DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Commerce containing 行为 | all forms | in specified order only
ChineseEnglish
不同阶段的投资费用与生产成本估算精确度不同:机会研究阶段为±30%,初步可行性研究阶段为 ±20%,可行性研究阶段为±10%at prefeasibility study, ± 20%, at feasibility study, ±10%
不同阶段的投资费用与生产成本估算精确度不同:机会研究阶段为±30%,初步可行性研究阶段为 ±20%,可行性研究阶段为±10%The accuracy of estimates of investment and production costs varies greatly at different stages: at the opportunity study, it is ± 30%
不法行为unlawful act
两者称为特许银行national bank (chartered bank)
买主要求这些细节,是为了符合本国在进口许可证、关税以及外汇管制等方面的现行规定The buyer requires these details in order to comply with the rules and regulations in force in his own country applying to such topics as import licences, customs duties and exchange restrictions
人力不可抗致使合同的履行成为不可能The performance of the contract is rendered impossible by force majeure
以代收行为受货人consigned to collecting bank
以开证行为受货人unto issuing bank
以开证行为受货人consigned to issuing bank
以押汇银行为受货人consigned to negotiating bank
债权行为delict
可辩护行为defensible action
合同无法执行因为未发放许可证The contract cannot be performed because the licence is not granted
国内价格行为domestic price behaviour
英国1968年限制贸易行为Restrictive Trade Practices Act 1968
按经认可的银行向伦敦丹出的汇票售出牌价付款,汇率以背书时为准payable by approved bank's drafts on London, exchange per endorsement
敲诈行为racketeering practice
有理随机行为rational random behaviour
欺诈行为fraud
欺诈行为dishonest deeds
欺骗行为funny business
法律行为juristical art
法律行为juristic art
法律行为juridical act
消费者行为理论theory of consumer's behaviour
由于被保险人故意的违法行为所导致的损失不予赔偿Loss or damage attributable to the wilful misconduct of the insured is not recoverable
短期行为short-term behaviour
美国联邦贸易委员会禁止商业欺诈行为通告Cease-and-Desist Order
英国限制贸易行为法院Restrictive Trade Practices Court
被发盘人声明或做出其他行为表示同意一项发价即为承诺接受。缄默或不行动本身不等于接受A statement made by or other conduct of the offeree indicating assent to an offer is acceptance. Silence or inactivity does not itself amount to acceptance (承诺)
该三家银行合并为一家大型银行The three banks consolidated and formed a single, large bank
该银行资金定额为9,000,000 英镑The bank capitalized at £stg 9,000,000 <>
越权行为act outside one's authority
违法行为illegal act
违法行为act of illegality
银行之所以愿意向岀口商提供资金,既由于它掌握着货运单据作为垫付款的担保品,也由于在必要时,它可向对银行发岀指示的买方与汇票的出票人岀口商行使用追索权The bank is prepared to provide finance to the exporter because it holds the shipping documents as collateral security for the advance and, if necessary, can take recourse to the buyer as instructing customer and the exporter as drawer of the bill
防护行为defensive action
限制性贸易行为restrictive trade practices