Chinese | English |
中国共产党领导下的多党合作和政治协商制度 | the system of multi-party cooperation and political consultation led by the Communist Party of China |
中国政治、经济、文化和社会生活基本的、重要的方面 | the basic, important aspects of Chinese political, economic, cultural and social life |
中国特色的社会主义民主政治 | socialist democratic politics with Chinese characteristics |
中国的根本政治制度 | the basic political system of China |
从坚持走中国特色社会主义政治发展道路的高度 | from the vantage point of adherence to the political development path of socialism with Chinese characteristics |
以饱满的政治热情 | demonstrate strong political fervor |
剥夺政治权利的期限 | terms of deprivation of political rights |
加快中国特色的民主政治建设 | accelerate the development of democracy with Chinese characteristics |
各地政治、经济、文化发展不平衡的状况 | the uneven economic, political and cultural development of different areas |
在立法过程中始终坚持正确的政治方向 | constantly maintain the proper political orientation during the process of formulating important legislation |
坚持正确的政治方向 | keep to the correct political orientation |
坚持正确的政治方向 | adhere to the correct political orientation |
始终强调法律的政治方向 | consistently emphasize the political orientation of a law |
完善发展民主政治、保障公民权利、推进社会事业、健全社会保障、规范社会组织、加强社会管理等方面的法律法规 | standardize people's organizations and improve public administration |
完善发展民主政治、保障公民权利、推进社会事业、健全社会保障、规范社会组织、加强社会管理等方面的法律法规 | strengthen the social safety net |
完善发展民主政治、保障公民权利、推进社会事业、健全社会保障、规范社会组织、加强社会管理等方面的法律法规 | improve legislation to develop democratic politics, guarantee the rights of citizens, promote social programs |
实行政治上不承认、经济上封锁、军事上包围中国的全面遏制政策 | carry out a total-containment policy of political non-recognition, economic blockade and military encirclement against China |
对公民政治权利的剥夺 | deprivation of citizens of their political rights |
建立公正合理的国际政治经济新秩序 | build a fair and rational new international political and economic order |
建设一支政治坚定、业务精通、清正廉洁、作风优良的公务员队伍 | build a contingent of public servants who are politically reliable, professionally competent and clean and honest and have a good work style |
我国社会主义民主政治建设的一件大事 | a matter of great importance in the improvement of China's socialist democratic politics |
扩大公民有序的政治参与 | expand citizens' participation in political affairs in an orderly way |
按照自己的意愿自主地选择社会政治制度和发展道路 | selection of their own social and political systems and a path for development with the initiative in their own hands |
提供根本的政治保障 | provide a fundamental political guarantee (for) |
有关民族区域自治制度、特别行政区制度、基层群众自治制度的法律 | laws pertaining to systems for regional ethnic autonomy, special administrative regions and primary-level mass self-governance |
民主政治的 | democratic |
民主团结、生动活泼、安定和谐的政治局面 | political situation of democracy, solidarity, liveliness, stability and harmony |
省、自治区、直辖市的人民政府的决定、命令和规章 | decisions, orders and regulations issued by the people's governments of the provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government |
稳定的政治局面 | political stability |
给予外国人政治避难庇护的权利 | grant political asylum (to foreigners) |
被剥夺政治权利期满后恢复政治权利的选民 | voters who have had their political rights restored after a period of deprivation of political rights has expired |
被剥夺政治权利的人 | persons who have been deprived of political rights |
铲除帝国主义殖民统治在华的政治、经济特权 | uproot the political and economic privileges of the imperialists9 colonial rule in China |