Chinese | English |
一个好的协议应用符合逻辑的次序阐明各种基本条款和条件 | A good agreement is the one the essential terms and conditions of which is set forth in logical sequence |
一元之本利和 | the accumulated amount of 1 yuan |
一元的本利和 | the compound amount of 1 yuan |
一切控诉状,付款要求和拒付通知都已废弃 | All presentments, demand for payment, and protest have been abandoned |
一般决定和定义 | general provisions and definitions |
一般来说,价格和质量是商业交易的两大决定因素 | Generally speaking, price and quality are the two major determinants of business |
一般来说租赁包含金融租赁和管理租赁两种类型 | Generally leases include two types, finance leases and operating leases |
一般标准和规格 | general criteria and rule |
一订好船位,我们将告诉你方船名和启航日期 | We will inform you the name and sailing date of the ship as soon as we book the space |
上面列举的各种机械和材料应包括在工厂设备里 | All such machinery and materials as are enumerated above shall be included in plant equipment |
不和 | friction |
不和 | variance |
不和 | discordance |
不和的 | discordant |
不和谐 | jar |
声音的不和谐 | discordance |
不受他人权利和索赔限制的货物 | goods free from all rights and claims |
不可撤销的、可转让和可分割的信用证 | irrevocable adj., transferable and divisible L/C |
不可调和的 | implacable |
不同经济和社会制度国家间的贸易 | the trade among countries having different economic and social systems |
不带设备和备件的 | without equipment and spare parts |
不应把公司和经纪人认为是共同合伙人 | The corporation and the broker shall not be regarded as joint adventurers |
不能缓和的 | implacable |
专业工作能力考核的规则和指导 | rule and guide to the test of professional competence |
专用以投资于债券和股票 | balance fund |
业主和租户 | landlord and tenant |
两年期方案和预算 | the biennial programme and budget |
个别计件折旧法和分组折旧法 | unit and group base of depreciation accounting |
个别计件折旧法和分组折旧法 | unit and base depreciation accounting |
中华人民共和国中外合资企业劳动管理规定 | Provisions of the People's Republic of China for Labour Management in Chinese-Foreign Joint Ventures |
《中华人民共和国中外合资经营企业所得税施行细则》 Rules for the Implementation of the Individual Income Tax Law of the Poeple's Republic of China | Rules for the Implementation of the Income Tax Law of the People's Republic of China Concerning Chinese-Foreign Joint Ventures (中华人民共和国个人所得税法实行细则) |
中华人民共和国中外合资经营企业登记管理办法 | Procedures of the People's Republic of China for the Registration and Administration of Chinese Foreign Joint Ventures |
"中华人民共和国优质产品奖励条例" | Regulations of Awarding Fine Quality Products of the People's Republic of China (1979) |
中华人民共和国动植物检疫条例 | Regulations of the People's Republic of China on the Quarantine of Animals and Plants |
中华人民共和国外汇管理局 | State Administration of Foreign Exchange Control of the People's Republic of China |
中华人民共和国对外贸易经济合作部 | Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People's Republic of China |
中华人民共和国最高人民检察院 | Supreme People's Procuratorate of the People's Republic of China |
中华人民共和国最高人民法院 | Supreme People's Court of the People's Republic of China |
中华人民共和国海关总署 | The General Customs Administration of the People's Republic of China |
"中华人民共和国经济合同仲裁条例" | Regulations of the People's Republic of China for Arbitration of Economic Contracts |
中央和地方的关系 | relation of central government and location |
中非关税和经济同盟 | Central African Customs and Economic Union |
为了人员和财产的安全承包商必须遵守一切现行的法律、法令和规章制度 | For the safety of persons and property, the contractor shall comply with all laws, ordinances, rules and regulations now in effect |
为了建立业务关系,我已和该公司代表通了信 | For establishing business relations, I have correspond-ed with the representative of that corporation |
为了执行现有租约中赋予双方的权利和权力,该租约中的任何条款不得违反 | In pursuance of the rights and power vested in both parties by the now existing lease, any of the terms in the lease shall not be breached |
为实现共同的目标,双方同意互相交流专业技能和技术资料 | To achieve the common objectives, both parties agree to exchange know-how and technical data to each other |
为履行他本人的职责,总经理可以自由和无庸争议地随时进入任何部门 | The general manager has free and undisputed access at all times to any department for execution of his duties |
为担保此债券,这块土地连同现有的和今后的地面建筑物已被抵押出去 | The certain parcel of land, including its present and future buildings, has been mortgaged in order to secure the bond |
