Chinese | English |
一切迹象表明货物不能准时运到 | There is every indication that the goods can't arrive on time |
一收到你方上述信用证的展延电报,我方即将该货装运 | As soon as we receive your cable extension of the above L/C, we will effect shipment of the goods in question |
一旦货物备好待运,请速通知我方 | Please advise us immediately when the goods are ready for shipment |
一旦货物备妥待运,我们就开汇票寄给他们 | We shall forward them our draft for attention as soon as the goods are ready for shipment |
一旦货物备妥待运,请勿忘通知我方 | Please do not neglect to advise us when the goods are ready for shipment |
一次装运出去的货物 | goods to be shipped in one lot |
一般货物运费率 | general cargo rates |
不分货物类别的运费 | freight-all-kinds |
不附货运单据汇票 | bill unaccompanied by document |
两周来我们一直催促你方尽早装运这批货物 | For two weeks past we have been urging you for an early dispatch of these goods |
为了在装运前给货物的质量及数量的检验作证,你方可指派自己的检査员 | In order to witness the inspection of quality and quantity of goods before shipment, you may appoint your own inspector |
为了履行本协议,我方必须将这批货物空运到你公司 | In pursuance of this agreement, we have to transport the cargo to your company by air |
为运输方便,你方可将所有设备拆卸成零件后发货 | You may ship all equipment in knocked-down pieces for convenience of transportation |
于此规定的最低租船费应由非洲近东有限公司付给联合货运公司 | The minimum charterage herein specified shall be paid by African Near East Limited to United Van Lines |
起运地点名 freight междун.торг. 海口名起运地点交通工具上交货至海口运费计算价 | FOB |
从事货车运输业者 | trucker |
他们会考虑我方关于今后用集装箱装运货物的要求 | They will consider our request for containerizing shipment in future |
他们发票上写的起运货物的名称弄错了 | The name of the article shipped was erroneously stated in their invoice |
他们将在下批装运的货中补充短少的数量 | They will make up the deficiency in quantity in their next shipment |
他们已尽了最大力量来保证货物的装运 | They have done their utmost to ensure the shipment of the goods |
他们通知我方,货件已备妥待运 | They informed us that the articles are now ready for shipment |
他已向该商号购买了所有在运输途中的货物 | He has purchased from the firm all the goods in transit |
伦敦协会货运险条款 | institute cargo clause |
低运费招揽承运货物 | completive cargo |
你们可放心我们会在规定期限内将余下的货物装运 | You may rely on it that we are shipping the remaining goods within the period specified |
你方没有按协议规定的时间表装运货物,空舱费由你方承担 | You failed to make the shipment according to the time schedule stipulated in the agreement and the dead freight should be borne by you |
你方第27号订单的货物可望在下月初装运 | Your Indent No. 27 is expected to be shipped at the beginning of next month |
供应商承担保险、卸货、仓储及搬运的费用 | The supplier bore the charges for insurance, unloading, storage and handling |
候等空运舱位货 | deferred air freight |
全美海关代理商和货运承揽商联合会 | National Customs Brokers and Freight Forwarders Association of America |
公路货运业 | road haulage industry |
关于这笔定货,我方希望这批货尽快装运 | With reference to the order we hope to have the goods shipped as soon as possible |
兹奉告,我方可立即装运该货物 | We take this opportunity to inform you that we are now in a position to make immediate shipment of the goods |
内陆运输保款货站 | inland clearance depot |
准时运送货物 | an on-time delivery |
凭货运单据付款 | documents against on; for payment |
出运货物 | the outbound freight |
出运货物 | the outbound cargo |
出货地加计运费法 | basing point system |
分店间送货运费 | freight on inter-branch transfers |
列名货物运输费用 | named cargo rate |
到岸价格、货价、保险加运费价格 | cost, insurance & freight |
到货时付运费 | carriage charges to pay |
到达货物运输 | inward traffic |
办理运输货物保险 | effect an insurance in respect of carriage of goods |
包括卸货费在内的运费 | free out (船方不负担卸货费用) |
伦敦保险协会货运保险条款 | Institute Cargo Clauses |
卖方正对本次货运中遭受的损坏予以估定 | The seller is trying to assess the damage the shipment suffered in transit |
