | 影响爆破行为的岩体特性描写的最少、包括非连续面的密度、强度、硬度、频率及自然属性、而且对爆破区域内这些参数的可变性了解的也最少 | The minimum description of rock mass properties that influence blast performance includes the density, strength, stiffness and frequency and nature of discontinuities, together with an understanding of the variability of these parameters across the blasting area |
gen. | 很遗憾地让你知道这些,我们知道你很关心这件事 | I have regretted to let you know of this, but we found that you are very concerned about this |
tech. | 您是在配置中完成这些工作,而不是通过代码 | You do this work in configuration, rather than in code |
gen. | 我这些马克杯是超市给的赠品 | I got these mugs as freebies at the supermarket |
gen. | 我不想说这些,但是这是我吃过的最难吃的食物 | I hate to say this, but this is the worst food I've had |
gen. | 我也不想给你说这些,但我们认为有必要告诉你 | I dont like to have to bring this up, but we found that this is necessary |
commer. | 我们不能承担这些附加费用 | We cannot assume these additional charges |
econ. | 我们为特殊的目的供应这些货物 | We supply these goods for special purpose |
econ. | 我们从别处得知这些商品在日本市场畅销 | We know from other sources that these articles are best selling in Japanese markets |
econ. | 我们充分相信你们有能力经营这些产品 | We have full trust in your ability to deal with these products |
econ. | 我们发现这些器械有很多用途 | We found many uses for the machine |
econ. | 我们发现这些账目有的地方相互对不上 | We found there were discrepancies in the accounts |
gen. | 我们只能兑换外汇牌上的这些外币,其他外币您可以去银行兑换 | We can only change the foreign currencies listed on the foreign currency board. If you have other currencies to change, please go to the bank |
econ. | 我们对这份合同中的一些条款作了些更改 | We made some alterations to the terms of the contract |
econ. | 我们将与你方贸易代表团在上海讨论这些问题 | We will discuss these questions with your trade delegation in Shanghai |
econ. | 我们已试验过这些钢管并找出了破裂的原因 | We have tested the steel pipes and discovered the cause of the breaking |
econ. | 我们希望这些货一次运送 | We hope that these cargoes are delivered in one shipment |
commer. | 我们必须把这些货物分两船车装运 | We have to make two loads of the cargoes |
gen. | 我们必须査明这些螺丝中是哪一个松了 | we must find out which of these screws has worked loose |
econ. | 我们怀疑他们是否能取得这些商品的进口许可证 | We questioned whether they can get the import licence for these articles |
gen. | 我们把这些数据抄下来 | we shall write down these data so that we may not forget them |
commer. | 我们无法承担所有这些费用 | We can't absorb all these charges |
econ. | 我们是合资企业,经营这些商品的进出口业务 | We are a joint venture handling such commodities in both import and export business |
econ. | 我们答应这些产品不卖给任何其他批发商或零售商 | We agree that these products will not be sold to any other distributor of dealer |
econ. | 我们能在法庭上证明这些索赔是正确的 | We can substantiate these claims in a court of law |
econ. | 我们要花三个月时间来清理这些积压的定单 | It will take us three months to clear the backlog of orders |
econ. | 我们认为这些条件与合同是一致的 | We think the terms are in agreement with the contract |
econ. | 我们认为这些计算机是一流的 | We rate these computers as first class |
econ. | 我们认为我们不能承担这些支出 | We do not think we can absorb these expenses |
econ. | 我们认为有必要作出这些减免 | We are obliged to make these abatements |
econ. | 我们认为用这种方式处理此事会更好一些 | We thought it better to deal with the matter along these lines |
econ. | 我们预料在购买这些物品方面有些困难 | We contemplated some difficulties in buying these goods |
econ. | 我公司已为这些货物找到了一位买主 | Our company has found a purchaser for these articles |
commer. | 我劝你买这些货物,不会吃亏 | I can safely advise you to buy the goods |
cosmet. | 我只放了一小撮这个,一些那个东西,那边的一点点东西,就做成了香水 | I just threw in a pinch of this, some of that, a little bit of that over there and voila, I ended up with the perfume |
gen. | 我吃完了,请端走这些东西 | I'm through. Please take these things away |
sport. | 我喜欢这个把所有东西都放在一个地方的主意,特别是那些毫无吸引力的康体器材! | I love the idea of a place for everything, especially unattractive sports equipment! |
gen. | 我宁愿您别动这些东西 | I prefer you don't move them |
dentist. | 我将放些氟化物在这个海绵上,你把它含在嘴里约三分钟 | I will place some fluoride on this sponge and hold it in your mouth for three minutes |