为租用店房所花的租金、税款、维修费和类似的费用,应由双方公平分担 | All rents, taxes, upkeep and similar costs for the rented store shall be fairly shared by both parties |
乙方公司接收后,这些合同和债务不应予以解除 | These tracts and debts shall not be released upon the take-over by Party B of the company |
企业和事业收入 | revenue from enterprises and undertaking |
企业和设备管理 | plant-and-machine control |
优先供应物资和安排运输 | preference in supply and transportation |
优势、劣势、机会和威胁 | strengths, weaknesses, opportunities and threats |
优惠性和非优惠性资金流入 | concessional and non-concessional flows |
会员事务和公共事务委员会 | membership affairs and public affairs committee |
会计原则和手续的变更 | change in accounting principles and practice |
会费和手续 | fees and formalities |
伦敦商会已把贵公司的名称和地址告诉我方 | Your company's name and address were given to us by London Chamber of Commerce |
1886 年《伯尔尼保护文学和艺术作品公约》 | Belgium, Netherlands, Luxembourg Economic Union Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (1886) |
估算评论和签字栏 | estimate review and sign off sheet |
估计和试验计划 | estimate and test plan |
住宿和交通费 | lodging and travelling expenses |
体育财政学和经济学 | finance and economics of global sport |
你方应准备和提供一切必要的图纸、操作手册和其他文件 | You shall prepare and supply all necessary drawings, operating manuals and other documents |
你方应向我方提供完整详细的财务报告和其他必需的资料 | You shall provide us with complete and detailed financial statement and other necessary information |
你方必须忠实信守和履行合同中各项规则 | You shall faithfully keep, observe and perform the rules in the contract |
你方的义务和职责范围未经你方书面同意不得加以改变 | The extent of your obligations and responsibilities shall not be modified without your written consent |
债券和债务 | securities and obligation |
停滞和发展 | stagnation and development |
允许和许可 | leave and licence |
先前的报价和日期 | previous quotation and date |
免税和不受配额限制 | duty and quota free |
免税,不受限额和不给予互惠待遇 | duty and quota free and without reciprocal treatment |
免责事项和条件 | exception and condition |
分单位责任和利润 | divisional responsibility and profit |
分析和说明 | analysis and interpretation |
判决和裁定 | judgement and decrees |
利息和贴现收入账户 | interest and discount income a/c |
利润和风险投资比 | profit to risk investment rate |
利润、技术转让费和利息往往是单向流动的 | The flow of dividend, royalties, and interest is likely to be in only one direction |
利益和谐 | the harmony of interests |
到岸重量和发货票重量 | landed weight and invoiced weight |
到期股金和股息 | due share capital and dividends |
制定估计数量和确定价格 | prepare general takeoff and pricing |
制定外汇供和之分配额 | fixing of quotas for allotment of exchange |
制造业和贸易的销售额 | the manufacturing and trade sale |
制造业和贸易的销售额 | manufacturing and trade sale |
制造商预期的销售和库存 | manufacturer's sales and inventory expectations |
前向和后向联动 | forward and backward linkage |
包上已标岀毛重和净重 | Gross and net weight have been marked on package |
包括常规测试、检査和校验在内的正式可靠性分析 | formal reliability analysis including normal testing, inspection and checking |
包括装船和起岸的驳运风险 | include all risks of crafts to and from the vessel |
包装和装潢 | packing and presentation |
包装费和邮寄费另行计算 | Packing and postage are extras |
北美、南美和中美洲国家之间的 | inter-American |
协会战争和罢工险条款 | Institute War and Strikes Clauses |
单独和一般均衡 | particular and general equilibrium |
单证/文件的缮制和使用 | documentation |
卖方和买方已经就下文确定的一切产品的价格达成协议 | The seller and the buyer have agreed on the prices of all products identified as follows |
卖方必须在发货票上写清楚净重、皮重和毛重 | It is imperative for the seller to clearly state on the invoice the net, tare and gross weights |
各做负责和参谋体制 | line and staff organization |
各国船舶经纪人和代理行协会联合会 | Federation of National Association of Ship Brokers |
各种权利和豁免 | rights and immunities |
合并和经济行为 | mergers and economic performance |
合格的生产和库存管理 | certified in production and inventory management |
合营企业经批准和登记后可凭执照营业 | The joint venture cart start operation under license after it is authorized and registered |
合资公司的协议应明确说明双方的利润、权利和责任 | The agreement of the joint venture should spell out the benefits, rights and duties of both parties |
合资各方的利润分配和亏损分担的比例 | ratio of profit distribution and losses to be borne by each party |
合资各方的利润分配和亏损分担的比例 | the ratio of profit distribution and losses to be borne by each party |
合资经营企业的终止和解散 | the termination and dissolution of the joint venture |
