Chinese | English |
一种或者几种语言文字 | one or several spoken and written languages |
不可移动文物 | immovable cultural relies |
不同文明相互促进 | mutual enrichment between different cultures |
严格、公正、文明执法 | strict, fair and civilized law enforcement |
严格执法、公正执法和文明执法 | make the law enforcement stricter, fairer and more courteous |
中文数字 | Chinese numerals |
中文数字加括号 | bracketed Chinese numerals |
中文标签 | label in Chinese |
中文警示说明 | warning in Chinese |
中文说明书 | instruction in Chinese |
中华人民共和国文化部 | Ministry of Culture of the Peopled Republic of China |
中国文学艺术界联合会 | China Federation of Literary and Art Circles |
中国政治、经济、文化和社会生活基本的、重要的方面 | the basic, important aspects of Chinese political, economic, cultural and social life |
中国民间文艺家协会 | China Society for the Study of Folk Literature and Art |
中国联合国教科文组织全国委员会 | National Commission of The People's Republic of China for UNESCO |
中央 9 号文件 | Document No. 9 of the Central Committee |
中央 9 号文件 | Decree No. 9 issued by the Central Committee |
中央文献研究室 | Party Literature Research Centre, CCCPC |
中央9号文件精神 | the guiding principles set out in Document No. 9 of the Central Committee |
中央9号文件精神 | the guiding principles of Decree No. 9 issued by the Central Committee |
中央外文出版发行事业局 | China Foreign Languages Publishing and Distribution Administration |
书面确认文件 | written confirmation |
亚洲和太平洋地区承认高等学校教育学历、文凭与学位的地区公约 | Regional Convention on the Recognition of Studies Diplomas and Degrees in Higher Education in Asia and the Pacific |
人文资源 | humanistic resources |
人文遗迹 | traces of human history |
人类文明成果 | the fruits of mankind's civilization |
任职文件 | appointment document |
伪造选举文件 | falsification of electoral documents |
伪造选举文件 | forging electoral documents |
伯尔尼保护文学和艺术作品公约 | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works |
作为证据的文书 | document serving as evidence |
使一法律文件生效 | execute a legal document |
依法管理国家事务、管理经济和文化事业、管理社会事务 | manage state affairs, economic and cultural affairs, and the affairs of society in accordance with the law |
保存有关文件和资料 | keep the relevant documents and materials |
保护文物义务 | obligation to protect the cultural relics |
保护文物古迹 | protection of cultural relies and historic sites |
保护世界文化和自然遗产公约 | Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage |
保护历史文化遗产 | preservation of the historical and cultural heritage |
倒卖文物 | resell the cultural relics |
倡导科学、健康、文明的生活方式 | promote a scientific and healthy lifestyle and good manners |
债权文书 | document evidencing the creditor's right |
全文公布法律草案 | release the full text of the draft law |
全文公布法律草案 | release the full text of a draft law |
全文公布法律草案 | publish the entire texts of bills |
全国少年儿童文化艺术委员会 | National Council on Cultural and Art Work for Children |
公正、严格、文明、高效 | in an impartial, strict, civil and efficient manner |
公证文书 | notarial document |
公证债权文书 | document evidencing creditors' rights |
共同政治文件 | common political paper |
《关于发生武装冲突时保护文化财产的公约》及其《议定书》 | The Hague Convention for the Protection of Culture Property in the Event of Armed Conflict, and its protocol |
关于向国外送达民事或商事司法文书和司法外文书公约 | Convention of 15 November 1965 on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters |
关于国际民用航空公约1944年,芝加哥六种语言正式文本的议定书 | Protocol on the Authentic Six-Language Text of the on International Civil Aviation (Chicago, 1944) |
凭批准文件 | by virtue of the document of approval |
加强社会主义精神文明的建设 | strengthen the building of a socialist society with an advanced culture and ideology |
加注中文 | note in Chinese |
劳动合同文本 | copy of a labor contract |
募集文件 | financing document |
医学文书 | medical files |
半文盲 | semi-literacy |
卫生执法文书 | sanitation law-enforcement document |
历史文化传统 | historic and cultural tradition |
历史文化名城 | famous city of historical and cultural value |
历史文化遗产 | historical and cultural legacy |
原生效法律文书 | legal document which was originally effective |
发展经济文化事业 | develop economic and cultural undertakings |
变造的公文 | altered official document |
古文化遗址 | sites of ancient culture |
可移动文物 | movable cultural relics |
司法文书 | judicial documents |
