Chinese | English |
不属于各部和各委员会 | do not fall within the jurisdiction of the ministries and commissions |
不断完善社会主义的各项制度 | steadily improve socialist institutions |
专业性强、各方面意见分歧比较大的法律草案 | highly technical or controversial bills |
世界各国人民 | the people throughout the world |
严厉打击各种偷骗税等违法活动 | aggressively combat all illegal acts such as tax evasion and tax fraud |
严肃查处各类土地违法违规案件 | strictly investigate and prosecute all cases of land use that contravene laws and regulations |
中国各族人民 | the Chinese people of all nationalities |
中央各项方针政策 | principles and policies set by the central authorities |
中央人民政府所属各部门 | department of the Central People's Government |
中央军事委员会各总部、军兵种、军区 | the General Departments, the various services and arms and the military commands of the Central Military Commission |
举办各种学校 | establish and administer schools of various types |
从各级财政列支 | pay by the administrative organ with money drawn from the local government's finance |
以改革开放为动力推进各项工作 | make reform and opening up the driving force behind all our work |
任免各级法院法官 | appoint or remove judges of the court at all levels |
使各少数民族的社会发展跨越了几个历史阶段 | enable the social development of the ethnic minorities to leap over several historical stages |
依照宪法和法律赋予本级人民代表大会的各项职权 | in accordance with the functions and powers vested in the people's congresses at the corresponding levels by the Constitution and relevant laws |
促进各民族共同团结奋斗、共同繁荣发展 | encourage all ethnic groups to join hands and work together for common prosperity and development |
充分听取各方面的意见 | fully solicit the views expressed by people from different quarters |
全国各族人民 | the people of all our ethnic groups |
全国各族人民 | the Chinese people of all ethnic groups across the country |
全国各族人民 | people of all our ethnic groups |
全国人民代表大会各专门委员会 | the special committees of the National People's Congress (NPC) |
全国人民代表大会各专门委员会 | special committees of the National People's Congress |
全国人民代表大会各专门委员会 | the National People's Congress NPC special committees |
全国人民代表大会各委员会 | committees of the National People's Congress |
全国人民代表大会和地方各级人民代表大会代表法 | the Law on Deputies to the National People's Congress NPC and to the Local People's Congresses at Various Levels |
全国人民代表大会和地方各级人民代表大会代表法 | the Law on Deputies to the National Peopled Congress NPC and to the Local Peopled Congresses at Various Levels |
全国人民代表大会和地方各级人民代表大会代表法 | Law on deputies to the National Peopled Congress NPC and to Local People's Congresses |
全国人民代表大会和地方各级人民代表大会选举法 | the Electoral Law for of the National People's Congress NPC and Local People's Congresses |
全国地方各级国家行政机关 | local organs of State administration at various levels throughout the country |
全方位的涵盖各领域的整体对话机制 | an all-dimensional and all-embracing dialogue mechanism (with) |
关于各国探索和利用包括月球和其它天体在内外层空间活动的原则条约 | Treaty on Principles Concerning the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space Including the Moon and other Celestial Bodies |
兼顾社会各阶层利益 | look after the interests of different sectors of the community |
由主席团决定交各代表团审议,或者并交有关的专门委员会审议 | the Presidium decide whether to refer the bills or proposals to the various delegations or to the delegations and relevant special committees for deliberation |
凝聚了全国人大代表、常委会组成人员、地方各级人大和专家学者的集体智慧 | reflect the collective wisdom of the NPC deputies, members of the Standing Committee, the deputies to local people's congresses at all levels, experts and scholars |
分配各选区应选代表的名额 | allocate the number of deputies to be elected in each electoral district |
列入各级财政预算 | list in financial budget at all levels |
制定和执行各种守则、公约 | promote the formulation and observance of rules of conduct and common pledges |
加强全国人大代表与地方各级人大代表的联系和沟通 | increase contact and communication between deputies to the National People's Congress NPC and deputies to local people's congresses at all levels |
努力实现各项目标任务 | strive to meet the objectives of all tasks (of) |
努力实现本届全国人大的各项目标任务 | strive to meet the objectives of all tasks of the current NPC |
努力把各项工作做得更好 | do even better in all our work |
县级以上的地方各级人民代表大会 | local people's congresses at or above the county level |
县级以上的地方各级人民代表大会常务委员会主任会议 | the council of chairmen of the standing committee of the local people's congress at or above the county level |
参加全国人民代表大会的各项选举 | participate in all National People's Congress NPC elections |
参照本法有关各条的规定办理 | be handled with reference to the provisions of the relevant articles of this Law |
反映各国人民的共同利益与愿望 | reflect the common interests and aspirations of people across the globe |
发展与世界各国的平等互利、和平友好关系 | develop relations with foreign countries based on equality, mutual benefit, peace and friendship |
