Subject | Chinese | English |
busin. | 不受法定约束的合同 | contract not subject to legal jurisdiction |
bridge. | 不成局定约的价值 | value of part-score |
econ. | 不确定约束条件下的规划 | chance-constrained programming |
textile | 不符合约定的货物 | non-conformity of the goods |
China, polit. | 修改1929年10月12日统一国际航空运输某些规则的华沙公约的议定书 | Protocol to Amend the Convention for the Unification of Certain Rules Relating to the International Carriage By Air Signed at Warsaw on 12 October 1929 |
China, polit. | 修正 1971 年设立国际油污损害赔偿基金国际公约的1992年议定书 | Protocol of 1992 to Amend the International Convention on the Establishment of an International Fund for Compensation for Oil Pollution Damage, |
China, polit. | 修正1969年国际油污损害民事责任公约的1992年议定书 | Protocol of 1992 to Amend the International Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage, 1969 |
econ. | 修正条约的协定 | an amending agreement |
tech. | 修正条约的协定 | amending agreement |
China, polit. | 《儿童权利公约》关于买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品问题的任择议定书 | Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography |
busin. | 免责的合同约定 | stipulative of non-liability |
China, polit. | 关于修改国际民用航空公约第九十三条的议定书-关于国际民用航空公约一项修正案的议定书 | Protocol Relating to An Amendment to the Convention on International Civil Aviation (Article 93 Bis) |
China, polit. | 关于修改国际民用航空公约第五十一条第一款的议定书 | 1971.3.12 Protocol relating to the Amendment to Article 51 1 of the Convention on International Civil Aviation |
China, polit. | 关于修改国际民用航空公约第五十六条的议定书 | Protocol Relating to the Amendment to Article 56 of the Convention on International Civil Aviation |
China, polit. | 关于修改国际民用航空公约第五十条第一款的议定书 | 1974.10.16 Protocol Relating to the Amendment to Article 50 1 of the Convention on International Civil Aviation |
China, polit. | 关于修改国际民用航空公约第五十条第一款的议定书 | Protocol Relating to the Amendment to Article 50 1 of the Convention on International Civil Aviation |
China, polit. | 关于修改国际民用航空公约第四十五条的议定书 | Protocol relating to the Amendment to Article 45 of the Convention of International Civil Aviation |
China, polit. | 关于修改国际民用航空公约第四十八条第一款的议定书 | Protocol Relating to the Amendment to Article 48 1 of the Convention on International Civil Aviation |
econ. | 1968年2月23日布鲁塞尔《关于修改有关提单若干规则的国际公约议定书》 | Protocol to Amend the International Convention for the Unification of Certain Rules Relating to Bills of Lading (Brussels, 23 February 1968) |
China, polit. | 关于修改民用国际航空公约第48条第 1 款,第49条第5款,第61条的议定书 | Protocol relating to the Amendment to Article 48 1, 49 5, 61 of the Convention of International Civil Aviation |
org.name. | 《关于修订 1929 年 10 月 12 日在华沙签订的统一国际航空运输的某些规定的公约》简称《海牙议定书》 | Protocol to amend the Convention for the Unification of Certain Rules relating to the International Carriage by Air Signed at Warsaw on 12 October 1929 |
org.name. | 《关于修订统一提单若干法律规定的国际公约》简称《维斯比规则》 | Protocol to Amend the International Convention for the Unification of Certain Rules Relating to Bills of Lading Brussels 1968 |
interntl.trade. | 1931 年日内瓦关于制定统一支票法的公约1931. 3. 19 | Convention providing a Uniform Law for Cheques Geneva, 1931 |
busin. | Geneva, 1931关于制定统一支票法的公约日内瓦,1931年 | Convention Providing a Uniform Law for Cheques |
busin. | 关于制定统一汇票、本票的公约日内瓦,1930 年 | Convention Providing a Uniform Law for Bills of Exchange and Promissory Notes Geneva, 1930 |