卡车或货车贩运批发商 | a wagon or truck wholesaler |
危险货物运输规定 | Transportation of Dangerous Goods Regulations |
双方按要求协调好货物的发运 | Both sides coordinated the shipment of goods according to the request |
发运货物期限的条款 | dispatch clause |
发送的托运货物 | forwarded consignment |
受理付款交货方式的运输 | handle cash on delivery shipments |
另外,我们还应该偿付内陆货运费用 | In addition, we should pay for the inland freight charges |
各种货物运价表 | all-commodity rates |
启运地船边交货价格 | free alongside ship named port of shipmentFAS |
启运港船上交货价格 | free on board harbour |
回运货物运费 | return cargo freight |
因为运输途中受损的货物箱太多,船主进行赔偿有很大困难 | The shipowner had great difficulty in arranging a redress because there were too many cases of goods damaged in transport |
因该货要在香港转船,我们要求用联运提单 | As the cargo is to be trans-shipped at Hongkong, we shall require through bills of lading |
国内货物运输保险 | domestic cargo transportation insurance |
国内货运人 | domestic freight forwarder |
国内运输中货物融资 | domestic shipment financing |
国内运输货船 | inland freighter |
国外货运代理人 | foreign freight agent |
国际公路运输货物公约 | Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by Road |
国际航空运输协会货运代理 | International Air Transportation Association cargo agent |
国际货物运输 | international carriage of goods |
国际货运代理 | foreign freight forwarder |
国际货运代理行 | foreign freight forwarder |
国际货运操作手册 | international cargo manual |
在控制温度下的货物运输 | traffic carried under controlled temperature |
在装运港交货 | FOB Vessel |
在货物完整无损地递交给承运人后,承担损坏风险的正是买方 | It is the purchaser who assumes risk of damage after delivery to carrier in good order |
在运输中受损的货物 | goods damaged in transit |
均摊运费于货价 | freight equalization |
夏季公路上货物运输量下降 | There is a decrease in goods traffic on the motorway during the summer |
外国货物转运准单 | the transhipment permit for foreign goods |
大宗货物运输量 | traffic in bulk commodities |
大宗货运 | the big business |
天气条件不适宜装运货物 | The weather conditions are unsuitable for the shipment of the goods |
契约运货人 | contract carrier |
如买方发现运来的货物与样品有差异,应在货到后15天内通知卖方 | If the purchaser finds that the delivered goods are at variance with the sample, he should notify the seller within 15 days after the arrival of the goods |
如没有其他情况,明天装运此货 | The goods will be shipped tomorrow if nothing prevents |
定期货运航线 | the scheduled freight line |
客货混合运输 | mixed traffic |
客货运流 | stream of traffic |
客货运输单位如吨公里 | unit of traffic |
容许货舱载运量 | allowable cabin loads |
密封的运货车 | boxcar |
将货物交铁路运输 | consign goods by rail |
小件货物运人许可证 | invoice licence |
尽管我们很想提前发货,但由于运输能力有限实难办到 | However desirous we are of delivering goods ahead of schedule we cannot do so because of limited transport capacity |
州际汽车货运 | interstate trucking |
已收到你方指示,我们准备将这批货物收齐,从海路发运 | Having received your instructions we will gather the parcel for dispatch by sea |
已装运货物 | afloat goods |
已装运货物 | the afloat cargo |
平板货车载拖车运输 | the trailer-on-flatcar (可缩写为TOFC) |
1936年美国海上货物运输法 | American Carriage of Goods by Sea Act, 1936 |
1936年美国海洋货物运输法 | Carriage of Goods by Sea Act 1936, USA |
1924年英国海洋货物运输法规 | Carriage of Goods by Sea Act 1924, UK |
年货运量 | annual turnover |
海口名 lighterage междун.торг. 开往某海口火车上交货驳运费在内价 | FOB |
当地托运货物 | local consignment |
待装运输货物 | the traffic on hand to be loaded |
待运提货单 | received for shipment bill of lading |
很明显,在运输中此货物发生短重,所以我方现向贵方索赔一万美元 | It is evident that the goods were short in weight during transit, so we are now filing a claim against you for $10000 |
快运货 | the express cargo |
快运货物 | fast freight line |
快运货物 | send goods by express |
快运货物线 | the fast freight |
成本保险费加运费价格、折扣和交货期都是我们想了解的 | CIF prices, discounts, and delivery schedule are what we want to know |