各地政治、经济、文化发展不平衡的状况 | the uneven economic, political and cultural development of different areas |
向社会全文公布法律草案 | release the entire text of a proposed law to the public |
向该国公民送达文书 | serve documents on the country's citizens of the said county |
和平的文化 | a pacific culture |
国家文物局文化部 | State Administration of Cultural Heritage (under the Ministry of Culture) |
国家所有的文物 | cultural relies owned by the state |
国家通用语言文字 | standard spoken and written Chinese language |
国际民用航空公约的三种文本正本议定书 | Protocol on the Authentic Trilingual Text of the Convention on International Civil Aviation |
国际法律文书 | international legal instruments |
培育文明道德风尚 | develop an atmosphere in society that fosters civilized and ethical behavior |
基层文化建设 | primary-level cultural undertakings |
天文测量 | astronomical survey |
官方正式译文 | official translation |
富强、民主、文明、和谐的现代化国家 | a prosperous, powerful, democratic, civilized and harmonious modern country |
富裕、民主、文明 | prosperous, democratic and civilized |
对有关地方性法规和工作文件进行全面梳理 | screen all relevant local laws, regulations and decrees |
对行政法规、地方性法规、司法解释等规范性文件的备案审查工作 | the filing and inspection of administrative regulations, local regulations, legal interpretation documents and other regulatory documents |
属于国家所有的文物 | cultural relies that belong to the state |
建设富强、民主、文明的国家 | building of a strong and prosperous, culturally advanced, democratic country |
开具证明文件 | supporting document prepared |
开展群众性的文化活动 | sponsor mass cultural activities |
弘扬中华文化的优秀传统 | carry forward the proud Chinese cultural traditions |
当地民族通用的文字 | written language commonly used in the locality |
当地通用的民族文字 | the written languages of the nationalities commonly used in the locality |
当地通用的语言文字 | spoken or written language commonly used in the locality |
必备文件 | essential document |
所附文件 | annexes |
扣押的物品、文件 | seized articles and documents |
执法文书 | law-enforcement document |
扫除文盲 | eliminate illiteracy |
扫除文盲的教育 | literacy education |
扫除青壮年文盲 | eliminate illiteracy among the adults |
把我国建设成为富强、民主、文明的社会主义国家 | turn China into a socialist country that is prosperous, powerful, democratic and culturally advanced |
抢救文物 | rescue cultural relics |
招标文件 | documents for bid invitation |
按照中央9号文件精神 | in accordance with the guiding principles set out in Document No. 9 of the Central Committee |
推动物质文明、政治文明和精神文明协调发展 | promote the coordinated development of the material, political and spiritual civilizations |
政治文明 | the political civilizations |
政治文明 | political civilization |
故意提供虚假证明文件 | deliberately provide false testifying paper |
教科文卫体委员会 | Committee of Education, Science, Culture, Health and Sports |
教育科学文化卫生委员会 | Education, Science, Culture and Public Health Committee |
教育科学文化卫生委员会 | The Education, Science, Culture and Public Heath Committee |
教育科学文化卫生委员会 | the Education, Science, Culture and Heath Committee |
数据电文 | text in electronic data |
数据电文 | data message |
数据电文 | electronic text |
文件精神 | the guiding principles of a decree |
文化上交流共进 | cultural exchanges that promote common progress |
文化事业 | cultural undertakings |
文化交流和冲撞 | cultural exchanges and clashes |
文化传统 | cultural tradition |
文化政策 | policy on culture |
文化教育 | education in general knowledge |
文化教育权利 | rights with respect to culture and education |
文化教育权益 | rights and interests relating to culture and education |
文化权利 | cultural rights |
文化水平 | educational level |
文化活动 | cultural pursuits |
文化生活 | cultural life |
文化经营许可证 | cultural operation licence |
文化资源 | cultural resources |
文化需求 | cultural demands |
文化馆 | cultural centre |
文史资料委员会 | Committee of Cultural and Historical Data |
文字 | written language |
文字性修改、删节 | make editorial modifications and abridgments |
文学艺术 | literary and artistic creation |
文学艺术事业 | art and literature undertakings |
文学艺术创作 | literary and artistic creation |
文明执法 | enforce laws with civility |
文明服务 | offer services with civility |
文明服务 | provide services with manners |
文明礼貌 | refined manner |
文明行为 | civilized behavior |
文明驾驶 | drive the vehicle civilly |
文物价值 | cultural relies value |
文物保护 | protection of cultural relics |
