Chinese | English |
不同阶段的投资费用与生产成本估算精确度不同:机会研究阶段为±30%,初步可行性研究阶段为 ±20%,可行性研究阶段为±10% | at prefeasibility study, ± 20%, at feasibility study, ±10% |
不同阶段的投资费用与生产成本估算精确度不同:机会研究阶段为±30%,初步可行性研究阶段为 ±20%,可行性研究阶段为±10% | The accuracy of estimates of investment and production costs varies greatly at different stages: at the opportunity study, it is ± 30% |
不法行为 | unlawful act |
两者称为特许银行 | national bank (chartered bank) |
买主要求这些细节,是为了符合本国在进口许可证、关税以及外汇管制等方面的现行规定 | The buyer requires these details in order to comply with the rules and regulations in force in his own country applying to such topics as import licences, customs duties and exchange restrictions |
人力不可抗致使合同的履行成为不可能 | The performance of the contract is rendered impossible by force majeure |
以代收行为受货人 | consigned to collecting bank |
以开证行为受货人 | unto issuing bank |
以开证行为受货人 | consigned to issuing bank |
以押汇银行为受货人 | consigned to negotiating bank |
债权行为 | delict |
可辩护行为 | defensible action |
合同无法执行因为未发放许可证 | The contract cannot be performed because the licence is not granted |
国内价格行为 | domestic price behaviour |
英国1968年限制贸易行为法 | Restrictive Trade Practices Act 1968 |
按经认可的银行向伦敦丹出的汇票售出牌价付款,汇率以背书时为准 | payable by approved bank's drafts on London, exchange per endorsement |
敲诈行为 | racketeering practice |
有理随机行为 | rational random behaviour |
欺诈行为 | fraud |
欺诈行为 | dishonest deeds |
欺骗行为 | funny business |
法律行为 | juristical art |
法律行为 | juristic art |
法律行为 | juridical act |
消费者行为理论 | theory of consumer's behaviour |
由于被保险人故意的违法行为所导致的损失不予赔偿 | Loss or damage attributable to the wilful misconduct of the insured is not recoverable |
短期行为 | short-term behaviour |
美国联邦贸易委员会禁止商业欺诈行为通告 | Cease-and-Desist Order |
英国限制贸易行为法院 | Restrictive Trade Practices Court |
被发盘人声明或做出其他行为表示同意一项发价即为承诺接受。缄默或不行动本身不等于接受 | A statement made by or other conduct of the offeree indicating assent to an offer is acceptance. Silence or inactivity does not itself amount to acceptance (承诺) |
该三家银行合并为一家大型银行 | The three banks consolidated and formed a single, large bank |
该银行资金定额为9,000,000 英镑 | The bank capitalized at £stg 9,000,000 <> |
越权行为 | act outside one's authority |
违法行为 | illegal act |
违法行为 | act of illegality |
银行之所以愿意向岀口商提供资金,既由于它掌握着货运单据作为垫付款的担保品,也由于在必要时,它可向对银行发岀指示的买方与汇票的出票人岀口商行使用追索权 | The bank is prepared to provide finance to the exporter because it holds the shipping documents as collateral security for the advance and, if necessary, can take recourse to the buyer as instructing customer and the exporter as drawer of the bill |
防护行为 | defensive action |
限制性贸易行为 | restrictive trade practices |