成本、保险费、运费至轮船吊钩下交货价 | cost, insurance, freight under ship's tackle |
成本、保险费、运费至轮船舱底交货价 | cost, insurance, freight ex ship's hold (C. I. F. ex ship's hold) |
成本加运费保费、 加保战争险货到付款 | CIFW payment upon arrival |
我们一经从银行取得货运单据就立即兑付你们的汇票 | We shall honour your draft as soon as the documents are received from the bank |
我们再也没听到有关这笔订货的装运的任何消息,实在令人吃惊 | It's surprising that we have not heard anything further from you concerning the shipment of this order |
我们希望这些货一次运送 | We hope that these cargoes are delivered in one shipment |
我们很高兴听到货物已发运在途的消息 | We are glad to hear the consignment is on it's way |
我们想知道你们是否按1%至2%左右保险费率对核准的船只运往纽约的杂货开具预约保单,金额约为一万美元 | We wonder if you can issue an open policy for $10.000 at a rate of about 1 % to 2% on general shipments by approval vessel to New York |
我们正忙于备货,以便交付这艘轮船装运 | We are busy with the preparation of the goods for shipment on this steamer |
我们要求你方提供一套整洁的货运单据 | We require you to provide a clean set of shipping documents |
我们需要核査所有文件、提货单和运费账 | We need checking the documentation n., bill of lading and freight account |
我得到通知,装运的货物下周到 | I am advised that the shipment will arrive next week |
我方已把提货单送给运输代理行 | We have sent the delivery tickets to the shipping agents |
我方第 1434 号订单项下你方运来货物发现短重800公斤,为此将提出索赔218英镑,另加检验费 | With your shipment of our Order No. 1434 there has been found a shortweight by 800 kilos., for which we must file a claim amounting to £ 218 plus inspection fee |
我方订货发运时,我们会及时得到他们的通知 | We will duly receive their advice when they send out our goods ordered |
我方通常在装运前仔细检査货物 | The goods are carefully examined in the usual way before shipment |
或 ffa foreign freight agent междун.торг. 国外货运代理人 | FFA |
所有货物都妥善包装,以免运输途中损坏 | All the goods are well packed so as to avoid damage in transit |
所有货物都应妥善包装,以免运输途中被损坏 | All the goods should be well packed so as to avoid damage in transit |
托运货单 | consignment note |
提单批语托运人所报货物 | shipper's description of goods |
托运人指定的收货人 | to order of shipper |
把所订的货一次装运 | pool the order into one shipment |
押运货物 | escort goods in transportation |
押运货物 | escorted consignment |
按依时运送货物 | on-time delivery |
按照要求,我们将把这几小批货并在一起装运 | As requested, we will lump there small lots into one shipment |
据我方运输行称,有600包运输的一批货遗失 | Our forwarder informed us that the shipment consisting of 600 parcels was missing |
提前装运的货物 | advanced shipment |
提单是承运人收到货物并将货物装上货船的证明 | A bill of lading is evidence that the goods have been received on board by the carrier |
提货并发运 | pick-up and delivery |
搬运货物许可证 | removal permit |
支线货运 | feeder service |
散货油料运输商 | bulk/oil carrier |
整车货物运费率 | carload rate |
无收入货运 | the non-revenue freight |
美国无需有效许可证运货到目的地普通许可证 | general license G-DEST |
普通货物运价 | general cargo rate |
最近期内装运的期货 | the nearest forward shipment |
有缺陷的货物将发送至你们仓库,运费到付 | The defective goods will be delivered to your warehouse, carriage forward |
有龙骨的内河运货船 | keel boat |
未运到货物 | floating cargo |
本保证书延长买方的保险期期限为从起运港口完成发货日算起的6个月 | This guarantee prolongs the period of insurance of the buyer for six months from date of completion of delivery from the port of origination |
本次发货的票据由装运港中国银行见票即付 | Draft under this delivery are to be drawn at sight on the Bank of China at the port of shipment |
杂货的常规包装与装运方法 | conventional methods of packing and handling general cargo |
根据你方信用证,可允许分批运货 | Partial delivery is to be permitted according to your letter of credit |
根据你方要求,你方各笔订货将集中一次装运 | Your orders are pooled into one shipment according to your request |