China, polit. | 《关于发生武装冲突时保护文化财产的公约》及其《议定书》 | The Hague Convention for the Protection of Culture Property in the Event of Armed Conflict, and its protocol |
China, polit. | 关于国际民用航空公约1944年,芝加哥六种语言正式文本的议定书 | Protocol on the Authentic Six-Language Text of the on International Civil Aviation (Chicago, 1944) |
UN, police | 关于批准联合国打击跨国有组织犯罪公约及其议定书的维尔纽斯宣言 | Vilnius Declaration on the ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its protocols |
UN | 关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书缔约方会议 | Meeting of the Parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer |
UN | 关于环境保护的南极条约议定书 | Madrid Protocol |
UN | 关于环境保护的南极条约议定书 | Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty |
China, polit. | 关于环境保护的南极条约议定书 | Protocol on Environment Protection to the Antarctic Treaty |
org.name. | 1999《关于统一国际航空运输若干规定的公约》简称《京都条约》 | Montreal Convention for the Unification of certain Rules relating to International Carriage by Air |
interntl.trade. | 关于统一提单的若干法律规定的国际公约海牙规则 | International Convention for Unification of Certain Rules of Law Relating to Bill of Lading Hague mles |
org.name. | 1924《关于统一提单的若干法律规定的国际公约》简称《海牙规则》 | Hague Rules International Convention for the Unification of Certain Rules of Law Relating to Bills of Lading |
China, polit. | 决定同外国缔结的条约和重要协定的批准和废除 | decide on the ratification or abrogation of treaties and important agreements concluded with foreign states |
econ. | 分期定额付款的契约性信托投资计划 | front-end load plan |
econ. | 分期定额付款的契约性投资信托计划 | front-end loan plan |
econ. | 分期定额付款的契约性投资信托计划 | contractual plan |
busin. | 利息的约定 | stipulative for of interest |
gen. | 到约定的时间还有半小时 | it wants half an hour to the appointed time |
fin. | 制约世界经济的持久稳定增长 | hamper sustained and steady growth of the global economy |
commer. | 劳资争执双方约定为准备协商而使紧张缓和下来的期间 | cooling-off period |
commer. | 协议规定代理商不得在约定的地区内承担销售其他供货商的类似产品 | The agreement provides that the agent shall not undertake to sell similar products for other suppliers in the agreed territory |
China, law | 合同约定的义务 | contractual obligations |
securit. | 合约约定的关系 | contractual nexus |
commer. | 合约规定任何争议应提交伦敦商会指定的人进行仲裁 | The contract provides that any difference or dispute shall be referred to the arbitration of a person appointed by the London Chamber of Commerce |
bridge. | 同伴间的约定 | partnership understanding |
China, polit. | 同外国缔结的条约和重要协定 | treaties and important agreements concluded with foreign states |
commer. | 向一个或一个以上特定的人提出订立合同的建议,如果十分确定并且表明发盘人在得到接受承诺时承受约束的意旨,即构成发盘 | A proposal for concluding a contract addressed to one or more specific persons constitutes an offer if it is sufficiently definite and indicates the intention of the offer or to be bound in case of acceptance |
adv. | 固定户外广告位的合约 | set showing |
China, polit. | 国际民用航空公约的三种文本正本议定书 | Protocol on the Authentic Trilingual Text of the Convention on International Civil Aviation |
auto. | 国际通用的儿童约束系统固定装置见 GB/T 14166-2013 中 3.29 | ISOFIX |
UN | 国际防止船舶污染公约的1978年议定书 | Protocol of 1978 Relating to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships |
gen. | 在约定的时间 | at the appointed time |
commer. | 在约定期限内技术引进方有权享受转让方技术改进的成果 | access to improvements in technology |
econ. | 契约规定的 | contracted |
tech. | 契约规定的义务 | contractual obligation |
tech. | 契约规定的义务 | contractual duty |
interntl.trade. | 契约规定的准备金 | contract reserve |
