Chinese | English |
三等秘书 | third secretary |
不具有相应资质等级 | lack the qualification commensurate with the task |
不平等待遇 | treat unequally |
与本地经营者不平等待遇 | treat unequally as compared with the local undertakings |
严厉打击各种偷骗税等违法活动 | aggressively combat all illegal acts such as tax evasion and tax fraud |
个体、私营等非公有制经济 | the nonpublic sectors of the economy such as the individual-proprietorship businesses |
个体、私营等非公有制经济 | the non-public sectors of the economy such as the individual and private sectors of the economy |
个体、私营等非公有制经济 | private companies and other components of the non-public sector of the economy |
个体、私营等非公有制经济 | individual and other non-public sectors |
个体、私营等非公有制经济 | the non-public sectors of the economy such as the individual-proprietor ship businesses |
个体、私营等非公有制经济 | self-employed, private and other non-public sectors |
个体、私营等非公有制经济 | non-public sectors comprising businesses of individual and private ownerships (individual and private businesses) |
个体、私营等非公有制经济 | private and other non-public sectors |
个体、私营等非公有制经济 | individual-proprietorship businesses, private companies and other components of the non-public sector of the economy |
中等发达国家 | medium-developed countries |
中等职业学校 | secondary vocational school |
中等职业学校 | secondary vocational schools |
主权平等原则 | the principle of sovereign equality |
二等秘书 | second secretary |
亚洲和太平洋地区承认高等学校教育学历、文凭与学位的地区公约 | Regional Convention on the Recognition of Studies Diplomas and Degrees in Higher Education in Asia and the Pacific |
享有与男子平等的劳动权利 | enjoy equal right to work as men |
享有同等的权利 | enjoy equal right |
享有同男子平等的权利 | enjoy equal right with men |
以出让等有偿使用方式 | by such means of compensation as assignment |
以委托等方式 | entrust, or by other means |
依法纠正有法不依、执法不严、司法不公等问题 | redress according to law the problems of failure to observe the law, weak law enforcement and miscarriages of justice |
依法行使民主选举、民主决策、民主管理、民主监督等权利 | exercise their rights of democratic election, decision-making, administration and supervision in accordance with the law |
全国草原等级评定标准 | national standard for grassland grading |
分等论级 | grade |
初等义务教育 | compulsory primary education |
双方平等 | mutual equality |
发展与世界各国的平等互利、和平友好关系 | develop relations with foreign countries based on equality, mutual benefit, peace and friendship |
"台湾法理独立"等任何形式的分裂活动 | all forms of secessionist activities such as calls for Taiwan independence through legislation |
同等作准 | equally authentic |
同等学力 | equivalent educational level |
同等效力 | same force |
同等法律地位 | equal legal status |
同等的权利义务 | equal rights and obligations |
同等责任 | same liability |
同应选人数相等 | equal the number of vacancies |
同男子平等的权利 | equal right with a man |
因各方面对制定该法律的必要性、可行性等重大问题存在较大意见分歧 | owing to significant disagreement among the various quarters on the necessity and feasibility of making the bill into a law |
在资质等级许可的范围内 | within the scope allowed by the level of qualification |
在资质等级许可的范围内 | within the scope allowed by the qualification |
地位平等 | equal status |
完善发展民主政治、保障公民权利、推进社会事业、健全社会保障、规范社会组织、加强社会管理等方面的法律法规 | standardize people's organizations and improve public administration |
完善发展民主政治、保障公民权利、推进社会事业、健全社会保障、规范社会组织、加强社会管理等方面的法律法规 | strengthen the social safety net |
完善发展民主政治、保障公民权利、推进社会事业、健全社会保障、规范社会组织、加强社会管理等方面的法律法规 | improve legislation to develop democratic politics, guarantee the rights of citizens, promote social programs |
实行平等保护的原则 | apply the principle of equal protection (to) |
实行税收优惠等扶持政策 | apply supportive policy such as preferable tax policy |
对等原则 | reciprocal principle |
对等措施 | equivalent measure |
对制定该法律的必要性、可行性等重大问题存在较大意见分歧 | significant disagreement on the necessity and feasibility of making the bill into a law |
对行政法规、地方性法规、司法解释等规范性文件的备案审查工作 | the filing and inspection of administrative regulations, local regulations, legal interpretation documents and other regulatory documents |
就该等问题 | on issues such as |
就该等问题 | on questions of |
平等互惠原则 | principle of equality and reciprocity |
平等协商 | consult with on an equal footing |
平等协商 | consultation on an equal footing |
平等受教育机会 | equal opportunity for education |
平等受教育权利 | equal right to education |
平等、团结、互助 | equality, unity and mutual assistance |
平等、团结、互助、和谐的社会主义民族关系 | socialist ethnic relations of equality, solidarity unity, mutual assistance and harmony |