文物保护单位 | historic and cultural site under state protection |
文物保护社会基金 | social funds for the protection of cultural relics |
文物原状 | cultural relies in the original state |
文物安全 | safety of cultural relic |
文物拍卖 | auction of cultural relics |
文物拍卖许可证 | license for auction of cultural relics |
文物管理 | control over cultural relics |
文物藏品 | cultural relics in the collection |
文物认定 | verification of cultural relics |
文献资料 | document |
文职干部 | civilian cadre |
有关批准文件 | relevant documents of approval |
本民族语言文字 | native spoken and written language |
机密文件 | confidential paper |
来往文件 | correspondences |
标准文本 | standard version |
树立中国和平、民主、文明、进步的形象 | develop the image of China as a peaceful, democratic, culturally advanced and progressive country |
核准文件 | approval document |
格式文本 | format text |
格式文本 | standard text |
检査证明文件 | certificating document for inspection |
毁灭国家机关的公文 | destroy the official document |
民族文化遗产 | cultural heritage of the nationalities |
民族文字 | the written languages of the nationalities |
民间文学艺术作品 | folk literary and artistic works |
汉语言文字 | spoken and written Chinese language |
法律文书 | legal document |
法律文书确定的义务 | obligations specified in the legal document |
法律文本 | text of a law |
法律文本 | the text of a law |
法律条文 | letter of law |
法律的部分条文 | part of the articles of a law |
法律草案文本 | a version of the draft law |
海事诉讼法律文书的送达 | serve a maritime litigation document |
物质文明 | the material civilizations |
珍贵文物 | valuable cultural monuments and relics |
生效法律文书 | effective legal document |
盗掘古文化遗址 | excavate and rob sites of ancient culture |
盲文试卷 | braille exam paper |
盲文选票 | braille ballot |
相关工作文件. | work-related documents |
确认文件 | confirmation document |
社会文化教育活动 | social, cultural and educational activities |
社会主义政治文明 | socialist political civilization |
社会主义精神文明的建设 | build a socialist society with an advanced culture and ideology |
社会公共文化体育设施 | public cultural and sports facilities |
祖传文物 | cultural relies handed down from ancestor |
禁止和防止非法进出口文化财产和非法转让其所有权的方法的公约 | Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import Export and Transfer of Ownership of Cultural Property |
科学文化水平 | scientific and cultural level |
科学文化素质 | scientific and cultural qualification |
精神文明 | the spiritual civilizations |
精神文明 | spiritual civilizations |
精神文明 | spiritual civilization |
经济、文化交流 | economic and cultural exchange |
经济和文化事业 | economic and cultural affairs |
《经济、社会与文化权利国际公约》 | International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights |
经济、社会与文化权利的国际公约 | International Covenant on Economie, Social and Cultural Rights |
编制招标文件 | prepare documents for bid invitation |
网络文化 | internet culture |
网络文化 | web culture |
网络文化 | network culture |
群众性的文化活动 | mass cultural activities |
联合国教育科学及文化组织组织法 | Constitution of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization |
自然资源和文物 | natural resources and cultural relics |
节约、环保、文明的生产方式和消费模式 | conservation-oriented, environmentally friendly and civilized patterns of production and consumption |
葡文 | Portuguese |
虚假证明文件 | false certificate |
规章文本 | version of the administrative or local rule |
规范性文件 | regulatory document |
规范性文件 | regulatory documents |
规范性文件备案审查 | the filing and inspection of regulatory documents |
设计文件 | design papers |
证券发行申请文件 | application for securities issuance |
证明文件 | certificate |
诉讼文书 | judicial documents |
诉讼文件 | court documents |
该国文字译本 | translation in the language of that country |
语言文字 | spoken and written language |
贯彻落实文件精神 | implement the guiding principles of a decree |
走私文物 | smuggle cultural relics |
送达文书 | serve documents |
选举文件 | electoral document |
部门发布的规范性文件 | regulatory documents issued by government agencies |
重要历史文化遗产 | significant items of historical and cultural heritage |
重要历史文化遗产 | significant items of China's historical and cultural heritage |
除使用中文外 | in addition to the Chinese language |
馆藏文物 | cultural relics in the collection of a cultural institution |
馆藏一级文物 | grade-one cultural relic in the collection of a cultural institution |
高度文明 | high level of culture |