commer. | 契约规定的罚金 | contractual fines |
econ. | 契约规定的责任 | contractual obligation |
el. | 始发移动增强逻辑的定型应用签约信息 | originating-CAMEL subscription information |
el. | 始发/终接移动增强逻辑的定型应用签约信息 | originating/terminating-CAMEL subscription information |
bridge. | 定约人声称或承认能赢得的牌墩数 | declarer's claim or concession of tricks |
bridge. | 定约人的搭档 | dummy |
bridge. | 对1NT 开叫的约定性2方块应叫 | two-diamond artificial response to one notrump opening |
bridge. | 对 2 梅花开叫的约定性2红心应叫 | two-heart artificial response to two-club opening |
bridge. | 对满贯的约定性加倍 | slam double convention |
bridge. | 对约定性叫牌的惩罚性加倍 | double of artificial bids for penalties |
bridge. | 对逼叫性 2梅花开叫的约定性2方块应叫 | two-diamond artificial response to forcing two-club opening |
water.res. | 将通过条约规定的地表水出流量 | surface water: outflow to be reserved through treaties |
corp.gov. | 尚待确定的节约 | unidentified savings |
econ. | 已约定的 | booked (或已订约的) |
interntl.trade. | 1968 年关于修改统一提单若干规则的国际公约的布鲁塞尔议定书 | Brussels Protocol of 1968 |
interntl.trade. | 1962 年关于执行欧洲国际商事仲裁公约的协定 | Agreement relating to Application of the European Convention on International Commercial Arbitration (Paris, 17 December 1962) |
China, polit. | 1969 年国际油污损害民事责任公约的议定书 | Protocol to the International Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage |
interntl.trade. | 年布鲁塞尔关于修改有关提单若干规则的国际公约议定书 | Protocol to Amend the International Convention for the Unification of Certain Rules relating to Bills of Lading Brussels, 23 February 1968 1968 |
interntl.trade. | 年斯特拉斯堡关于制定统一仲裁法的欧洲公约 | European Convention providing a Uniform Law on Arbitration Strasbourg, 20 January 1966 1966 |
econ. | 1931年日内瓦关于制定统一支票法的公约 | Convention Providing a Uniform Law for Cheques (Geneva, 19 March 1931) |
econ. | 年日内瓦关于制定统一汇票、本票的公约 | Convention Providing a Uniform Law for Bills of Exchange and Promissory Notes Geneva, June 1930 1930 |
org.name. | 1949年8月12日日内瓦四公约关于保护国际性武装冲突受难者的附加议定书 | Protocol I |
org.name. | 1949年8月12日日内瓦四公约关于保护国际性武装冲突受难者的附加议定书 | Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the Protection of Victims of International Armed Conflicts |
org.name. | 1949年8月12日日内瓦四公约关于保护非国际性武装冲突受难者的附加议定书 | Protocol II |
org.name. | 1949年8月12日日内瓦四公约关于保护非国际性武装冲突受难者的附加议定书 | Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the Protection of Victims of Non-International Armed Conflicts |
econ. | 1912 年海牙关于统一汇票、本票法的公约及统一规定 | Convention on the Unification of the Law Relating to Bills of Exchange and Promissory Notes, and Uniform Regulation (the Hague, 1912) |
UN, chem. | 1979年远距离越境空气污染公约关于持久性有机污染物的议定书 | Protocol to the 1979 Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution on Persistent Organic Pollutants |
UN, afr. | 《建立非洲经济共同体条约关于泛非议会的议定书》 | Protocol to the Treaty Establishing the African Economic Community relating to the Pan-African Parliament |
econ. | 建筑物的年折旧率大约是估定建筑费的2 % | The annual depreciation of buildings is about 2% on the estimated cost of construction |
bridge. | 2C 梅花开叫时的阿伦约定叫 | Allen over two clubs |
econ. | 必须作出的有约束力的决定 | an entailing binding decision |
China, polit. | 我国与外国缔结的条约、协定 | treaties and agreements China concluded with foreign states |
bridge. | 打不宕的定约 | solid |
org.name. | 执行1982 年12 月10 日联合国海洋法公约有关养护和管理跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群的规定的协定审查会议 | Review Conference on the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks |
