Chinese | English |
中华人民共和国集会游行示威法 | the Law of the People's Republic of China on Assembly, Procession and Demonstration |
中华人民共和国集会游行示威法 | the Law of the Peopled Republic of China on Assembly, Procession and Demonstration |
凝聚了全国人大代表、常委会组成人员、地方各级人大和专家学者的集体智慧 | reflect the collective wisdom of the NPC deputies, members of the Standing Committee, the deputies to local people's congresses at all levels, experts and scholars |
召集和主持 | convene and preside over |
召集和主持国务院常务会议和国务院全体会议 | convene and preside over the executive meetings and plenary meetings of the State Council |
召集和主持部务会议或者委员会会议、委务会议 | convene and preside over ministerial meetings or general and executive meetings of the commissions |
国家和集体财产 | state or collective property |
定期采集和更新 | regularly collect and update |
收集整理分组审议的意见和各方面提出的意见以及其他有关资料 | collect and sort out the deliberated opinions from group meetings and the opinions offered by the various quarters as well as other relevant information |
更好地发挥集体参谋助手和服务保障作用 | more fully play their role as a collective adviser and assistant to the Standing Committee and their role in providing services to deputies |
进行爱国主义、集体主义和国际主义、共产主义的教育 | conduct education in patriotism and collectivism, in internationalism and communism |
重大问题集体决策制度、专家咨询制度、社会公示和社会听证制度、决策责任制度 | systems for making collective decisions on major issues, for soliciting opinions from experts, for keeping the public informed and holding public hearings, and for accountability in policymaking |
集体所有的不动产和动产 | immovables and movables property owned by the collective |
高度稳定和集中统一 | a high degree of stability, centralization and unity (in) |