发展同各国的外交关系 | develop diplomatic relations with other countries |
充分发挥各自优势 | bring into full play the advantages (of) |
受到与会各方普遍赞同 | receive widespread approval from the participants |
召开各代表团团长会议 | convene a meeting of the heads of the various delegations |
各个界别的划分 | delimitation of the various sector |
各人民团体 | people's organizations |
各代表团团长 | heads of the various delegations |
各位代表 | fellow deputies |
各区段运输 | different sections of the transport |
各司其职 | perform one's own duties |
各国议会联盟 | the Inter-Parliamentary Union |
各国议会联盟千年议长大会 | the Speakers Millennium Conference of the Inter-Parliamentary Union |
各国议会联盟章程 | Statute of Inter-parliamentary Union |
各国议会联盟第 96届大会 | the 96th Inter-Parliamentary Conference |
各地区、各部门 | all localities and departments |
各地区、各部门 | all local governments and government offices |
各地政治、经济、文化发展不平衡的状况 | the uneven economic, political and cultural development of different areas |
各委员会 | each commission |
各尽所能,按劳分配的原则 | principle of "from each according to his ability, to each according to his work" |
"各尽所能、按劳分配"的原则 | the principle of "from each according to his ability, to each according to his work" |
各层次、各领域的交流合作 | multilevel exchanges and cooperation in various areas |
各承办代表建议单位 | all the organizations processing the suggestions of deputies |
各政党 | all political parties |
各方的权利和义务 | rights and obligations of each other |
各方面工作都取得新的进展 | make further advances in all fields of endeavor |
各方面意见比较一致的法律案 | the various quarters have a consensus in the main on a legislative bill |
各民主党派 | the democratic parties |
各民族公民 | citizens of all ethic groups |
各民族团结 | unity of all ethnic groups |
各界人士 | persons from all walks of life |
各界人士 | people from all sectors of society |
各种专业人才 | specialized personnel in all fields |
各种所有制企业 | enterprises under all types of ownership |
各种所有制经济 | all the economic sectors of the various forms of ownership |
各种枪支 | various kinds of guns |
各种矿场井下劳动使用妇女公约 | Convention Concerning the Employment of Women on Underground Work in Mines of All Kinds |
各种途径 | various channels |
各种途径和形式 | various channels and various ways |
各类矿产储量 | reserves of various minerals |
各级 | at all various levels |
各级人大及其常委会 | people's congresses at all levels and their standing committees |
各级人大常委会 | the Standing Committees of people's congresses at all levels |
各级人民代表大会 | the people's congresses at all levels |
各级人民代表大会常务委员会监督法 | the Law on Oversight of the Standing Committees of People's Congresses at all levels |
各级人民代表大会常务委员会监督法 | the Law on Oversight of the Standing Committees of Peopled Congresses at all levels |
各级人民政府 | people's government at different levels |
各级工会 | trade unions at various levels |
各级政府 | governments at all levels |
各级法院法官 | judges of the courts at all levels |
各自应负的民事责任 | respective civil liability |
各自所有 | separately possess |
各自承担民事责任 | bear civil liability separately |
各自的权利 | respective rights |
各自的权限范围内 | within one's respective scope of authority |
各自的职责范围内 | within one's respective functions and duties |
各自过错的比例 | bill proportion of each party's fault |
各船的赔偿责任 | liability for compensation of any of the colliding ships |
各行业 | various trades |
各部委、办、局内职务名称 | positions of departments, offices, bureaux of ministries/commissions |
各部和各委员会 | ministries and commissions |
各部部长 | ministers in charge of ministries |
各部门 | various departments |
各项保险 | kinds of insurance coverage |
各项工作取得新的成绩 | make new achievements in all its work |
合营各方 | parties to the venture |
同世界各国人民一道致力于 | be dedicated to working with all nations |
同世界各国和睦相处 | maintain friendly relations with other countries |
向全国人民代表大会常务委员会提出对各方面工作的建议、批评和意见 | communicate: to the National People's Congress NPC Standing Committee suggestions, criticisms and comments on all aspects of its work |
向常务委员会书面提出对国务院和国务院各部、各委员会的质询案 | submit to the Standing Committee written questions addressed to the State Council and the ministries and commissions under the State Council |
听取各方面的意见 | listen to opinions of the various quarters |
因各方面对制定该法律的必要性、可行性等重大问题存在较大意见分歧 | owing to significant disagreement among the various quarters on the necessity and feasibility of making the bill into a law |
国务院各委员会主任 | the Ministers in charge of commissions of the State Council |
国务院各部、各委员会的命令、指示和规章 | the orders, directives and regulations of the ministries and commissions of the State Council |
国务院各部、各委员会的命令、指示和规章 | orders, instructions and regulations issued by the ministries and commissions under the State Council |
国务院各部部长 | the Ministers in charge of ministries of the State Council |
国务院各部门 | all departments under the State Council |
国务院各部门 | the State Council's departments |