同一海域和同一海岸 | same sea and coast |
含佣金和利息的到岸价 | cost, insurance, freight, commission and interest |
含利息和佣金的到岸价 | cost, insurance, freight, interest and commission |
呆账和可疑账 | bad and doubtful account |
商业和服务业的工人 | a business and service worker |
商业和海事友好条约 | Freedom of Commerce and Navigation Treaty |
商业企业的房屋和设备 | commercial facility |
商业跟单信用证统一惯例和做法 | uniform customs and practice of commercial documentary credit |
商务洽谈有助于增进这两家公司之间的友谊和业务 | Business talks help to promote the mutual friendship and business between the two firms |
商品和劳务交流 | exchange of goods and service |
商品和劳务的交易 | transaction of goods and service |
商品和服务总进口额 | imports of goods and services |
与美国国际收支平衡表相关的按季公布的测度商品、服务和直接与间接投资收人净转移的商品、服务和收人差额 | balance on goods, services and income |
土地和水生资源利用规划 | land and aquatic resource use planning |
土地使用和回填 | land use and land cover |
土建工程合同物价调整规划-使用和制订导则调价规则 | price adjustment formulae For building contracts guide to application & procedure |
在出现危及生命和财产的紧急情况时,承包商必须采取必要的救助措施 | The contractor is to take necessary measures for relief during the emergency causing the danger of life or property |
在合同到期之前,合同签署人不应推卸根据本合同应承担的任何义务、责任和职责 | The undersigned will not be relieved from any of their obligations, responsibilities and liabilities under the contract before its expiration |
在必要时的检验和修理 | inspect and repair as necessary |
在本协议的条件下,仅在我方确认质量和规格后你方才能开始制造该产品 | Subject to the terms of the agreement, you can only begin to manufacture the products after we have confirmed the qualities and specifications |
在本年底,乙方须将本方拥有的一切机械设备、工具和其他物品让与甲方 | Party B shall yield up unto Party A all the machinery, tools and other articles owned by Party B by the end of this year |
在贸易关系中,我们有效地保护专利和商标是非常重要的 | In our trade relations, it is very important for us to protect patents and trade marks effectively |
地方一级计划和执行单位 | local-level planning and implementing unit |
复利本利和 | compound sum |
复利本利和 | compound amount |
外国和国际债券市场 | foreign and international bond market |
外国信托资产和财产 | foreign trusts and estates |
外国货币和硬币定期、选择权、证券交易 | dealing in foreign note and coin (future, option, securities) |
外在变数和内在变数 | variable exogenous & endogenous |
外套和裙子 | coat |
外汇卖出价和买入价 | ask rate and bid rate |
外汇收人和支出 | foreign exchange receipt and disbursement |
外汇收入和支出 | foreign exchange receipts and disbursements |
外界活动和权益 | the outside activity and interest |
外销部经理必须了解产品的技术性能和规格 | The outside sales manager must have some knowledge of the technical capabilities and specifications of the products |
多年来他们经营和管理缝纫机进口业务良好 | They have managed and operated their import business in sewing machines under a satisfactory condition for many years |
多米尼加共和国人 | Dominican |
多米尼加共和国的 Dominican Peso 多米尼加比索 | Dominican |
多项贸易和竞争条例 | Omnibus Trade and Competitiveness Act. |
大幅度缓和 | substantial relaxation |
大楼和周围房屋的里里外外都应保持清洁 | The interior and exterior of the buildings and of the surrounding premises should be kept clean |
大炮和黄油 | guns and butter |
大米和菜油分别由"东风"号轮和"西风"号轮运送 | Rice and seeds oil have been shipped separately on S.S. East Wind and West wind |
大米市场已达到饱和 | The rice market has reached saturation point |
天然气规划和销售协议 | natural gas project and sale agreement |
奖赏和制裁 | reward and sanction |
奖金和津贴费计划 | bonus and premium plans |
存货的成本计算和控制 | inventory costing and control |
封面和包装纸上的简介 | blurb |
小型和微型工厂 | a mini and micro plant |
小计和总计 | extensions and footings |
就工资和附加津贴与工会达成的协议 | pay package |
局部利益和个人利益矛盾 | the contradiction between partial interests and individual interests |
币值资产和负债 | value asset and liability |
币值资产和负债 | money value assets and liabilities |
开发和经营计划 | plans for development and operation |
开发和经营计划 | plan for development and operation |
开始和结尾 | beginning and ending |
桶装货弯曲和凹陷 | bending and denting |
弯曲和凹陷条款 | a bending and denting clause |
当发生危及财产的紧急事故时,应提供必要的材料和安装必要的设备 | During an emergency endangering property, necessary materials and equipment should be furnished and installed |
当然,我们把你们的来信和目录存档备査 | Of course, we file your letters and catalogues for our future reference |