org.name. | 执行1982年12月10日联合国海洋法公约有关养护和管理跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群的规定的协定 | United Nations Fish Stocks Agreement |
org.name. | 执行1982年12月10日联合国海洋法公约有关养护和管理跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群的规定的协定 | 1995 Fish Stocks Agreement |
org.name. | 执行1982年12月10日联合国海洋法公约有关养护和管理跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群的规定的协定 | UN Fish Stocks Agreement |
org.name. | 执行1982年12月10日联合国海洋法公约有关养护和管理跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群的规定的协定 | Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks |
China, polit. | 批准和废除同外国缔结的条约和重要协定 | ratify or abrogate treaties and important agreements concluded with foreign states |
China, law | 承包合同约定的用途 | purpose of use as agreed upon in the contract |
org.name. | 拟定气候变化纲要公约的政府间谈判委员会 | Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change |
gen. | 按照约定的时间和地点 | by appointment |
tech. | 数量待定的契约数量待定的合同 | open-end contract |
agric. | 无一定轮作的集约农作制 | intensive farming system without definite rotation |
econ. | 无固定到期日的远期外汇合约 | option exchange contract |
bridge. | 无将定约时的打牌 | notrump play |
bridge. | 无将开叫时的阿伦约定叫 | Allen over notrump |
proj.manag. | 无约束力的决定 | non-binding decision |
China, polit. | 日内瓦四公约关于保护非国际武装冲突受难者的附加议定书第二议定书 | Protocol Additional to the Geneva Convention of 12 August 1949 and Relating to the Protection of the Victims of Non-International Conflicts (Protocol II) |
gen. | 学徒有定期契约的 | indented |
proj.manag. | 有约束力的决定 | binding decision |
oil | 未定数量的契约 | open-end contract |
interntl.trade. | 未定期限的契约 | open-end contract |
interntl.trade. | 条约各规定的可分性 | separability of treaty provisions |
lat., busin. | 条约定明的情况 | casus foederis |
econ. | 条约规定的可分性 | the separability of treaty provisions |
busin. | 条约规定的可分性 | separability of treaty provisions |
interntl.trade. | 条约规定的情况 | casus foederis |
econ. | 根据任意买卖契约所定的牌价 | pull-and-call price (交易所用语) |
securit. | 根据任意买卖契约所定的牌价交易所用语 | put-and-call price |
gen. | 根据所在国的法律和有关的国际条约或协定,外国人可以在该国短期、长期或永久居留 | In accordance with the laws in the host country and relational international treaties or agreements, foreigners can obtain long-term, short-term or permanent residency |
econ. | 根据约定,你们应该把向我们开具的1200美元即期汇票附于装船单据上 | As arrange d, you are to attach your sight draft on us for US $1200 to the shipment documents |
econ. | 欧洲方式的证券买进约定 | European call option |
econ. | 欧洲方式的证券卖出约定权利 | European put option |
econ. | 正式并具约束力的协定 | a solemn and binding agreement |
econ. | 此定期租约每年可以续租,不需复杂的手续 | This periodic lease will be renewed from year to year without any complex procedure |
gen. | 没有约定的 | unengaged |
econ. | 法律规定的契约义务 | obligation of a contract |
bridge. | 牺牲性的约定加倍 | double for sacrifice |
bridge. | 牺牲性的约定加倍 | double for sacrifice |
org.name. | 生物多样性公约关于获取遗传资源和公正和公平分享其利用所产生惠益的名古屋议定书 | Nagoya Protocol |
org.name. | 生物多样性公约关于获取遗传资源和公正和公平分享其利用所产生惠益的名古屋议定书 | Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity |
busin. | 用外国货币支付有效的约定 | stipulation for effective payment in a foreign currency |
China, polit. | 确定允许儿童在海上工作的最低年龄公约 | Convention Fixing the Minimum Age for Admission of Children to Employment at Sea |
China, polit. | 确定准许使用儿童于工业工作的最低年龄公约 | Convention Fixing the Minimum Age for the Admission of Children to Industrial Employment |