此条款不应被认为是解除承运商对运输中造成货物损坏应负的责任 | This clause shall not be construed to release the carrier from responsibility for causing damage to the goods in transit |
此货先运到上海,再由那里转接 "五月花"轮去大阪 | The goods will be shipped to Shanghai thence connecting with S/S "May Flower" to Osaka |
此货将由香港航运 | The goods are going via Hong Kong |
此货散装,用散装货轮发运 | The cargo will be shipped in bulk on board a bulk carrier |
每吨货物运输费 | tonnage |
毫无疑问,这批货会及时装运的 | Out of question, the goods will be shipped in time |
水路货运票据 | documentation of shipment |
水陆发货运费 | freight and cartage outward |
水陆进货运费账户 | freight and cartage on purchase a/c |
汽车货物运价表 | motor freight tariff |
汽车货运运价表 | motor freight traffic |
沿途货运 | the way-port trade |
流动的货船在运输中的 | floating |
海洋运输货物保险 | marine cargo insurance |
海洋运输货物保险条款 | ocean marine cargo clause |
混合装载货物运费率 | consolidated freight rates |
特定货物运率 | particular commodity rate |
特种货物的托运 | the exceptional consignment |
特种货物的托运 | exceptional consignment |
班轮公司货运部 | freight department |
用运货马车运输 | wagon |
由某轮装运的船上交货价 | free on board per s/s ... (F. O. B. per s/s) |
由运货人负担风险 | at carrier's risk |
由于工厂交货推迟,他们未能把这批货物装上这艘轮船运走 | Due to delayed arrival of the goods from the factory, they failed to ship the goods by this steamer |
由于许可证临近期满,他们急切地想知道他们的订货是否已装运 | They are very eager to know whether their order has been shipped because the licence expiring is imminent |
由于许可证临近期满,我们希望你方从速发运我方货物 | We'd like you to deliver our goods promptly because of the imminence of the licence expiry |
由于风暴,你们的货大部分尚未装运 | Most of your goods remains unshipped due to heavy storm |
由"伦敦"号轮运交下列货物 | consign the following per s.s. "London" |
由卖方代为租舱、订舱或投保的启运地船上交货价 | free on board clause providing for additional duties for the sellers |
由此而产生的费用将由船主、承运人和货主三方按价比例分摊 | The expenditure thus incurred will be payable by the shipowner, carrier, and cargo owner in proportion to their respective value |
由空中运输货物 | airfreight |
甲板上运输的货物 | goods carried on deck |
甲板货运 | carriage of cargo on deck |
直接运货 | drop shipment |
直接运货的中间商 | drop shipper |
直接货运 | direct service |
看来我们运货赶不上这条船了 | It seems that we can't catch this steamer for shipment |
短距货运 | short-distance freight services |
码头上货物的运输和储藏 | wharfage |
禁运货单 | an embargo list |
租船运货 | affreight |
租船运货合同 | affreightment contract |
空运货卡 | a birdy back |
空运货柜 | igloo |
空运货物 | the transport of goods by air |
空运货物 | the air borne cargo |
空运货物航空运费 | air freight |
空中货运航线 | a cargo air line |
空余舱位货运费 | berth cargo freight |
终点货运费 | terminal charges |
经过签收的发货单表示运货已收到 | A signed invoice presumes receipt of the shipment |
缉获私运货物单 | the seizure note |
美国汽车货运协会 | American Trucking Association |
美洲货运分会 | Inter-American Freight Conference (Section A, A 区) |
联合运货 | combined carriage of goods |
航空货运 | through air transport |
航空货运费 | airfreight |
航空货运费率 | airfreight rates |
航空货运费率 | the air tariff |
船舶公司对货运按重量或体积收费的选择权 | ship's option |
船货的损坏很明显是发生于运输途中 | The damage to the shipment evidently occur-red during transit |
船货载运量 | shipload |
船运中货物损失,我方不负任何责任 | There is no responsibility on our part for the loss of goods in shipping |
英国公路货运局 | British Road Service |
装运货物价值 | value of shipment |
装填空余舱位货运费 | filler cargo rate |
装货港堆置堆整装一卸货港货运分卸 | container yard-container freight station |
装货港货运站集装一卸货港堆场整卸 | container freight station-container yard |
装货港货运站集装一卸货港货运站分卸 | container freight station-container freight station |
装运港码头交货价 | free to docks |
装运港船上交货价 | FOB... named point of shipment |
装运港船上交货价格 | FOB port of shipment |
装运港船边交货价格 | free alongside ship named port of shipmentFAS |