性能和可靠性 | performance and reliability |
性能和支出分析 | analysis of performance and expenditures |
性能评价和审查技术 | performance evaluation and review technique |
总和 | sigma |
总和检核 | check by summation |
总和的价值形式 | total form of value |
总务和管理费用 | selling, general and administrative expense |
总数和 | summation |
恢复H吏工业等恢复到和平时期 | reconversion |
成数和溢额再保险 | quota share and surplus reinsurance |
成本和收入的定差 | cost and income gradient |
成本和收益流量 | stream of cost and benefit |
成本和盈利 | costs and returns |
成本和经济信息系统 | cost and economic information system |
成本和经济情报系统 | cost and economic information system |
成本保险费加运费价格、折扣和交货期都是我们想了解的 | CIF prices, discounts, and delivery schedule are what we want to know |
成本、保险费、运费和一切进口费用价,到岸价加通关费 | C. I. F. cleared |
成本、保险费、运费和一切进口费用价,到岸价加通关费 | cost, insurance, freight cleared |
成本、保险、运费、手续费和利息、到岸价格加佣金及利息价 | cost, insurance, freight, commission, and interest |
成本加保险费和运费的净价 | cost, insurance, freight net |
成本、运费和保险费价,到岸价格 | cost, freight and insurance |
成熟和影响扩大阶段 | maturity and expansion of influence |
我们和他们就与此交易有密切关系的一切条件进行了讨论 | We have talked with them all conditions germane to the transaction |
我们企求在销售产品的过程中防止那些有害和不经济的做法 | We hope to prevent those detrimental and uneconomic practices in our distribution of the products |
我们保存了各种顾客的全面、准确和完整的档案 | We have kept full, accurate and complete records of various customers |
我们再次和他们用电传联系,结果他们确认了你们4月20日信中的报价 | We have telexed them again with the result that they confirmed the offer you made in the letter of April 20 |
我们厂的工资支付方法采用计件和奖金制 | The method of payment in our factory is on the piece-rate and bonus basis |
我们可以和他们妥协,但赔偿费不能少于1000美元 | We may compromise with them, but the compensation cannot be less than $1000 |
我们商店出售罐头食品、冷冻食品和饮料 | Our shop sells canned food n., frozen food as well as drink |
我们在下面一段要讨论的是业务的性质和建议成交的商品项目 | What we shall discuss in the following paragraph is the nature of the business and the items proposed to be transacted |
我们对你方下列商品感兴趣,即美容霜、珍珠粉、面膜和护发素 | We are interested in the following items of yours, viz. vanishing cream, pearl powder, face pack and hair conditioner |
我们对质量和包装要求很严,不能马虎一点 | We are very particular about the quality and packing |
我们将批准我方所生产和经营的所有货物的质量标准 | We shall approve standards of quality for all the goods we produce and handle |
我们希望其质量和数量都符合合同规定 | We hope that their quality and quantity should be in conformity with the contract stipulations |
我们应在竞争性招标的基础上采办全部材料和设备 | We shall procure all materials and equipment on a competitive bid basis |
我们愿付样品的成本费和杂费 | We will pay the cost of the samples and incidental expenses |
我们提供给他们有关每个部分的结构和详细规格等的资料 | We will give them information on the construction of each part as well as detailed specifications |
我们有在本地区独家制造和销售这一产品的权利,这一点已在上面特别提到过 | We have the sole and exclusive right to produce and sell the goods in our area, as particularly provided for above |
我们正在考虑如何革新产品的工艺和包装 | We are considering how to innovate in the workmanship and packing of our products |
我们现在和以后都要进行多次商务洽谈 | We'll hold a lot of business negotiations now and hereafter |
我们的产品保证耐用、美观和舒适 | Our goods are guaranteed long wear, attractiveness a nd real comfort |
我们经营农产品和矿产品出口业务 | We are engaged in the export of agricultural and mineral products |
我们能够以优质和快速方便的服务满足你方需要,特请早来订单 | Since we are able to meet your requirements with the best quick and convenient service, we solicit your early order |
我们认为再和他们联系是不合适的 | We consider it inadvisable to contact them again |
我们需要核査所有文件、提货单和运费账 | We need checking the documentation n., bill of lading and freight account |
我们非常感激你方寄来关于你方产品的简要介绍和样品 | We are very grateful to you for the brief introduction of your products and samples you sent here |
我们非常盼望和你们开始建立业务关系 | We are looking forward to inaugurating business relations with you |
我公司是巴西电子器械及设备的主要进口商和批发商 | We are one of the leading importers and wholesalers of electronic machinery and equipment in Brazil |
我公司的业务已饱和,无法与你方进行交易 | Our company is fully engaged and cannot trade with you |