dentist. | 我将用树脂材料来封闭这些窝沟,使他们容易清洁 | I'll seal these grooves with this white plastic material to make them easy to be cleaned |
gen. | 我带了一些需要付关税的商品。我应该怎么计算这些关税呢?还有我应该怎么支付它们呢? | I am carrying some items that will require paying a customs duty. How should I calculate the approximate duty and where should I pay the customs duty? |
gen. | 我得没收这些新鲜水果。请把申报单交给出口的服务员。祝您旅途愉快! | I have to confiscate these fresh fruit. Give your declaration form to the attendant at the exit. And have a nice day |
gen. | 我怕现金不够付这些费用了,我用信用卡吧 | I'm afraid the cash is not enough to cover the amount. I' d use the credit card |
gen. | 我想把这些旅行支票换成现金 | I would like to cash these traveler? s checks, please |
arts. | 我想要买些绣花桌布来搭配这条挂毯 | I prefer to buy some embroidered tablecloths to match the tapestry |
dentist. | 我想通过 X 线片来看看这颗牙齿的一些细节情况 | I want to examine the tooth in detail by an X -ray |
econ. | 我方代表准备就这些条款进行谈判 | Our representatives are prepared to transact negotiations on these terms |
econ. | 我方可以按这些条件与你方进行交易 | We can do business with you on these terms |
econ. | 我方在6月15日的信内对这些关键问题作了详细的说明 | In our letter of June 15, We made a detailed explanation on the key questions |
commer. | 我方希望这些订货不久获得批准 | We hope these purchases will soon be licensed |
commer. | 我方正在寻购这些商品 | We are in the market for these goods |
econ. | 我方能够发盘出售这些商品 | We are in a position to offer you these commodities for sale |
gen. | 我有五个,我再要这么些〔五个〕 | I have five, I should like as many more |
econ. | 我没有这方面生意的经验,请给我一些建议 | I'm inexperienced in this line, please give me some advice |
gen. | 我纳闷这些杂质是从哪里来的 | I wonder where the impurities came from |
econ. | 所有这些商品均不属我们的经营范围 | All these commodities are outside the field of our activities |
commer. | 所有这些商品目前暂时无货可供 | All these items are unavailable for the time being |
econ. | 所有这些情况自然对工厂的可操作性和安全有影响 | All these circumstances will certainly affect the operability and safety of the works |
econ. | 所有这些条件和条款都列入本协议 | All these terms and provisions are incorporated as part of this agreement |
gen. | 所有这些泵当中 | of all the pumps this one is the newest |
econ. | 所有这些订单都是同时到的 | All these orders were simultaneous |
econ. | 所说的这些子公司的全部债务都由其母公司代为偿清了 | All debts of the said subsidiaries were repaid by their parent company |
gen. | 把这些东西拿回去拿进去,背在你背上,带给他,拾起来,拿上楼去 | take these things on your back |
gen. | 把这些东西拿回去拿进去,背在你背上,带给他,拾起来,拿上楼去 | take these things up |
gen. | 把这些东西拿回去拿进去,背在你背上,带给他,拾起来,拿上楼去 | take these things upstairs |
gen. | 把这些东西拿回去拿进去,背在你背上,带给他,拾起来,拿上楼去 | take these things to him |
gen. | 把这些东西拿回去拿进去,背在你背上,带给他,拾起来,拿上楼去 | take these things in |
gen. | 把这些东西拿回去拿进去,背在你背上,带给他,拾起来,拿上楼去 | take these things back |
econ. | 把这个问题先放一放,等到时机成熟再说,那样对我们将会更好一些 | It would be better for us to hold the matter in abeyance until opportunity matures |
econ. | 按这些条件成交 | close on those terms |
interntl.trade. | .按这些条件成交 | close on these terms |
busin. | 按这些条件成交 | close on these terms |
gen. | 按照传统,这些礼物会匿名送出,但现在我们更倾向注明发出者的姓名 | Traditionally these were sent anonymously, but nowadays we often make it clear who is sending each "Valentine" |
econ. | 据许可人所知,这些专利中并没有任何一份受到侵犯 | None of the patents is being infringed to the knowledge of the licensor |
sport. | 接力赛中、应将跑得最快的运动员排在最后、次快的运动员排在第一、这种排列次序更好一些 | In relay race, it is preferable to run the best runner last, the second best first |
econ. | 支付这些年金,显然会减少结算的表面价值 | These annuity payments will obviously reduce the face value of the settlement |
proj.manag. | 最后、技术经理也许可以发现这些讨论里面保护了软件可移植性的复杂本质以及编译一个大项目的过程 | Finally, technical managers may find the discussion to be an insight into the complex nature of software portability and the process of building a large project |
sport. | 有些人通常投资于康体器材,却并不使用,这意味着你可以仅花一小部分钱就可以买到近乎全新的设备 | People often invest in sports equipment and then don,t use them, which means you can find a like-new item for a fraction of the price |
commer. | 本保险在任何情况下不负责捕获、逮捕、禁制或拘留海盗行为除外以及这些行动的后果或这方面的企图造成的损失和费用 | In no case shall this insurance cover loss, damage or expense caused by capture, seizure, arrest, restraint or detainment piracy excepted, and the consequences thereof or any attempt thereat |
