Chinese | English |
一贯致力于发展同发展中国家议会的友好联系 | have always devoted itself to developing friendly contacts with legislatures in developing countries |
一部关系经济社会发展全局的重要法律 | an important law that affects overall economic and social development |
与我国目前的经济发展进程相适应、与国际标准趋同 | be compatible with the country's current state of economic development and international standard |
为了适应社会主义市场经济发展的要求 | in order to keep abreast of the development of the socialist market economy |
为和平发展营造良好的国际环境 | create an excellent international environment for peaceful development |
争取和平的国际环境发展自己 | strive for a peaceful international environment to develop itself |
事关经济社会发展全局的一批重要立法项目 | work on important legislation bearing on overall economic and social development |
从坚持走中国特色社会主义政治发展道路的高度 | from the vantage point of adherence to the political development path of socialism with Chinese characteristics |
以人为本、全面协调可持续的科学发展观 | the scientific concept of development with people first, overall coordination and sustainable development at the core |
作出社会经济发展方面的重大部署 | make major arrangement for China's social and economic development |
使各少数民族的社会发展跨越了几个历史阶段 | enable the social development of the ethnic minorities to leap over several historical stages |
促进世界和平与发展的崇高事业 | advance the lofty cause of world peace and development |
关于国民经济和社会发展计划执行情况的报告 | the report on the implementation of the plan for national economic and social development |
关于国民经济和社会发展计划的报告 | the report on the plan for national economic and social development |
关于禁止发展、生产、储存和使用化学武器及销毁此种武器的公约 | Convention on the Prevention of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on their Destruction |
关系改革发展稳定全局和社会普遍关注、影响社会和谐的突出问题 | the major issues that have a bearing on the overall interests of reform, development and stability, elicit widespread concern in society, or affect social harmony, issues that are of vital importance to overall reform, development and stability, draw wide public attention or affect social harmony |
关系改革发展稳定全局和社会普遍关注、影响社会和谐的突出问题 | issues that are of vital importance to overall reform, development and stability, draw wide public attention or affect social harmony |
加快构筑落实科学发展观和建设和谐社会的体制保障 | accelerate the establishment of institutional guarantees for implementing the Scientific Outlook on Development and building a harmonious society |
发展与世界各国的平等互利、和平友好关系 | develop relations with foreign countries based on equality, mutual benefit, peace and friendship |
发展中国家的立法机构议会 | legislatures in developing countries |
发展同各国的外交关系 | develop diplomatic relations with other countries |
发展和加强同发达国家立法机构议会的关系 | cultivate and strengen contacts with legislatures in developed countries |
发展社会主义的教育事业 | undertake the development of socialist education |
发展良好的经济态势 | sound economic development |
各地政治、经济、文化发展不平衡的状况 | the uneven economic, political and cultural development of different areas |
同经济发展水平相适应的 | compatible with the level of economic development |
国务院关于国民经济和社会发展计划执行情况的报告 | the State Council's report on the implementation of the plan for economic and social development |
国家发展的基石 | the bedrock of China's development |
国民经济和社会发展计划、国家预算在执行过程中所必须作的部分调整方案 | partial adjustments to the plan for national economic and social development or to the State budget that prove necessary in the course of their implementation |
坚持公有制为主体、多种所有制经济共同发展的基本经济制度 | uphold the basic economic system in which public ownership is dominant and the economic sectors of diverse forms of ownership develop side by side |
增强经济社会发展的协调性 | strike a balance between economic and social development |
完善发展民主政治、保障公民权利、推进社会事业、健全社会保障、规范社会组织、加强社会管理等方面的法律法规 | strengthen the social safety net |
完善发展民主政治、保障公民权利、推进社会事业、健全社会保障、规范社会组织、加强社会管理等方面的法律法规 | standardize people's organizations and improve public administration |
完善发展民主政治、保障公民权利、推进社会事业、健全社会保障、规范社会组织、加强社会管理等方面的法律法规 | improve legislation to develop democratic politics, guarantee the rights of citizens, promote social programs |
实现人权发展的历史性转折 | realize a historic turning point in the development of human rights |
实现经济可持续发展的必由之路 | an essential route to follow to ensure sustainable economic development |
建立国际农业发展基金的协定 | Agreement Establishing the International Fund for Agricultural Development |
把发展生产放在更加突出的位置 | put greater emphasis on expanding production |
把实现好、维护好、发展好最广大人民的根本利益作为出发点和落脚点 | take fulfilling, safeguarding and developing the fundamental interests of the overwhelming majority of the people as both our starting point and objective |
把教育放在优先发展的战略地位 | make education strategic priority |
按照自己的意愿自主地选择社会政治制度和发展道路 | selection of their own social and political systems and a path for development with the initiative in their own hands |
推动周边国家间睦邻友好合作关系的发展 | promote the development of friendly, good-neighborly cooperative relations with neighboring countries |
提出了国民经济和社会发展的奋斗目标、指导方针和主要任务 | set forth the objectives, guiding principles and main tasks for China's economic and social development |
改革发展的关键时期 | in a critical period for reform and development |
有关促进产业发展的法律 | laws to promote industrial development |
根据事态的发展 | in light of the development of the situation |
深刻认识中国经济社会发展的阶段性特征 | obtain a deep understanding of the characteristics of the current stage of China's economic and social development |
禁止细菌及毒素武器的发展、生产及储存以及销毁这类武器的公约 | Convention on the Prohibition of the Development Production and Stockpiling of Bacteriological Biological and Toxin Weapons and on their Destruction |
经济发展的主要目标 | the principal economic target |
结合我国经济社会发展的新情况 | take into account the new developments of China's economy and society |
维护发展中国家的利益 | protect interests of developing countries |
维护广大发展中国家的权益 | safeguard the rights and interests of developing countries |
维护我国发展的重要战略机遇期 | ensure that China is able to take advantage of this period of important strategic opportunities |
营造有利于发展中国家的国际环境 | create an enabling international environment for developing countries |
走上一条与中国国情和时代特征相适应的和平发展道路 | embark on a road of peaceful development compatible with China's national conditions and characteristics of the times |
集体经济的发展 | growth of the collective economy |
高举和平、发展、合作的旗帜 | hold high the banner of peace, development and cooperation |