我公司的全体工作人员将享受到优厚的薪水和养老金、人身保险和医疗福利 | All workers of our company will benefit from our excellent rates of pay and our pension, life assurance and sickness benefit schemes |
我厂主要产品是纸张和木材 | Our factory's principal products are paper and wood |
我方和你方代表的会谈涉及许多新问题 | The talks we had with your delegates covered much new ground |
我方和你方联系的目的是为了组成一家合作公司 | Our purpose in approaching you is to form a cooperative association |
我方不会放弃对短重、质次和滞留费的索赔 | We shall not relinquish any claim for short weight, inferior quality and demurrage |
我方同意接受各种票据、现钞、支票和商业承兑汇票 | We agree to accept notes, bills, checks and trade acceptances |
我方在上一封信中提醒你方注意必须给你们的货物投保失窃险和火险 | We impressed on you the necessity of insuring your goods against theft and fire in our last letter |
我方将按照你方规定的方式和标准准备各种特许产品 | We shall prepare the licensed products in accordance with the formula and standards designated by you |
我方愿意经营你方供应的各种货物和商品 | Well like to deal with all kinds of goods and articles supplied by you |
我方账册和记录随时可供你方查阅 | Our books and records are available to you at any time |
我的银行将为我的国外旅行提供外汇,如法国法郎和埃及镑 | My bank will supply me with foreign exchange for my trip abroad: French francs and Egyptian pounds |
我认为该协议的条款和条件不会对购买者有何不利之处 | I don't think the terms and conditions of such agreement will be unfavourable to the purchaser |
战后使经济走上和平轨道 | post-war adjustment |
战略重点和目标 | strategic stresses and target |
所提交的图案和颜色均不符合顾客要求 | The design and colour submitted do not serve the purpose of the customer |
所有客户对式样和质量都无异议 | All the customers accepted the style and the quality without demur |
所有票据和现金应该由财务监督保管 | All bills and money shall be in the custody of the finance controller |
所有账册和报表应由公司进行稽核 | All the accounts, books and reports should be audited by the company |
所有这些情况自然对工厂的可操作性和安全有影响 | All these circumstances will certainly affect the operability and safety of the works |
所有这些条件和条款都列入本协议 | All these terms and provisions are incorporated as part of this agreement |
所附目录只是我们所经营的品种繁多的收音机和电视机的一小部分资料 | The catalog enclosed gives you a small knowledge of the vast range of radio and television sets we are now handling |
手段和目的 | the means and ends |
集装箱托运人装载和密封 | shipper's pack and seal |
托运人装运和点件 | shipper's load and count |
指数和期权市场美国,芝加哥商业交易所 | Index and Options Market |
按交易量分配收入和费用 | the transactional allocation of income and expenses |
按照劳动者提供的劳动数量和质量给予报酬 | pay each labourer on the basis of the quantity and quality of labour he performs |
按照本协议,一切权利、特权、权力和豁免权属于债权人委员会 | Under this agreement, all of rights, privileges, powers and immunities shall belong to the creditors' committee |
按经济实践摆出和研究问题 | raise and deal with questions on economic practice |
捐税和关税 | taxation and customs duty |
捐赠者和受益者会议 | donors and stakeholders meeting |
换货和付款协定 | goods exchange and payments agreement |
搀和 | admixture |
搜寻和营救费用 | the search and rescue expenses |
支付和汇款的水平和形式 | level and modalities of payment and remittance |
支付条件和发货日期重于所有其他条件 | The terms of payment and the date of delivery has the precedence over all others conditions |
支付诉讼费和损害费 | pay cost and damages |
支出和收入 | expenditures and receipts |
收和付 | take and pay |
收人和溢余账户 | income and surplus accounts |
收人和费用分配 | allocation of income and expenses |
收入和成本账户 | revenue and income account |
收入和成本间的比较 | trade-offs of the benefits and costs |
收入和支出 | receipts and expenditures |
收入和支出方程 | income and expenditure equation |
收入和支出相抵 | on balance |
收入和费用 | revenue and expenses |
收到你方确认书和信用证后将立即安排装运 | Prompt shipment shall be arranged upon receipt of your confirmation and L/C |
收盘岀价和要价 | closing bid and asked price |
改良和扩展 | improvement and expansion |
放慢投资和国民经济发展速度 | slow up the investment and the development of national economy |
放慢投资和国民经济发展速度 | slow down the investment and the development of national economy |
放活小企业和小商品 | adopt flexible measures with regard to small enterprises and minor commodities |
政府征收的预和赋税不应包括在本协议规定的价格之内 | Withholding tax imposed by the government shall not be included in the prices set forth in this agreement |
政府购买的货物和劳务 | government purchases of goods and services |
政府采购和海关估价守则协定 | Agreement on Government Procurement and the Customs Valuation Code |