gen. | 来点这种浓郁、强烈,但有些甜的酒吧 | I recommend this kind of full-bodied wine with a hint of sweetness |
gen. | 桌上有这么多餐具。我要先用哪些餐具? | There are so many eating utensils on the table. Which ones do I use first? |
el., tools | 检验说明书表示,开箱时发现电动刮刀的刀片已生锈,现场拍的这些照片能作证 | The inspection certificate states that the blades of the electric scrapers were found rusty when they were unpacked and the photos taken on the spot could back up the findings |
econ. | 毁掉这些材料被认为是侵权罪 | The destruction of these materials are regarded as the guilty of trespass |
econ. | 没有通知他们并得到他们同意,这些房屋不能转让 | These houses cant be transferred without notification to them and their consent |
commer. | 法院保管这些文件作为证据 | The court impounded the documents to use as evidence |
gen. | 浅色床单比黄褐色、红棕色这些秋季色彩的床单更流行 | Pale color bed sheets are much more in vogue than autumnal bronzes and coppers |
expl. | 然而、与这些巨大的效益结伴而行的是、炸药在使用时会产生声响和振动、这是无法摆脱的负面影响 | Along with these immense benefits, however, the use of explosives has an unwanted side effect in the form of sounds and vibrations |
expl. | 然而、爆破所用炸药的特性、岩石类型或地质构造的物理特性或爆破定时起爆顺序及由于这些因素的微妙差别所产生的相互影响均要考虑 | There is no simple way, however, to take into account the interactions resulting from subtle differences in the characteristics of the explosives the blaster had at his disposal, the physical characteristics of specific rock types or geological formations, or the effect of the changes in timing of the initiation sequence on his blast |
market. | 熟悉这些商品 | acquaint with these articles |
gen. | 现在是旺季,很抱歉,您这周晚些时候再打电话过来好吗?也许会有人取消预订 | This is the peak season. I'm sorry, but could you call us again later on this week? We may have a cancellation |
proj.manag. | PDA 用户希望能够运行新的应用程序、存储数据并以后再使用这些程序和数据 | PDA users want to be able to run new applications, store data, and play around |
commer. | 由买方支付这些费用 | These expenses are to be covered by the buyers |
gen. | 由于这些原因 | for these reasons |
econ. | 由于这些箱子完全受潮,我们不能把这些箱子运出去 | Because the cases have become thoroughly damp with water, we shall not let them go forward |
econ. | 由于不可抗力,他们无法执行这些订单 | Owing to force majeure they cannot execute these orders |
econ. | 由于我们无法将这种商品装运得不多不少一点不差,请给我们一些处理的灵活幅度 | As we are unable to ship this kind of goods to the exact unit, please give us some latitude in handling it |
econ. | 由于没有手推车或其他搬运工具,我们运送这些包裹非常不方便 | It is rather inconvenient for us to move all these packages for lack of handcart or other carrying implements |
expl. | 由于膨胀气体挤压这种物质、致使能量损失速度快、爆后产物的压力和温度迅速下降。这些损失作为膨胀波传到反应区之内、因而降低了压力和反应速率、且最终消除了对爆震波面传播的能量支持 | As the expanding gases compress such material, energy is lost rapidly and pressure and temperature drop sharply in the reaction products. These losses are communicated to the interior of the reaction zone as a rarefaction wave, lowering the pressure and reaction rate, and ultimately removing support far the propagation of the detonation front |
econ. | 的复数这些 | these this |
commer. | 目前在我处销售这些货物相当困难 | It is rather difficult for us to sell these goods in our place at present |
commer. | 目前我方无力供应这些货物 | We're not in a position to offer these goods at present |
gen. | 研究人员注意到,超重人的生存时间和瘦人的一样长,但是却患有多种慢性疾病,这些疾病要花费高昂的治疗费用 | The researchers noted that overweight people tend to live as long as the thin, but with far more chronic diseases that are costly to treat |
commer. | 禁止某人进口这些货物 | inhibit sb. from importing the goods |
econ. | 秘书把这些信放入顾客档案 | The secretary put these letters in the customer file |
proj.manag. | 系统将生成高分辨率的数字影像、 而这些影像可以被传送到您选择的分析软件 | The system produces a high-resolution digital image that can be transmitted to the analysis software of your preference |
econ. | 经同意,在该契约过期以后仍将这些单证保存3年 | It is agreed to preserve these documents for a period of 3 years after the expiry of the deed |
