Chinese | English |
与经济建设和社会发展相适应 | fit with the economic and social development |
严禁建设豪华楼堂馆所 | strictly prohibit construction of luxurious office buildings and halls |
中华人民共和国建设部 | Ministry of Construction of the People's Republic of China |
中国的民主法制建设 | China's democracy and legal system |
中央政府建设投资总规模 | total central government investment in development projects |
中央预算内经常性建设投资 | regular construction investment from the central government budget |
临时建设 | temporary structure |
为中国改革开放和现代化建设创造良好的国际环境 | creat a favorable international environment for China's reform and opening up and its modernization drive |
为推动建设和谐世界作出应有的贡献 | make our due contribution to promoting the development of a harmonious world |
以经济建设为中心 | take economic development as the central task |
以经济建设为中心 | focus on economic construction |
促进公路建设 | promote the construction of highway |
停止建设 | discontinue construction |
先规划后建设的原则 | principles of planning before construction |
全面建设小康社会 | building of a moderately prosperous society in all respects |
全面建设小康社会 | build a moderately well-off society in an all-round way |
全面建设小康社会 | build a well-off society in an all-round way |
全面加强机关建设 | intensify all aspects of their self-improvement efforts |
全面推进法治财政建设 | fully ensure that public finance is handled in accordance with the law |
公路建设 | construction of highways |
公路建设专项资金 | special funds for highway construction |
公路建设资金 | funds for highway construction |
公路建设项目 | highway construction projects |
共同推进社会主义民主法制建设 | joint efforts to improve socialist democracy and the socialist legal system |
军队建设 | building up the armed forces |
准确把握改革开放和社会主义现代化建设的客观规律 | have a good understanding of the objective laws governing reform, opening up and socialist modernization |
制度建设 | system building |
制度建设 | make institutional improvements |
力口强队伍建设 | promote improvements in personnel |
力口强队伍建设 | improve personnel |
加强中央政权建设 | improve the performance of the central government |
加强债券市场基础性制度建设 | strengthen the institutional foundation of the securities market |
加强党的执政能力建设 | enhance the Party's administrative capability |
加强党的执政能力建设 | enhance the Party's administrative capacity |
加强党的执政能力建设 | enhance the Party's governing capacity |
加强党的执政能力建设 | enhance the Party's governance capacity |
加强党的执政能力建设 | enhance the Party's governance capability |
加强党的执政能力建设 | enhance the Party's governing capability |
加强党的执政能力建设 | build the Party's capacity to govern |
加强全国人大常委会制度建设 | improve the system of the Standing Committee of the NPC |
加强公共卫生体系建设 | strengthen the public health system |
加强卫生队伍建设 | train more medical and sanitation personnel |
加强基层建设 | promote improvements in local-level organizations |
加强基础设施建设 | strengthen infrastructure development efforts |
加强基础设施建设 | speed up infrastructure development (of) |
加强常委会自身建设 | intensify the Standing Committee's self-improvement efforts |
加强干部队伍建设 | step up efforts to improve the overall quality of cadres |
加强执法队伍建设 | make effort to build competent contingent of law-enforcing officer |
加强政府自身改革和建设 | intensify internal reform and self-improvement efforts |
加强政法队伍的建设 | improve the overall quality of procurators and judicial and public security officers |
加强政风建设 | improve the governments style of work |
加强民主法制建设 | strengthen democracy and the legal system |
加强社会主义精神文明的建设 | strengthen the building of a socialist society with an advanced culture and ideology |
加强队伍建设 | improve personnel |
加强队伍建设 | promote improvements in personnel |
加强青少年思想道德建设 | cultivate ideals and ethics among young people |
加快建设 | accelerate development of |
加快建设法治政府 | accelerate development of government by the rule of law |
加快中国特色的民主政治建设 | accelerate the development of democracy with Chinese characteristics |
加快构筑落实科学发展观和建设和谐社会的体制保障 | accelerate the establishment of institutional guarantees for implementing the Scientific Outlook on Development and building a harmonious society |
发展公路建设 | develop highway |
发挥建设性促进作用 | play a constructive and locomotive role |
国家建设 | state construction |
《国家公共卫生监测信息体系建设规划》 | National Plan for Developing an Information System for Public Health Monitoring |
国防和军队现代化建设 | modernizing national defense and the army |
城乡建设 | urban and rural development |
城乡建设事业 | urban and rural development |
基层文化建设 | primary-level cultural undertakings |
基层民主政治建设 | democracy at the community level |
学校基本建设 | capital construction for school |
年度建设用地计划 | annual plan for the land to be used for construction |
廉政建设 | build clean government |