政府间关于当前援助和流动指标概念问题专家组 | Inter-Governmental Group of Experts on the Concepts of the Present Aid and Flow Target |
政治和经济是对立的统一 | politics and economy-the unity of opposites |
政治和经济是有相互关系的 | Politics and economics are of mutuality |
救济和保障基金 | relief and guarantee fund |
救济和善后工作 | relief and rehabilitation |
救济和善后工作 | relief and rehabilitation operations |
教育和会员资格委员会 | education and membership committee |
装卸期星期六、星期天和假期除外 | Saturdays, Sundays and holidays excepted |
星期日和假日除外,但已使用者应予计算 | Sundays and holidays excepted, unless used |
星期日和假日除外,即使利用也不计 | Sundays and holidays excepted even if used |
星期日和节假日包括在内 | Sundays and holidays included |
星期日和节假日除外 | Sundays and holidays excepted |
最低价格和最高价格 | floor and ceiling prices |
最终产品和物品产品 | final products and material products |
最终总和 | finite population |
有关交货详情,请再和他们联系 | For detailed delivery instructions, please approach them again |
有关的利益和成本 | relevant benefits and costs |
有灵魂和道德的人 | men with spirit and morale |
有限的和缩减的 | limited and reduced |
期货和期权基金 | futures and options funds |
本利和 | future value |
本利和 | capital and interest |
本协议应受中华人民共和国法律的管辖 | This agreement shall be govern-ed by the laws of the Peopled Republic of China |
本合同中的条款应加以缩减和限制 | Provisions of this contract shall be curtailed and limited |
本国市场的规模和大小 | size and structure of the national market |
机器和设备的安装 | installation of machine and equipment |
杂项棉布和棉制品 | miscellaneous cotton fabric and made-up article |
权利和义务 | right and obligation |
权利和利益可以用一种确定的表现形式加以转让 | The right and interest can be transferred in a definite form of embodiment |
权力和利益的分散 | decentralization of power and interests |
条款和条件 | terms and condition |
标准和推荐作法 | standard and recommended practices |
核准和拨款的行为 | the authorization and appropriation measure |
根据《中华人民共和国个人所得税法》,公民的收入超出规定水平时需向政府支付一定的税款 | According to The Individual Income Tax Law of the People's Republic of China, a citizen should pay certain tax to the government if his income is above the stated level |
根据合同,你方应毫无保留地及时给我方提供一切详情和有关资料 | According to the contract, you shall provide us with all particulars and relevant data without reserve in time |
根据我们的要求,他们立刻将所有的样品和说明书退坯给我们 | Upon our demand, they immediately returned to us all the samples and manuals |
根据法律,该公司的房产将按时扣留和征收 | cording to law, the premises of the company shall be duly withheld and collected |
根据经济实践摆出和研究问题 | raise and deal with questions on economic practice |
模拟和投资计划系统 | simulation and investment planning system |
次数和转数 | serial and rotation numbers |
欧洲检测和鉴定组织、欧洲检验与认证组织 | European Organization for Testing and Certification |
水路和铁路联运 | water and rail |
数求和法 | summation |
汇款手续费和汇兑差额 | bank charges and difference in rates of exchange |
活动和过程监测 | activity and process monitoring |
派遣技术和管理人员 | despatch technical and management |
与美国国际收支平衡表相关的按季公布的测度居民与非居民之间商品、服务、收人和单方转移交易的经常往来项目差额 | balance on current account |
清点和调查 | inventory and survey |
清理未了债务和税务事项 | the settlement in full of the outstanding obligations and taxes due |
清理程序中债权证据的采纳和驳回 | liquidation admission and rejection proofs |
温和派社会主义 | moderate socialism |
温和的 | seasoned |
温和的 | quiet |
温和的气候 | the balmy skies |
温和膨胀 | mild inflation |
漏损和破损 | leakage and breakage |
理舱费和平舱费在内的离岸价格 | free on board stowed and trimmed |
瑞士期权和金融期货交易所 | Swiss Options and Financial Futures Exchange |
生产和库存管理已获同业认证 | certified in production and inventory management at fellow level |
生产和营销合同制 | production and marketing contract system |
生产水平和生产资源分配问题 | problem of production levels and allocation of productive resources |
生产的社会性和生产资料私人占有的固有矛盾 | inherent contradiction between social production and private owner ship |
生产的要素是土地、劳力和资本 | The factors of production are land, labour and capital |
生产监测和控制 | production monitoring and control |
生存和繁荣必要的最低利润 | minimum profit needed for the survival and prosperity |
生效和恢复 | validation and recovery |
由于你方不遵守合同,我方对仓储费和利息损失提出索赔,共计人民币2000元 | Because you don't conform to the contract, we claim compensation for the losses suffered in paying storage and interest, which amount to RMB ¥2000 |