见货运单据付款 | payment on arrival of shipping document |
LD1080订单项下的货物,工厂交货推迟,我们未能将其装该轮发运 | Due to delayed arrival of the goods against Order No. LD1080 from the factory, we failed to ship them by that Steamer |
订货托运单 | forward order |
该货易碎,我方需要空运 | In view of the fragile nature of the goods, we require them to be forwarded by air |
请加速装运那批货物 | Please speed up the shipment of those goods |
请告知货物用轮船还是驳船运送 | Please let us know whether we send the goods by ship or by lighter |
请放心,此货将迅速装运 | You may rest assured that the goods will be delivered expeditiously |
请来函解释为何推迟货物的发运 | Please write us and explain why the shipment is delayed |
请用快船把总量为1250磅的短缺货物运来 | The shortage of goods amounted to 1250 pounds should be shipped by a fast steamer |
负责客货运订票 | booking clerk |
货交承运人指定地点 | free carrier named place |
货交承运人 | free carrier |
货价、保险费加空运费价 | cost, insurance, freight by plane |
货价、保险、运费 | cost, assurance, freight included |
货价加运费发票 | invoice cost and freight invoice |
货价、运费及佣金 | cost, freight and commission |
货价、运费及保险 | cost, freight and insurance |
货到付运费 | freight on delivery |
货客混装海运 | cargo-passenger line |
货已备妥,可发运,两天后装船 | The goods are deliverable now, and will be shipped in 2 days |
货柜联运业务 | through container service |
货物储运中心 | distribution center |
货物分四批装运,每批30吨,提单分开 | The goods are to be shipped in four lots of 30 tons each on separate bills of lading |
货物到港即付运费 | destination freight |
货物启运地【国】 | country whence consigned |
货物安全抵达装运港才有效 | subject to safe arrival of goods at port of shipment |
货物待运提单 | received for shipment bill of lading |
货物搬运 | material handling |
货物搬运区 | freight handling area |
货物特别运价 | special commodity rate |
货物的托运 | invoice of goods |
货物的托运 | invoice |
货物空运 | air freight activity |
货物装运单位化 | the unitization of cargo |
货物误运 | the miscarriage of goods |
货物转运 | drayage |
货物转运 | cartage |
货物转运许可证 | transshipment license |
货物转运,费用由我方支付 | The goods are to be transshipped at our expense |
货物运单申明事件 | declaration on consignment note |
货物运费率 | goods rate |
货物运转 | cargo movement |
货物运输 | transportation of merchandise |
货物运输统计 | freight traffic statistics |
货物运输路线的选定 | the routing of goods |
货物运输量 | carloadings |
货物运达时所抽样品 | outturn sample |
货车运费 | trucking |
货车运费 | cartage |
货载运态 | cargo movement |
货运 | freight ton traffic |
货运 | the goods traffic |
货运 | freight service (业) |
货运运输收入 | freight earnings |
货运业务 | freight forwarding services |
货运业务 | freight service |
货运事故的检查和处理 | inspection and decision on incidents of freight transport |
货运事故的检査和处理 | inspection and decision on incidents of freight transport |
货运代理业 | freight forwarding |
货运代理业 | forwarding |
货运代理业 | forwarding business |
货运代理人 | freight forwarders |
货运代理人 | a cargo agent |
货运代理商 | forwarding agent |
货运代理商行 | a freight agency |
货运代理行 | goods agent |
货运代理行收据 | forwarder's receipt |
货运代理行收据 | a forwarder's receipt |
货运列车的编组 | the formation of freight trains |
货运单 | freight waybill |
货运单据副本 | copy documents of shipment |
货运单据总清单 | general list of shipping documents |
货运单证 | movement of goods documents |
货运卡车 | lorry |
货运周转量 | the rotation volume of freight transport |
货运局 | delivery service |
货运总代理 | general freight agent |
货运总提单 | general bill of loading |
货运承揽报关行 | freight forwarders |
货运承揽报关行 | freight forwarder |
货运承揽行 | forwarding agency |
货运提单 | an airway bill |
货运支线 | a spur line |
货运收入 | freight traffic revenue |
货运服务 | delivery service |
货运标签 | a shipping tag |
货运标签板 | tagboard |
货运标鉴 | shipping tag |
货运火险 | fire risk on freight |
货运用转量 | turnover volume of freight traffic |