建筑设计单位 | designing institution |
建设一个行为规范、公正透明、勤政高效、清正廉洁的政府 | build a just, transparent, hard-working, efficient, honest, upright and clean government that follows a well-defined code of conduct |
建设一支政治坚定、业务精通、清正廉洁、作风优良的公务员队伍 | build a contingent of public servants who are politically reliable, professionally competent and clean and honest and have a good work style |
建设中国特色的社会主义理论 | the theory of building socialism with Chinese characteristics |
建设企业 | build enterprise |
建设创新型国家 | make China an innovative country |
建设单位 | project undertaker |
建设和谐世界 | build a harmonious world |
建设富强、民主、文明的国家 | building of a strong and prosperous, culturally advanced, democratic country |
建设工程合同 | construction project contract |
建设工程规划许可证 | permit for a planned construction project |
建设工程设计方案 | designed scheme of the construction project |
建设所需投资 | investment needed for construction |
建设控制地带 | area for control of construction |
建设改造与养护并重 | equal stress on construction, improvement and maintenance |
建设用地 | land for construction |
建设用地使用权 | right to the use of land for construction |
建设用地规划许可证 | permit for the planned use of land for construction |
建设社会主义法治国家 | build a socialist country under the rule of law |
建设节约型社会政府 | build a conservation-minded government |
建设节约型社会政府 | build a conservation-minded society |
建设行政主管部门 | construction administrative department |
建设资源节约型、环境友好型社会 | build a resource-conserving and environmentally friendly society |
建设资源节约型、环境友好型社会 | build a conservation-minded and environmentally friendly society |
建设项目安全设施 | safety facility of construction project |
思想政治建设 | raise the overall ideological and political standards (of) |
我国社会主义民主政治建设 | improvement of China's socialist democratic politics |
我国社会主义民主政治建设的一件大事 | a matter of great importance in the improvement of China's socialist democratic politics |
把思想政治建设放在首位 | give high priority to raising the overall ideological and political standards (of) |
把我国建设成为富强、民主、文明的社会主义国家 | turn China into a socialist country that is prosperous, powerful, democratic and culturally advanced |
投资建设 | built with the investment |
推动建设和谐世界 | promote the development of a harmonious world |
推动社会主义民主法制建设 | improve socialist democracy and the socialist legal system |
推动经济建设 | advance economic construction |
提岀推动建设和谐世界 | call for and promote the building of a harmonious world |
政风建设 | government's work style |
新疆生产建设兵团 | the Xinjiang Production and Construction Corps |
新菜地开发建设基金 | development and construction funds for new vegetable plots |
民主和法制建设 | democracy and legal construction |
民主法制建设 | democratic and legal system building |
民用建筑隔声设计规范 | sound insulation design standards for civil architecture |
水利建设基金 | fund for water conservancy projects |
焕发出建设新生活的积极性 | call forth their enthusiasm for creating a new life |
煤矿建设 | construction of coal mine |
煤矿建设项目 | coal mine construction project |
现代化建设 | the modernization drive |
生态建设 | ecological improvement |
矿山建设 | mine construction |
矿山建设项目 | mining construction projects |
社会主义民主法制建设 | socialist democracy and the socialist legal system |
社会主义现代化建设 | socialist modernization |
社会主义精神文明的建设 | build a socialist society with an advanced culture and ideology |
积极倡导建设和谐世界 | actively advocate the building of a harmonious world |
积极参与多边贸易规则制定和自由贸易区建设 | take an active part in the formulation of multilateral trade rules and the establishment of free trade zones |
经常性建设投资 | investment in regular development projects |
绿化建设 | greenery and afforestation |
聚精会神搞建设, 一心一意谋发展 | concentrate on our own construction and whole-heartedly seek development |
自身建设 | self-improvement |
致力于建设持久和平与共同繁荣的和谐世界 | devote itself to building a harmonious world marked by sustained peace and common prosperity |
草原建设 | development of grassland |
草种基地建设 | build bases for seed of forage or grass shoots or tissue |
近期建设规划 | short-term construction plan |
进一步加强队伍建设 | increase efforts to improve personnel |
适当减少长期建设国债规模 | reduce the amount of long-term development treasury bonds issued by an appropriate amount |
重大建设工程 | major construction projects |
重大工程建设 | the construction of major projects |
重要建设工程 | important development project |
重视制度建设 | pay particular attention to making institutional improvements |
长期建设国债 | long-term development treasury bonds |
阻碍煤矿建设 | obstruct coal mine construction |
集中力量进行社会主义现代化建设 | concentrate its effort on socialist modernization |
非农建设 | non-agricultural development |
非农业建设 | non-agricultural construction |