由政府提供的私人货物和劳务 | publicly provided private goods and services |
由此而产生的费用将由船主、承运人和货主三方按价比例分摊 | The expenditure thus incurred will be payable by the shipowner, carrier, and cargo owner in proportion to their respective value |
甲方将所有权利、 债权和财产全部出让给乙方 | Party A remised to Party B all the right, claim and property |
甲方将立即转让给乙方一切与特许产品和延长期等有关的权利 | Party A shall assign to Parly B all rights concerning the licensed products and continuations soon |
码头和城市税 | dock and town dues |
码头和城市费 | dock and town dues |
码头上货物的运输和储藏 | wharfage |
研制开发和试验 | development and test |
研究和分析 | research and analysis |
研究、开发 、试验和评价 | research, development, test and evaluation |
社会平均劳动熟练程度和强度 | average degree of skill and intensity prevalent at the time |
社会总资本的再生产和流通 | the reproduction and circulation of aggregate social capital |
社区食品和营养计划 | community based food and nutrition programmes |
第一和第二 | first and second |
第一号和第二号未付 | first and second unpaid |
第一季度,那个国家的黄金和美元储备增长了 3亿美元 | That country's gold and dollar reserves increased by 300 million during the first qua ter |
第一级和第二级的工资收入者 | the primary and secondary wage-earners |
第一级和第二级的工资收入者 | primary and secondary wage earners |
紧缩通货和压低物价 | deflate currency and prices |
累进饱和 | progressive-saturation |
累进饱和法 | progressive-saturation |
缓和 | relax |
缓和 | defuse |
缓和 | dull |
缓和 | mitigate |
缓和 | temper |
缓和 | remit |
缓和 | defusing |
缓和不足 | ease the shortage |
缓和经济危机 | alleviate the economic crisis |
缔约双方必须忠实地遵守和完成下列各项条款和条件 | The following terms and conditions shall be faithfully kept and performed by both parties |
罢工,暴动和民变 | strikes, riots and civil commotions |
罢工、暴动和民变不赔条款 | Free from Strike, Riot and Civil Commotion Clause |
罢工、暴动和民变险 | risk of strikes, riots and civil commotion |
老年和鳏寡生活保险 | old age and survivors insurance |
老年、幸存者、残废和医疗保险 | old age, survivors, disability and hospital insurance |
考虑到目前的市场情况,我们同意和买方达成一个折衷办法 | Considering the present market situation, we agree to effect a compromise with the buyers |
耐用品和非耐用品 | durable goods and nondurable goods |
职业安全和健康管理局 | Occupational Safety and Health Administration |
职业构成和社会结构 | occupational and social structure |
职工分红和津贴 | employee's bonus and allowance |
联合国方案和预算机构特设工作小组 | Ad Hoc Working Group on United Nations Programme and Budgetary Machinery |
联合国欧洲经济委员会一般条件和标准合同格式 | General Conditions of Sales and Standard Forms of Contract of the ECE |
联合国欧洲经济委员会买卖共同条件和标准合同格式 | General Conditions of Sale and Standard Forms of Contract of the ECE |
联合国贸易和发展大会 | United Nations Conference on Trade and Development |
联合国贸易和发展大会 | UN Conference on Trade and Development |
联合国贸易和开发会议 | United Nations Conference on Trade and Development |
联合的和各自的但是有限的经济保障 | joint and several but limited dollar indemnity |
联合致力于销售,勘探、加工和资金筹措 | joint efforts for marketing, exploitation, processing and financing |
联营公司应选定专业会计师和代理人来检査各位合伙人的账册、票据、财产和业务 | The joint venture company should select expert accountants and agents to check the books, paper n., property and business of the partners |
美国联邦公平包装和标签法案 | Federal Fair Packaging and Labeling Act |
联邦基金,收入和支出 | federal-funds, receipts, and outlays |
联邦调停和解委员会 | Federal Mediation and Conciliation Service |
脆弱性分析和绘图 | vulnerability analysis and mapping |
脑力和视力的要素 | mental or visual demand |
航空和旅行保险 | aviation and travel |
舱内和甲板条款 | an in and over clause |
船东代表和船东管理人 | shipowner's superintendant and representative |
船底的清除和涂油 | graving |
船方不负担装卸、理舱和平舱费 | free in and out stowed and trimmed |
船方不负担装卸费用和税款 | free in and out and taxes |
船舶在港口和自港口开航 | at and from a port |
船长和船员的不法行为 | barratry of the master and mariners |
行政和管理一级的 | executive-and-management-level |
行政和管理层 | executive-and-management-level |
行政和规章 | administrative regulations |
行政和费用问题 | administrative and financial implication |
行政的薪金和津贴 | executive salaries and bonus |
调和 | reconcile |
调和 | coordinate |
调和关税 | compromise tariff |
调和平均数指数 | harmonic index |
调和平均数指数 | index number of harmonic averages |
调和的 | conciliatory |
调和系数 | harmonic series |
调整产量、成本和价格之间的关系 | cost-price-output adjustment |