econ. | 经过三天査找毛病后,工程师向厂长通报了这些机器的运转状况 | After three days of the detection of fault, the engineer informed the factory director of the working condition of these machines |
securit. | 绕过这些规定的限制 | circumvent restrictions of the rule |
expl. | 而且、非理想爆轰包括反应不完全、不平衡以及反应区内、外的复杂反应流和膨胀。假设中的理想爆轰则完全没有这些因素 | Furthermore, nonideal detonation involves incomplete reactions, non-equilibrium and complex reactive flow and expansion within and beyond the reaction zone. All these conditions are entirely excluded from ideal code calculations |
gen. | 能给我兑换这些欧元吗? | Could you change these euros for me? |
gen. | 虽然杯子与碟子仍然是陶瓷的主要用途,但这些日常用品能够做得十分艺术 | Though cups and plates remain the primary field of ceramic use, these common utensils can be very artistic |
house. | 被检测的产品包括电子泡茶壶、离子烫发器、电热开水壶、多功能酸奶机、电吹风、电炉具等,这些都是常用的电器产品 | The products investigated include electric teapots, ion perms, electric kettles, multi yogurt machines, hair dryers, electric cookers, etc.,which are all commonly used home electrical products |
gen. | 西伯利亚和贝加尔湖就位于这些山岭的北方 | North of these mountains lies Siberia and Lake Baikal |
proj.manag. | 要删除这些项、必须使用 undo 命令撤销当前挂起的更改 | To delete such items, you must undo the current pending change using the undo command |
gen. | 让我们来更详细地看看这些例子 | let us take a more detailed look at these examples |
proj.manag. | 话务员把这些情况键入计算机终端 | The operator keys the facts into the computer terminal |
econ. | 该公司只能出售产品,而非这些产品的模型和图纸 | The corporation can only sell the products, not their patterns and drawings |
econ. | 该公司在这个地区勘探金矿,发现这些矿大有开采前途 | The company prospect-ed the area for gold, and found the mines prospect very well |
econ. | 该合股公司用按月付款方式购买这些货物 | The joint stock company is buying these goods on hire purchase |
gen. | 请你兑现一下这些旅行支票好吗?请给我十元一张的 | Would you cash these traveler's checks, please? I need ten-dollar bills, please |
econ. | 请保证将这些商品装入密封容器内运输 | We need your assurance that these items should be sent in sealed containers |
commer. | 请告知你方买主是否赞同这些图案 | Please advised us whether your buyers approve of these designs |
commer. | 请告知你方是否对这些商品感兴趣 | Please advise us whether you're interested in these articles |
econ. | 请将这些包裹航邮寄来 | Please send the parcels airmail |
econ. | 请尽全力推销这些产品 | Please make your whole efforts to promote these products |
econ. | 请把这些新发的文件放入保险柜 | Please put the newly-issued documents in the safe |
commer. | 请核对这些数字 | Please check check up, check up on the figures |
econ. | 请注意在这些新产品的质量方面不要有任何缺陷 | Please see to it that there is no defect in the quality of the new products |
gen. | 超重儿童存在发生严重且花费巨大的健康问题的风险,而这些健康问题曾经主要属于中年人易犯疾病的范围,如2型糖尿病和心脏病 | Overweight children are at the risk of developing serious and costly health problems that used to be primarily the province of middle-aged adults, like Type 2 diabetes and heart disease |
gen. | 关于这个问题就讲这些 | so much for this topic |
gen. | 也,还这么些 | as much |
econ. | 这些 | which |
gen. | this 的复数这些 | these |
gen. | 这些 | these |
econ. | 这些与记录不一致的数字将予以查实 | The figures which are not in agreement with the records are to be verified |
gen. | 这些东西都是私人物品 | These items are for personal use |
furn. | 这些二十世纪早期的雕漆珠子使用了类似的工艺。刻去黑漆显露出下面的朱砂 | These early 20th century carved lacquer beads use a similar technique. The black lacquer is carved away to expose the red cinnabar underneath |
commer. | 这些产品来自加拿大 | These products originate from Canada |
econ. | 这些产品的特色是工艺精美 | These products are distinguished by excellent workmanship |
chem. | 这些产品的酸浓度非常低,我们消化系统很容易将其处理掉,不会对身体造成任何伤害 | The concentration of acid in these products is so low that our digestive systems are easily capable of coping with it with no harm to us |
expl. | 这些人往往会因为微不足道的琐事而大发雷霆 | These guys tend to explode at any moment over the least thing |
proj.manag. | 这些人穿行于村镇之间、做手术有点像艺术表演 | These were folks that traveled from village to village, town to town, doing surgery sort of as a form of performance art |