China, polit. | 确定准许使用未成年人为扒炭工或司炉工的最低年龄公约 | Convention Fixing the Minimum Age for the Admission of Young Persons to Employment as Trimmers or Stokers |
tech. | 确定的契约 | firm contract |
tech. | 确定的要约 | firm offer |
econ. | 确定的销售契约 | firm sale contract |
China, polit. | 《禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用的常规武器公约》所附的“关于激光致盲武器的议定书”第四号议定书 | Protocol on blinding Laser Weapons Protocol IV Annexed to The Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects |
China, polit. | 《禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用的常规武器公约》所附的“禁止或限制使用地雷、诱杀装置和其他装置的修正议定书”修正的第二号议定书 | Amended Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby-Traps and Other Devices Amended Protocol II Annexed to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects |
busin. | 签约时交付的定金 | down payment on signature of the contract |
gen. | 约定俗成的 | conventional |
econ. | 约定从工资中扣除的储蓄 | contractual saving |
busin. | 约定使用期限的无形资产 | intangible assets with a prescribed period of use |
econ. | 约定俗成的 | conventional |
gen. | 约定俗成的 | prescriptive |
gen. | 约定俗成的 | consuetudinary |
bridge. | 约定性强 2 副开叫后的加级应叫 | step response to strong artificial two-bid |
bridge. | 约定性强开叫时的防守叫牌 | defence to strong artificial openings |
bridge. | 约定性强开叫时的防守措施 | defense to strong artificial opening |
bridge. | 约定性强梅花开叫的防守 | defence to artificial strong club |
bridge. | 约定性逼叫开叫后的第二家示弱应叫 | second negative response after artificial forcing opening |
busin. | 约定支付一定数量货币的债券 | common money bond |
busin. | 约定支付的 | promissory |
busin. | 约定日期的 | dated |
busin. | 约定的 | stipulated |
busin. | 约定的 | appointed |
commer. | 约定的 | agreed |
gen. | 约定的 | contracted |
space | 约定的 | conventional |
proj.manag. | 约定的 | firm |
econ. | 约定的 | promissory |
econ. | 约定的 | due |
econ. | 约定的 | striking |
busin. | 约定的 | specified |
gen. | 约定的 | agreed-on |
China, law | 约定的义务 | contractually obligated |
textile | 约定的代理佣金 | agreed agency commission |
econ. | 约定的代理佣金 | the agreed agency commission |
China, law | 约定的保密事项 | terms on secret-keeping matter agreed upon |
fin. | 约定的保险价值 | agreed insured value |
China, law | 约定的保险价值 | insurable value as agreed upon |
space | 约定的信息速率 | committed information rate |
textile | 约定的定额 | stipulated norm |
interntl.trade. | 约定的平价 | agreed par value (with the fund) |
tech. | 约定的总价 | stipulation sum |
tech. | 约定的总价 | stipulated sum |
interntl.trade. | 约定的目的港 | agreed port of destination |
China, law | 约定的经停地点 | agreed stopping place |
China, law | 约定的船舶 | intended ship |
econ. | 约定的装运地点 | agreed place of shipment |
China, law | 约定的货物 | intended goods |
China, law | 约定的费用 | costs as agreed upon |
securit. | 约定的远期利率 | contracted forward rate |
interntl.trade. | 约定的退费 | agreed returns |
China, law | 约定的选卸港 | agreed picked port to discharge |
China, law | 约定的鉴定机构 | evaluation institution agreed upon |
textile | 约定目的港 | agreed port of destination |
econ. | 约翰被指定为他哥哥遗嘱的执行人 | John was made executor of his brother's will |
logist. | 纽约土产交易所制定的定期租船合同 | New York Produce Exchange CharterParty |
China, polit. | 经 1972 年修正1961年麻醉品单一公约议定书修正的麻醉品单一公约 | Single Convention on Narcotic Drugs 1961 as Amended by The Protocol of 25 March 1972 Amending the Single Convention on Narcotic Drugs |
China, law | 经济合同约定的 | agreed upon in the economic contract |
corp.gov. | 给定的约束条件 | specifying constraint |