在各方面的共同努力下 | with the concerted efforts of everyone involved |
在各自法律许可的范围内 | to the extent permitted by their respective laws |
在各自职责范围内 | within the limit of one's respective duties |
地方各级人大代表 | deputies to local people's congresses at all levels |
地方各级人民代表大会 | local people's congress at various levels |
地方各级人民代表大会 | local people's congress at their respective levels |
地方各级人民代表大会 | local people's congresses at various level |
地方各级人民代表大会 | local people's congress at all levels |
地方各级人民代表大会和地方各级人民政府组织法 | the Organic Law of Local People's Congresses and Local People's Governments at all levels |
地方各级人民代表大会和地方各级人民政府组织法 | the Organic Law of Local Peopled Congresses and Local People's Governments at all levels |
地方各级人民政府 | local people's governments at various level |
地方各级人民检察院 | people's procuratorates at various local level |
地方各级人民法院 | people's courts at various local level |
地方各级审计机关 | local auditing bodies at various levels |
地方各级政府 | local governments at various level |
坚决依法惩处各种违法违规行为 | resolutely punish in accordance with the law all types of actions that violate laws and regulations |
培养各种专业人才 | train specialized personnel in all fields |
实行各尽所能、按劳分配的原则 | apply the principle of "from each according to his ability, to each according to his work" |
实行各种形式的社会主义责任制 | institute the socialist system of responsibility in various forms |
审议通过各项议案 | deliberate and approve bills |
对各方面工作的建议 | suggestion on any aspect of work |
对各方面工作的建议、批评和意见 | suggestions, criticisms and complaints on any aspect of work |
对各方面工作的建议、批评和意见 | proposals, criticisms or opinions concerning any sphere of work |
对各项议案进行表决 | vote on bills |
对于各级人大常委会依法行使监督职权具有重大的意义 | be of great significance for standing committees of people's congresses at all levels in the lawful exercise of their oversight functions and powers |
广泛听取各方面的意见 | solicit opinions from all sectors of society |
广泛征求社会各方面意见、尤其是基层群众的意见 | obtain a wide range of opinions from all sectors of society, especially from the general public |
废除帝国主义列强从中国攫取的各种特权 | abolish all the privileges various imperialist countries had grabbed from China |
归各自所有 | in the separate possession |
扫除各种社会丑恶现象 | sweep away various social evils |
指导和协调各专门委员会的日常工作 | direct and coordinate the day-to-day work of the special committees |
按照十届全国人大五次会议对经济财政工作提出的各项要求 | meet all the requirements for economic and financial work set out at the Fifth Session of the Tenth NPC |
推动人大各项工作取得新的进展 | make continued progress in the work of the NPC |
提出对各方面工作的建议和意见 | offer suggestions and comments on all work |
提出对各方面工作的建议和意见 | make suggestions and comments on all work |
提出对国务院或者国务院各部、各委员会的质询案 | address questions to the State Council or the ministries and commissions under the State Council |
收集整理分组审议的意见和各方面提出的意见以及其他有关资料 | collect and sort out the deliberated opinions from group meetings and the opinions offered by the various quarters as well as other relevant information |
有关各方面 | responsible departments |
有关各方面 | all quarters concerned |
有关各方面意见比较一致 | all quarters concerned generally agree |
根据各代表团的建议 | based on suggestions by delegations |
深化和扩大与各国的经贸往来 | deepen and expand economic exchanges and trade with other countries |
直接听取社会各界人士的意见 | directly hear opinions of people from all sectors of society |
社会各方面 | various sectors of the society |
社会各界 | all walks of life |
管理各项行政事务 | conduct administrative affairs |
经各代表团酝酿协商后 | after consultation among the various delegations |
统一领导各部和各委员会的工作 | exercise unified leadership over the work of the ministries and commissions |
统筹协调各种利益关系 | conduct overall coordination of all kinds of interests and relationships |
维护全国各民族团结 | safeguard the unity of all nationalities of the country |
综合考虑各种因素 | take into consideration all factors |
综合运用各种监督形式 | use a combination oversight means |
综合运用各种监督形式 | a combination of forms of oversight should be applied |
代表肩负全国各族人民的重托 | carry the great trust of the people of all our ethnic groups |
自觉接受人大监督和各方面的监督 | conscientiously accept oversight by people's congresses and other sources |
落实各项措施 | carry out relevant measures |
表决通过本级人民代表大会各专门委员会组成人员的人选 | vote for determining the component members of various special committees of the people's congresses at the corresponding levels |
认真贯彻党的十六大以来各项方针政策 | conscientiously implement the principles and policies the CPC introduced since its Sixteenth National Congress |
进行各种形式的经济合作 | enter into various forms of economic cooperation (with) |
通知各保险人 | notify all the insurers |
预防、化解各种矛盾和纠纷 | forestall and resolve conflicts and disputes |
香港特别行政区各级法院 | courts of the Hong Kong Special Administrative Region at all levels |