expl. | 这些令人振奋的爆破业绩是通过炸药供应商、矿业集团、研究组织和政府部门之间的合作取得的 | These encouraging blasting results have come about through cooperation between explosives suppliers, mining groups, research organizations and government departments over more than twenty years |
econ. | 这些价格不容再降 | These prices admit no abatement |
gen. | 这些价格参差不齐,我们应该货比三家 | We should shop around. The prices are variable |
commer. | 这些修改由多种因素造成 | These revisions are attributable to a variety of factors |
gen. | 这些值增加 7 分贝 | these values are up 7 dB |
tech. | 这些公式的存在导致人们寻求通过气体的微观结构来解释它们 | The existence of these formulas led to a search for their explanation in terms of the microscopic structure of gases |
econ. | 这些决定必须以多数票通过 | The decisions shall be made by the majority vote |
gen. | 这些别有风味的小蛋糕是该地的特产 | These small spiced cakes are peculiarities of the region |
expl. | 这些制约着地下煤开采水平的混杂因素以及影响整个开采过程的地质因素、技术因素和经济因素复杂关系之间的相互作用、已在上文作了详细探讨 | The motley of factors that constrain the level of recovery in underground extraction of coal and the complex interplay of geologic, technologic and economic factors affection the overall recovery process have been discussed above in detail |
proj.manag. | 这些制造业城市正努力将自己重塑为高科技、低污染、高附加值的现代都市 | These factory towns were trying to re fashion themselves into high-tech, low pollution, value-added modern metropolises |
gen. | 这些化学反应看上去仿佛很简单 | these chemical reactions look as if they were simple |
econ. | 这些卡车正在港口附近卸货 | The trucks are unloading in the vicinity of the port |
gen. | 这些危险因素,你占得越多,就越有可能骨折 | The more risk factors you have, the higher your fracture risks |
econ. | 这些厂家正在抛售存货 | The manufacturers are now unloading their holdings |
econ. | 这些合同在我手中 | The contracts are in my possession |
cosmet. | 这些哺乳动物分泌的黏稠、淡黄色、有麝香味的液体,可用于香水的制作 | The thick, yellowish, musky fluid secreted by these mammals is used in the manufacture of perfumes |
commer. | 这些商品上的标签搞混了 | The price tags on these commodities are mixed |
commer. | 这些商品与标准样品不符 | These articles don't assort with the type samples |
commer. | 这些商品以高价出售 | These articles are sold at a high rate |
commer. | 这些商品在冬季很昂贵 | These articles are dear in winter |
commer. | 这些商品在国际市场上供应紧张 | These articles are in tight supply in the world market |
commer. | 这些商品属我方经营的范畴 | These articles fall under the category of our business line |
commer. | 这些商品按等级出售 | These articles are sold in grades |
commer. | 这些商品按重量分级 | These articles are graded by weight |
econ. | 这些商品正在发运中 | These commodities are now in course of shipment |
econ. | 这些商品的进口税应降低 30% | Import duties on these goods should be lowered by 30% |
gen. | 这些商品都免税吗? | Are all these goods duty-free? |
proj.manag. | 这些国家在危机到来前都已习惯了盆满钵满的出口和税收收入、 现在都面临着重新调整 | All had become used to swollen export and tax revenues and face readjustment |
econ. | 这些图案正在流行 | These designs are in vogue |
commer. | 这些图案正在流行之中 | These designs are in vogue |
expl. | 这些地区率先实行了农村合作医疗制度 | These regions are the first to apply the cooperative medical system in rural areas |
el., tools | 这些大理石切割机的使用情况好吗? | Are these marble cutters going on well? |
econ. | 这些天来市场毫无生气 | The market has lost it's vitality these days |
econ. | 这些媒体更适合于生产资料的推销 | These media are more appropriate to the sales of capital goods |
expl. | 这些字典是那个书架上的 | These dictionaries belong on that shelf |
dentist. | 这些对预防龋病非常重要 | So, it is important to prevent tooth decay |
proj.manag. | 这些将帮助您浏览所有剪贴簿的页面 | These will help you go through all the pages of the scrapbook |
econ. | 这些展出的机床在质量上有很大差别 | These machine tools on display differ widely in quality |
gen. | 这些工具是他们的,你们的在那边 | these tools are theirs, yours are over there |
gen. | 这些工具有一天可能有用处 | these tools may come in handy one day |
cloth. | 这些带有袖子的结婚礼服通常都选用一些奢华的布料,如丝绒、丝绸、塔夫绸 | These wedding dresses with sleeves are usually made of luxury materials like velvet, silk, and taffeta |
gen. | 这些年来 | through the years |
gen. | 这些年来 | over the years |
arts. | 这些彩色石雕作品均为一块完整的石材雕刻而成 | These chromatic stone carvings are all made from a whole piece of stone |