interntl.trade. | 统一提单的若干法律规定的国际公约布鲁塞尔公约1924 年 8 月 25 B | International Convention for the Unification of Certain Rules of Law relation to Bills of Lading Brussels Convention |
commer. | 统一提单若干法律规定的国际公约 | International Convention for the Unification of Certain Rules of Law Relating to Bill of Lading |
interntl.trade. | 统一海事抵押权和留置权的若干规定的公约1926 年 | Convention for the Unification of Certain Rules Relating to Maritime Mortgages and Liens |
interntl.trade. | 统一船舶碰撞或其他航行事故中刑事管辖权方面若干规定的国际公约 | International Convention for the Unification of Certain Rules relating to Penal Jurisdiction in Matter of Collision or Other Incidents of Navigation |
interntl.trade. | 统一船舶碰撞若干法律规定的国际公约1910 年 9月 23 日 | International Convention for the Unification of Certain Rules of Law in regard to Collisions |
perf. | "维多利亚的约定" | Victorian Posy |
securit. | 综合要约规定豁免的申请 | application for waiver of general offer requirement |
econ. | 缔约双方的任何分歧可提交仲裁,并由其裁定 | Any differences between the two parties may be submitted to, and determined by arbitration |
org.name. | 美洲人权公约关于经济、社会和文化权利领域的附加议定书 | Protocol of San Salvador |
org.name. | 美洲人权公约关于经济、社会和文化权利领域的附加议定书 | Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural Rights |
UN, police | 联合国打击跨国有组织犯罪公约关于打击陆、海、空偷运移民的补充议定书 | Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime |
UN, police | 联合国打击跨国有组织犯罪公约关于防止、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的补充议定书 | Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime |
bridge. | 自然无将开叫后的约定性应叫和再叫 | artificial response and rebid after natural notrump |
econ. | 航程及其货物未定的租船契约 | open chart |
tech. | 营业收入的履约确定法 | completed contract method of revenue recognition |
proj.manag. | 要确定你的合约有免责条款 | Make sure your agreement has an escape clause |
tech. | 规定双方权利义务的契约 | indenture deed |
interntl.trade. | 规定的违约偿金 | stipulated damages |
interntl.trade. | 规定的违约偿金 | liquidated damage |
econ. | 该轮船将停靠在约定的装运港 | The ship will berth at the agreed port of shipment |
econ. | 转移责任的约定 | hold harmless agreement |
bridge. | 较低的低花约定叫 | lower minor |
bridge. | 较低的低花约定叫 | lower minor |
fin. | 达成具有约束力的国际协定 | achieve a binding international accord |
China, law | 适用提单的约定 | be governed by the clauses of the bill of lading |
busin. | 重新安排还债期限前约定的应偿还债务 | contractual debt service due prior to rescheduling |
econ. | 重新安排还债期限前按合约规定的应偿还债务 | contractual debt service due prior to rescheduling |
el., meas.inst. | 量的约定真值 | conventional true value of a quantity |
tech. | 长程越界空气污染公约的氮氧化物议定书 | Nitrogen Oxides Protocol |
org.name. | 附件一缔约方在《京都议定书》之下的进一步承诺问题特设工作组 | Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol |
gen. | 预先约定的 | interim |
gen. | 预先约定的 | conventional |
tech. | 预先约定的机动动作 | prearranged maneuver |
tech. | 预先约定的机动动作 | prearranged aircraft maneuver |
proj.manag. | 预定的违约金 | liquidated damages |
IMF. | 《马斯特里赫特条约》确定的标准或目标 | Maastricht criteria |
IMF. | 《马斯特里赫特条约》确定的标准或目标 | Maastricht goals |
IMF. | 《马斯特里赫特条约》确定的标准或目标 | convergence goals |
IMF. | 《马斯特里赫特条约》确定的标准或目标 | convergence criteria |
UN, polit. | 驻纽约的常驻联合国代表团以及负责实施制裁措施的主要部委/机构的指定联络点 | contact points at their permanent missions to the United Nations in New York and at the ministry/agency principally responsible for the implementation of the sanctions measures |
bridge. | 黑木问叫受到干扰后的约定叫 | interference with Blackwood |