货运的监督管理 | supervision and control over freight transport |
货运碰撞险条款 | freight collision clause |
货运票据 | shipping paper |
货运装运指南 | cargo boarding advisory |
货运订舱中心 | freight booking center |
货运费 | freight charge |
货运资料未确定的保险单 | to be declared policy |
货运运输统计指标 | freight traffic statistical index |
货运量 | the transport volume of goods |
货运量 | freight ton traffic |
货运飞机 | air-truck |
货运飞机 | air-freighter |
贩运私货 | illicit trade |
购货运费 | transportation-in |
起运货物 | start parcel |
起运港船上交货 | free on board in harbour (价格) |
起运港船上交货价 | free on board in harbour |
起运点交货价 | shipping point free on board shipping point |
车运货到船边的货运费 | cartage to shipside |
内陆指定装货地点车上交货价,扣除到指定卸货地点运费 | free on board ... freight allowed to... |
内陆指定地点车上交货,运费预付至 | free on board ... freight prepaid to... (指定岀口港) |
转运货 | transhipment cargo |
转运货物 | transship cargo |
转运货物 | tranship the cargo |
转运货物监管 | supervision and control over transhipment cargo |
转运货物规则 | transshipment cargo rule |
美国的过境空运货物声明 | Transit Air Cargo Manifest |
快运运货物运输直达线 | fast freight line |
运期交货合同 | contract of future delivery |
运用货币资本.净额 | net monetary working capital |
运货列车 | a freight train |
运货单 | freight bill |
食运货单 | freight bill |
运货或乘客单 | waybill |
运货申报价值 | declared value for carriage |
运货证书 | bills of lading |
运货量 | consignment size |
四轮运货马车 | wagon |
运货马车的运费 | drayage |
运费不包括卸货费 | free discharge |
运费到目的地卸货后付 | freight to be paid after discharge at destination |
运费由收货人交付 | freight forward |
运费由收货人付 | carriage forward |
运费等货到后由收货人自付 | charges forward |
运输的困难将妨碍货物的流通 | The transportation bottleneck blocks the movement of the cargo |
运输行收货凭证 | forwarding agent's certificate of receipt |
运输该货中的任何意外的事故都是延误交货的充分理由 | Any unforeseen accidents in the shipment of the goods are sufficient excuse for the delay in delivery |
运输货物保险 | effect insurance in respect of the carriage of the goods |
运输货物标准符号 | standard transportation commodity code |
运输超长货物费 | long length charge |
运送中货物 | goods afloat |
运送的货物 | freight |
运途中货物 | goods afloat |
运途截止货物权 | stoppage in transit |
这些货物已包装在坚固的箱子里,这样它们才能经得起长途运输的颠波 | The goods have been packed in strong cases so that they can withstand the strain of the long voyage |
这批货先由铁路发送至上海,再用船运抵洛杉矶 | The goods will be sent by rail to Shanghai and then by ship to Los Angeles |
这是一次由上海到北京的远距离货运 | It is a long haul from Shanghai to Beijing |
进货、快递和搬运费 | freight-in, express-in and cartage-in |
进货运输 | transportation-in |
退运货 | returned cargo |
退货运费 | the back freight |
适宜货运 | cargo worthy |
适用集装箱装运的货物 | containerable cargo |
通运货 | through cargo |
通运货物监管 | supervision and control over through cargo |
遵守船舶装运货物种类规定的保证 | the trading warranty |
铁路运货 | railroad activity |
铁路联运货运 | interline freight |
铁路货运提单 | a railroad bill of lading |
铁路货运支线 | spur |
铁路货运积载量 | carloadings |
销货运输 | transportation on transaction |
门到门运货 | door to door |
附货运单据的 | documentary |
陆上货运 | land freight |
陆运发货通知 | dispatch advice |
限于水上运输的货物 | waterborne goods |
限制条件下运送的货物 | restricted freight |
集中海运货物 | the aggregation of marine cargoes |
集装箱货运站货物 | container freight station cargo |
零担货物的集中托运 | concentration of part-load goods consignment |
零担货运 | less-than-car-load lot |
零担货运费 | less-than-carload freight |
零担货运费率 | less-than carload rate |
零星货运 | less-than-car-load lot |
非同盟航运公司货船 | non-conference line vessel |
非禁运品货物 | noncontraband goods |
预期在12月上旬该批新寄售的货物能备妥装运 | It is expected that the new consignment will be ready for shipment in the early December |
飞机托运载货挂车 | birdyback |
高运价抢运的货物 | distress cargo |