proj.manag. | 这些成果是慈善和政府活动的结果、促进了私营企业的发展 | These outcomes were the result of philanthropic and state action, which facilitated private enterprise |
proj.manag. | 这些技术一般使用专家系统或具有人工智能的成分 | Those technologies typically employ an expert system or have an artificial intelligence component |
expl. | 这些技术在世界几个地方正在现场改进、并将大大降低炸药厂温室气体排放的总量 | R-of these technologies are underway at several sites around the world and will achieve massive reductions in overall GHG emissions of explosive manufacturers |
econ. | 这些技术规格构成这本手册的一个组成部分 | Such technical specifications are incorporated in this manual as an integral part |
proj.manag. | 这些数值被压缩入每画面76字节的数字签名中 | These values are encapsulated in a digital signature of 76 bytes per frame |
econ. | 这些文件是具有全公司意义的 | These documents are of overall company significance |
commer. | 这些料子不适合我方市场 | These materials do not suit our market |
econ. | 这些新建大楼将位于公园附近 | These new buildings will be sited near a park |
gen. | 这些选择方案所选择之物没有一个令人满意 | none of the options is satisfactory |
gen. | 这些方法独具特点 | the methods are of a specific nature |
commer. | 这些是典型的中国传统图案 | These are typical of Chinese traditional designs |
commer. | 这些是当前流行的式样 | These patterns are the vogue of the day |
econ. | 这些是有关本公司业务的索引卡片 | These are card index about our company's business |
commer. | 这些是正本单据 | These are original documents |
gen. | 这些是精选苹果 | These are choice apples |
econ. | 这些木箱子非常牢固,经得起粗鲁搬运 | These wooden cases are very strong and capable of withstanding rough handling |
econ. | 这些机器的实际价值大大超过5000英镑 | The actual worth of the machines is well over £ 5000 |
gen. | 这些杂质是从哪里来的呢 | where did the impurities come from |
econ. | 这些材料是消耗品,很快就用完了 | These materials are consumables and have been rapidly consumed |
commer. | 这些条款与国际惯例相抵触 | These terms collide with international practices |
econ. | 这些条约的废止,已被多数人提倡 | The abrogation of these treaties has been advanced by many people |
econ. | 这些棉制内衣为32公分到 30 公分不等 | The underwear varies in size from 32 cm to 30cm |
tech. | 这些模具是用铸铁做的 | The moulds are made of cast iron |
econ. | 这些水果季节性很强,因此必须迅速发货 | These fruits are highly seasonal, hence the necessity of prompt delivery |
econ. | 这些水果易遭损毁或容易变质,应该削价出售 | The fruits are subject to be damaged or deteriorated in quality, and should be sold at reduced prices |
gen. | 这些测试表明,她的子宫肿瘤是良性的,但她患有疟疾,并在肺中发现了炎症的迹象,这些病症可能是由肺炎或肺结核引起的 | These tests suggested that the ovarian tumor was benign, and that she also had malaria and signs of inflammation in the lungs, which could have been caused by pneumonia or tuberculosis |
gen. | 这些珍珠光泽很美 | These pearls have a beautiful luster |
gen. | 这些珠宝总共多少钱?请送到我的住处来,我把钱给送货员 | How much will these jewels be altogether? Please send it to my address, I'll pay the messenger on delivery |
ceram. | 这些瓷器很独特,被当时的超级富豪用作高级奢侈品。真正在英国开启这一时尚的是17世纪末的玛丽二世 | These porcelains are very exclusive, very high-status luxury items for the mega-rich The person who kicks it off in England is Queen Mary II in the late 17th century |
proj.manag. | 这些电话线也称为干线 | These telephone lines are also known as trunk lines |
gen. | 这些盒子差不多一样大 | these boxes are much of a size |
econ. | 这些盒子是用绳子绑在一起的 | These boxes were bound together with a rope |
gen. | 这些石头摸上去是凉的 | these stones feel cold |
econ. | 这些税款将按周分期缴付 | The taxes will be amortized on a weekly basis |
gen. | 这些窗户很可能是中世纪后期精心制作的 | The windows would probably have been crafted in the latter part of the Middle Ages |
gen. | 这些答案不一致 | these answers don't agree |
econ. | 这些箱子不够牢固,不足以保护这些商品 | These cases were not strong enough to protect these goods |
econ. | 这些箱子的破损是由于搬运不慎造成的 | The damage of the cases was due to faulty handling |
O&G. tech., tech. | 这些结晶器由300系列不锈钢制成,有不同的规格可供客户选择。我们的客户能以极具竞争力的价格购买到化工结晶器 | These crystallizers are manufactured from 300-grade stainless steel and can be availed by our clients in different specifications Our clients can avail chemical plant crystallizers at competitive prices |
commer. | 这些结果不合算 | These results were not worthwhile |