平等、团结、互助、和谐的社会主义民族关系 | socialist ethnic relations based on equality, solidarity unity, mutual assistance and harmony |
平等对待学生 | treat students equally |
平等就业 | employed on an equal basis |
平等就业机会 | equal opportunity for employment |
平等就业权利 | equal right in employment |
平等法律地位 | equal legal status |
平等监护权 | equal right to guardianship |
平等竞买 | equally compete to purchase |
平等竞争 | competition on an equal footing |
平等竞选 | run for the election on an equal footing |
平等表决权 | equal vote |
平等诉讼权利 | equal litigation right |
废除帝国主义列强加给中国的一切不平等条约 | abolish all unequal treaties which had been imposed on China by various imperialist countries |
成人高等学校 | higher learning for adult |
打击制假售假、虚假广告、商业欺诈、传销和变相传销、偷逃骗税、走私贩私等违法活动 | crack down on the production and sale of counterfeit goods, false advertising, commercial fraud, pyramid schemes, including pyramid schemes in disguised forms, tax evasion, tax fraud, smuggling and sale of smuggled goods |
承担同等责任 | bear the same liability |
技术等级制度 | skill-grading system |
振兴东北地区等老工业基地 | revitalize old industrial bases such as northeast China |
振兴东北地区等老工业基地 | rejuvenate northeast China and other old industrial bases |
政治上平等民主 | political equality and democracy |
普及初等义务教育 | universalize compulsory primary education |
普通高等学校 | regular institutions of higher learning |
有伤害、侮辱等犯罪行为 | commit any criminal acts such as harming and humiliating the victim |
有关必要性、可行性等重大问题 | important matters such as the necessary or feasibility |
有关社会平等主体间商事关系的法律 | laws concerning commercial relations between individuals with equal standing in society |
有关社会平等主体间财产关系和人身关系的法律 | laws concerning property and personal relations between individuals with equal standing in society |
有同等的诉讼权利和义务 | enjoy the same procedural rights and duties |
本国工人与外国工人关于事故赔偿的同等待遇公约 | Convention Concerning Equality of Treatment for National and Foreign Workers as Regards Workmen's Compensation for Accidents |
标准等级 | standard rating |
殴打等暴力行为 | violent actions such as beating |
民族平等政策 | ethnic equality policy |
法官的等级 | grade of judges |
法律地位平等 | equal legal status |
法律地位平等 | legally equal |
法律面前一律平等 | equality before the law |
特等 | Special Grade |
男女平等 | equality between man and woman |
男女平等 | equality between men and women |
相等于 | equal to |
相应资质等级 | appropriate qualification |
社会平等主体 | individuals with equal standing in society |
立法和监督等领域的工作交流 | exchanges in the areas of legislation and oversight |
等价有偿 | valuable consideration |
等值以下的罚款 | fine of no more than the equivalent value of the fund |
等外公路 | substandard highway |
等额享有 | share equally |
等额选举 | a non-competitive election |
管理经济等行政工作 | conduct administrative work concerning the economy |
粮油等农副产品 | grain, edible oil and other farm and sideline products |
维护平等 | maintain equality |
综合考虑需要和可能等多种因素 | take into account a number of factors such as what is needed and what is feasible |
网络安全等级 | tiered network security |
考核等次 | grades of the assessment |
胜方在时空、票数等方面的领先幅度 | margin |
自愿、平等、公平、诚实信用原则 | principle of free will, equality, fairness and good faith |
解决……等问题 | in addressing these problems |
解决……等问题 | address the problems of |
记一等功 | Citation for Merit, First Class |
记三等功 | Citation for Merit, Third Class |
记二等功 | Citation for Merit, Second Class |
质量标准等级 | quality standard ratings |
资质等级 | level of qualification |
资质等级许可的 | as allowed by the level of qualification |
超越资质等级许可的范围 | go beyond the scope allowed for its grade of qualification |
运用税收等政策 | use taxation and other policies |
运用补助、贴息、税收、价格等经济手段 | employ economic means such as subsidies, discount interest, tax and pricing (to) |
适用法律上一律平等 | apply law equally |
通过召开座谈会、报告会,举办学习班等形式 | through forums, seminars, study classes and other means |
通过平等的协商和谈判 | through consultations and negotiations on an equal footing |
针对..... 等问题 | address the problems of |
针对..... 等问题 | in addressing these problems |
针对..... 等问题 | focus on the problems in |
针对……等问题 | address the problems of |
针对……等问题 | in addressing these problems |
降低资质等级 | lower the level of qualification |
高等学历教育 | higher curricula education |
高等学校 | institutions of higher learning |
高等教育 | education in universities |
高等法院的法官 | a High Court judge |
高等法院首席法官 | Chief Judge of the High Court |
高等职业学校 | vocational colleges |
高等职业学校教育 | tertiary vocational education |
高等院校 | colleges and universities |
高级中等教育 | senior secondary school education |