调节量和限额 | adjustment and allowance |
调节量和限额 | adjustments and allowances |
谈判和订立合同 | negotiation and contracting |
谈判中的平行和分散方式 | the parallel and decentralized manner |
财产因素和行政因素的化合体 | fusion of property and administrative factors |
财产因素和行政因素的融合 | the fusion of property and administrative factors |
财务管理和监督制度 | financial management and control systems |
财务行政机构和程序 | financial administration machinery and procedures |
财政和金融危机 | financial and monetary crisis |
责任、会计、咨询和信息卡 | responsible, accountant, consult, information chart |
货主的权利和义务 | principal's rights and duties |
货物和劳务 | goods and services |
货物和服务的进口额 | imports of goods and services |
货物混杂和沾污险 | intermixture and contamination risks |
货物的数量和类别 | quantity and description of the goods |
货物集中和测试设备 | cargo integration and test equipment |
货运事故的检查和处理 | inspection and decision on incidents of freight transport |
货运事故的检査和处理 | inspection and decision on incidents of freight transport |
质和量都重要,不要强调一方面而忽视另一方面 | Both quality and quantity are important. Don't emphasize one and deemphasize the other |
质量、可靠性和标准 | quality, reliability and standards |
质量可靠性保证和可维修性计划 | quality reliability assurance and maintainability program |
质量控制和可靠性调查员 | quality control and reliability investigator |
质量监测和控制系统 | quality monitoring and control system |
贫困和粮食不安全人口 | poor and food-insecure people |
购买股票的选择权和认股书 | options and warrants |
购货回扣和折让 | purchase rebates and allowance |
贴补和抵消性关税分组 | subgroup on subsidies and countervailing duties |
贵族、僧侣和庶民 | the Three Estate (o£ the Realm) |
贷款和储蓄合作社 | loan and thrift cooperative |
贷款和担保业务 | lending and guaranty operations |
贸易和发展理事会和商品委员会的咨询委员会 | Advisory Committee to the Trade and Development Board and to Committee on Commodities |
贸易和开发计划 | trade and development program |
美国贸易和开发项目 | Trade and Development Program |
贸易和支付协定 | a trade-and-payments agreement |
贸易手续和单据简化 | facilitation of trade procedures and documentation |
费用和特种税 | fees and charges |
费用监控和报告制度 | cost monitoring and reporting system |
贿赂和回扣 | bribes and kickbacks |
资本的盈余和亏损 | capital gains and losses |
资本货物包括制造其他商品所用的机器、建筑物和原料 | Capital goods consist of machinery, buildings and raw materials used to make other goods |
资源分配和项目计划 | resource allocation and project planning |
资源计划和管理 | resource planning and management |
资源计算和成本分配 | resource accounting and cost allocation |
资金来源和运用表 | source and use of funds statement |
资金来源和运用表 | a source-and-uses statement |
资金来源和运用表 | sources-and-uses-of-funds statement |
赠款和捐款 | grants and endowments |
退回和修理 | return and repair |
适当的调和 | just compromise |
选择独立制造和出色的权利 | make-or-buy policy |
通函一般是为产品宣传和特价销售发的推销信 | Circular letters are usually sales letters advertising products or special offers |
通知和付款 | advise and pay |
通道面积和全厂面积的比率 | ratio of aisle space to total area |
造成不和的 | divisive |
遗产和赠与税抵免 | credit against the estate and gift tax |
遗漏和重复 | omissions and duplications |
遗漏和重复的错误 | error in omissions and duplications |
销售和分销 | marketing and distribution |
销售和分销费用 | sales and distribution costs |
销售和采购协议 | sales and purchase agreement |
销售回扣和折让 | sales rebates and allowances |
销售安排和市场销路 | marketing arrangement and access |
销售部经理已和俄罗斯银行做成了一笔大生意 | The sales manager has closed a big deal with a Russian bank |
锚和锚链经实验合格 | the anchor and chain proved |
阶级利益调和经济学 | class harmony economics |
阶级调和论 | theory of class conciliation |
阿拉伯和印度的重量单位 | maund |
附和合同 | adhesion contract |
附和合同 | contract of adhesion |
附条件的佣金和奖金 | conditional commission and bonus |
限定票价和运价率 | fixing fares and rates |
需求和供应 | demand and supply |
需要和可能 | need and possibility |
需要量和供给量 | quantity demanded and quantity supplied |
非洲、加勒比和太平洋地区国家集团 | Group of African, Caribbean and Pacific Region Countries |
非调和比率 | the anharmonic ratio |
非货币资产和负债 | nonmonetary assets and liabilities |
非货币资产和负债 | non-monetary assets and liabilities |
政府 鼓励外国公民和华侨在经济特区投资设厂,兴办各项经济事业 | In special economic zone foreign citizens and overseas Chinese are encouraged to open factories or take up various economic undertaking with investment |