econ. | 这些缝纫机在运输途中受损 | These sewing machines were damaged in transit |
expl. | 这些考虑的事项也突出表明、爆破界通过改进爆破结果来降低温室气体排放量是其主要目标 | Such consideration also highlights the major targets for the blasting community to reduce GHG emissions through improved blast outcomes |
gen. | 这些脏的盘子怎么办? | What should I do with the dirty dishes? |
dentist. | 这些腐败的东西必须用牙钻清理干净,牙齿需要充填 | The decay has to be cleaned out by drilling and the tooth has to be filled |
gen. | 这些药品可以注射,也可以口服 | These medicines can be applied by injection or orally |
gen. | 这些衣服搞特价吗? | Are these clothes on sales? |
gen. | 这些衬衣买一送一 | These shirts are two for one |
econ. | 这些衬衫以每件五美元批发 | The shirts are wholesaled at $5 for each |
econ. | 这些装包货物将严格按你方装船须知标明和编号 | The packages will be marked and numbered strictly according to your shipping instructions |
gen. | 这些规则是否适用于所有各种可能的情况? | do the rules cover all possible cases? |
econ. | 这些规则适用于优先认购股,也同样适用于其他财产的优先购买权 | The rules apply to stock options and equally to options for other property |
gen. | 这些设备证明是有助于我们工作的 | such devices have proved themselves to be aids to our work |
econ. | 这些账单并非都可以贴现 | Not all these bills are discountable |
econ. | 这些货物两年来尚未售出 | These goods remain unsold for 2 years |
commer. | 这些货物供应不足 | These goods are in short supply |
commer. | 这些货物在市场上获得畅销 | These articles command a ready sale in the market |
econ. | 这些货物将批发售出 | The goods will be sold wholesale |
econ. | 这些货物已包装在坚固的箱子里,这样它们才能经得起长途运输的颠波 | The goods have been packed in strong cases so that they can withstand the strain of the long voyage |
commer. | 这些货物已投保爆炸险 | The goods are covered against explosion |
commer. | 这些货物并非供应充足,相反却快要售完了 | These goods are not in plentiful supply, on the contrary, they are running short |
econ. | 这些货物应按事先规定的价格岀售 | Such goods shall be sold at the price prescribed in advance |
commer. | 这些货物必须妥当地加上标签 | These goods must be properly label led |
commer. | 这些货物必须由有冷藏设备的船只装运 | These cargoes must be shipped on a steamer with cold storage |
commer. | 这些货物是为老客户保留的 | These goods are retained for our old customers |
econ. | 这些货物由于受损无法售出 | These goods are unsalable since they are damaged |
commer. | 这些货物被海关当局扣押 | The goods were seized by customs authorities |
commer. | 这些货物销售量很大 | These goods have a large circulation |
commer. | 这些购置均用现金支付 | The purchases were paid for with cash |
econ. | 这些贷款的利息从3%到5%不等 | The interest of the loans will vary from 3% to 5% |
econ. | 这些费用在你方香港代理人提交单据后由收货人付给 | On presentation of the documents by your agents in Hongkong these expenses will be paid by consignees |
econ. | 这些费用是不减税的 | These expenses are not tax deductible |
gen. | 这些资料对我们很有很少有,有一些,没有,特别有,有直接的价值 | these data will be of particular value to us |
gen. | 这些资料对我们很有很少有,有一些,没有,特别有,有直接的价值 | these data will be of direct value to us |
gen. | 这些资料对我们很有很少有,有一些,没有,特别有,有直接的价值 | these data will be of little value to us |
gen. | 这些资料对我们很有很少有,有一些,没有,特别有,有直接的价值 | these data will be of some value to us |
gen. | 这些资料对我们很有很少有,有一些,没有,特别有,有直接的价值 | these data will be of no value to us |
gen. | 这些资料对我们很有很少有,有一些,没有,特别有,有直接的价值 | these data will be of great value to us |
commer. | 这些资料对我们的实验很有价值 | These data will be of great value to us in our experiment |
sport. | 这些赛跑运动员经过了全面的基本功训练 | These runners have a thorough training in basic skills |
gen. | 这些轮子做得小些 | these wheels are constructed smaller |
gen. | 这些轴承不需要上油 | these bearings have not to be oiled |
sport. | 这些运动员正在去运动场地上训练课 | The athletes are going to the sports field to have their training classes |
gen. | 这些都是免税商品吗? | Are these duty-free goods? |
gen. | 这些镗刀钝得镗不下去了 | these boring tools are so dull that they are no longer cutting |
expl. | 这些门涂两道白漆 | apply two coats of white paint to these doors |
expl. | 这些门第一道上黄漆 | The doors will be primed with yellow paint |
proj.manag. | 这些问题包括页面刷新导致的屏幕闪烁现象 | These issues include pages to refresh the screen flicker |
econ. | 这些问题应从发现时起3天之内由技术人员解决 | Such problems should be solved by the technicians within 3 days from the discovery |
commer. | 这些附加条件是无关紧要的 | The additional terms are immaterial |
econ. | 这些雇员的优质服务使得他们有资格分享公司各种福利计划 | The brilliant service of these employees qualifies them for participation in the company's various benefit plans |
gen. | 这些鞋子透水 | these shoes let in water |
expl. | 这些颗粒溶解后、多孔颗粒中封闭的空气得以释放、且不再有使炸药敏化的效力。此外、溶解后的硝铵与水一起处于液态、在爆轰时不再具有起反应的效力 | When the prills dissolve, the air entrapped inside the porous prills is released and is no longer available to sensitize the composition. Also, the dissolved ammonium nitrate stays in solution with water and is no longer available to react in the detonation |
expl. | 这块布手感比较柔和,颜色也鲜亮些 | This piece of cloth feels softer and is brighter by comparison |
econ. | 这家公司租借了一些有价值的房地产 | The company has some valuable leaseholds |
gen. | 这家饭店供应一些具有代表性的本地特产 | The hotel supplies a representative selection of locally made products |
econ. | 这封信的措词有些不符合商业习惯 | This letter was "couch ed" in somewhat unbusinesslike terms |
gen. | 这得花些工夫才做得好 | it wants some doing |
gen. | 这是一幢老式办公楼,里面有壁炉和一些坐起来很舒服的椅子 | It was an old-fashioned office building with a fireplace and comfortable chairs |
gen. | 像这个数字这样一些大的数目字 | such large numbers (as this) |
audio.el. | 这种 MP3 播放器都支持哪些音频格式呢? | What kinds of audio formats does this kind of MP3 player support? |
shipb. | 这种商品是你们的新产品,为了打开市场,你们考虑是不是多给一些折扣。 | Would you consider increasing the discount to open the market, as this is a new product of yours? |
gen. | 这种材料有它一些特有的性质 | the material has some properties all its own |
econ. | 这种由于双方都认可的某些特殊原因而未能履行合同的现象称为"契约落空" | The prevention of the fulfilment of the contract by some special reasons agreed by both parties is called "Frustrated" |
econ. | 这艘新船有些改进之处 | Some improvements are embodied in the new ship |
dentist. | 这说明有些地方您没刷到 | This shows where you have not brushed properly |
gen. | 这部影片有精彩的追车场面以及其他一些惊险刺激的镜头 | There are spectacular car chases and some thrilling moments in the film |
expl. | 这里包括减轻水下爆破对海洋生物的负面影响所采取的亠些措施 | Included here are a number of measures to mitigate the adverse environmental effects of underwater blasting on marine creatures |
arts. | 这里有一些做工精致的产品。看看这个3D紫檀木制纪念品,既高贵又豪华。相信您会以拥有我们的产品为傲 | We've got some fine workmanship here Just look at the 3D souvenir padauk. It looks both noble and magnificent. I m sure you'll be very proud to have them |
cook. | 这里有些农场种小米 | Millet is cultivated on some farms here |
expl. | 通常用于爆破设计和破碎模型中的这些参数、都是静态的、而非动态性质、只不过在用于模型时经验因素弥补了这种反常 | The parameters that are generally used in blast design and fragmentation modeling are the static rather than the dynamic properties, but empirical factors used in the models compensate for this anomaly |
econ. | 那些产品属于这一类 | Those products fall into this category |
gen. | 那些日子里这门老是开不开 | in those days this door wouldn't open |
arts. | 那些植物现在通过染色工艺被加到了布料中,然后这些布料再被加工成服装和床上用品 | The plants are now being added to cloth during the dyeing process before it is made into clothes and sheets |
gen. | 那可太浪费了 !大家为什么不少点一些菜呢?这样就可以避免吃完饭后剩下太多了 | That seems like an awful waste! Why don't people order fewer dishes so that they don't have to throw, so much away at the end of the meal? |
econ. | 采取这些措施是为了保护投资者免受通胀时期内的损失 | The measures are adopted to guard the investors against the loss incurred during inflation |
econ. | 鉴于目前市场形势,我们只能暂时把这些货存放在仓库内 | In view of the present market situation, we have to put the goods into storage for the time being |
commer. | 销售这些货物看来没有什么困难 | There appears to be no difficulty in marketing these goods |
proj.manag. | 随着受资助银行走过这些战略阶段、我们相信、重大股东价值将开始显现 | As our investee banks move through these strategic stages, we believe that significant shareholder value will begin to emerge |
econ. | 顾客接受了这些货,我们很感激 | Our customers obliged us by accepting these goods |
watchm. | 高昂的价格主要源于制造手柄与螺丝的稀有昂贵材料,这些都是铂金的 | The inflated price tag is due to rare and expensive materials used for the handle and screws, all made of platinum |