Chinese | English |
一封五月二十二日来信 | a letter dated 22 May |
七十七国集团 | G-77 |
三十天期的汇票 | draft at 30 days sight |
三十日远期外汇 | exchange within current month |
下月十日 | on the 10th proximo |
不包括四月三十日 | before 30th April |
不要忽略你方四月十日来函中所作的承诺 | Don't ignore what you have promised in your letter dated April 10 |
与去年比该厂产量增加了百分之五十 | The output of the factory has increased by fifty percent as compared with last year |
九十天期汇票 | bill at ninety days' sight |
买方直到四月三十日才开立有关信用证 | The buyer didn't establish the relative L/C until April 30 |
二十开金 | gold 20 carats pure |
二十罗 | 20 gross |
五十铃汽车公司 | Isuzu Motors Ltd. (1937) |
五月二十日寄出的价目表依然有效 | The price list sent on May 20 still holds good |
从九月到十一月 | from September through November (包括十一月在内) |
从五月一日至五月十五日 | from 1st May to 15th May inclusive |
他们估计产量将增加百分之三十 | They reckon the output will increase by 30% |
价格上涨百分之十 | The price has gained 1% |
你方上月二十八日来函 | Your letter of 28th ultimo |
你方五月十二日致我总公司函件已转我公司处理 | Your letter of May 12 addressed to our Head Office has been transmitted to us for attention |
你方五月十五日函收到 | We're in possession of your letter dated May 15 |
你方五月十日函件收到 | We acknowledge receipt of your correspondence of May 10 |
你方八月二十日函收到,但缺少所提及的附件 | Your letter dated August 20 has come to hand, but the enclosure mentioned is wanting |
你方八月二十日来函已按时收到 | We have duly received your letter dated August 20 |
你方本月十六日致我北京总公司信件已转至我处 | Your letter of the 16th inst. addressed to our Beijing Head Office has been passed onto us |
你方本月十日函件收到 | We are in receipt of your letter of the 10th, inst |
你方本月十日来函已悉 | We are in receipt of your letter dated 10th inst |
你方确认必须于本月十五日前到达我方,否则该项交易被视为取消 | Your confirmation must reach us before the 15th of the month, failing which we'll consider the deal off |
你方第九号与第十号索款通知重复了 | Your Debit Notes No. 9 and No. 10 overlapped |
信用证于十二月三十日期满 | The L/C expires on December 30 |
信用证必须展期十五天 | An extension of the L/C for 15 days is required |
信用证截止日期为十二月三十一日 | The date of expiry of L/C is December 31 |
信用证规定货物装船不得晚于五月十五日 | The L/C requires that the goods be shipped not later than May 15 |
假如在本月三十日或其前不能收到你方信用证,我方只好取消销售合同 | If your L/C fails to arrive here on or before the 30th inst., we shall be obliged to cancel the S/C |
六十日远期外汇 | exchange within next month |
关于你方本月十日电报 | re your cable dated 10th inst |
兹收到你方20,000美元支票,系支付你方本月十日来函所订购货物的货款 | We've received your check for US $20,000 in payment for the goods ordered as per your letter dated 10th inst |
兹确认我方七月二十日电报实盘,1,000公吨花生,1993 年产大路货 | We confirm our firm offer by cable of the 20th July regarding 1,000 M/T peanuts F.A.Q. 1993 crop |
出票后三十日付款 | payment to be made thirty days after date |
期货合同十二月部位 | December position |
十二罗 | great gross |
十克拉的钻石 | a ten-carat diamond |
十克拉钻石 | a ten carat diamond |
十分精确 | be of great precision |
十国集团 | Group of Ten (巴黎俱乐部由美、英、法、 意、荷、比、西德、瑞典、日、加等十国于1962年12月组成) |
十国集团 | G-10 |
十国集团借款总协定 | General Agreement to Borrow |
十条造纸公司 | Jujo Paper Co. Ltd. (1949) |
协议应十分仔细地草拟 | The agreement should be drafted with great care |
卖方减价百分之十 | The seller reduced the price by 10 per cent |
卖方预计在五月三十一日或其前将未完成的订单货物装船出运 | The sellers expect to ship the outstanding orders on or before 31st May |
向一个或一个以上特定的人提出订立合同的建议,如果十分确定并且表明发盘人在得到接受承诺时承受约束的意旨,即构成发盘 | A proposal for concluding a contract addressed to one or more specific persons constitutes an offer if it is sufficiently definite and indicates the intention of the offer or to be bound in case of acceptance |
四月三十日前 | before 30th April |
四月三十日或其前 | on or before 30th April |
增长几倍至几十倍不等 | The increases ranged from several to several dozen times |
将数量减至二百五十公吨 | decrease the quantity to 250 M/T |
应当在装运期开始前三十日开立信用证 | be supposed to establish the covering L/C 30 days before the commencement of shipment time |
感谢贵方五月十二日函及其附件 | We thank you for your letter of May 12 with enclosures |
我们不得不谢绝你方本月十八日报盘 | We regret that we have to decline your offer dated the 18th instant |
我们已收到你方本月十八日函 | We're in receipt of your letter dated 18th inst. under the caption of S/C No. 2022 |
我方不得不要求你方将信用证展期十五天,是由于最近舱位特别拥挤 | The reason why we have to ask you to extend the letter of credit for 15 days is that shipping space has recently been exceptionally congested |
我方二十日信件 | our letter dated 20th |
我方本月十日电报作废 | Please disregard our cable dated the 10th instant |
承载十万公吨 | bear the weight of 100,000 M/T |
把九十天期票贴现 | discount ninety-day bills |
接受你方十日电报内容。 | Your cable of 10th is accepted. |
数量减少二十打 | decrease the quantity by 20 dozen |
新协议从十二月一日起生效 | The new agreement becomes effective from December |
本信用证有效期至十二月三十一日止 | This letter of credit is valid until December 31 |
本协议将于十二月二十五日生效 | The agreement will take effect on December 25 |
本合同自十二月一日起生效 | The contract will come into effect from the first of December |
本报盘六月三十日前有效,过期无效 | The offer will remain valid until June 30, after which date it becomes null and void |
本月二十日的信 | a letter of the 20th instant |
本月二十日的信 | a letter dated the 20th current |
正如我方七月二十一日电报所说明的那样 | as explained in our cable of July 21 |
此信是对我方本月十日电报的补充 | This letter supplements our cable of the 10th inst |
此笔交易是按在装运开始前三十天开立有关信用证的协定达成交易的 | The transaction was concluded on the understanding that the covering letter of credit was to be established 30 days before the commencement of the time of shipment |
每桶净重二十五公斤 | The net weight is 25 kilograms per keg each |
舱位十分拥挤,所以导致货物延误 | The shipping space is heavily congested, hence the delay of the goods |
议付日期于六月十五日到期 | The date of negotiation expires on 15th June |
该交易以在装船前三十天开立信用证为条件而达成 | The transaction is concluded on the stipulation that the L/C should be established 30 days before the commencement of shipment |
该轮定于本月十日启航 | The vessel is scheduled to sail on the 10th of this month |
货物于七月一日发运,但提单日期倒填为六月二十日 | The goods were shipped on July 1, but the B/L was backdated to June 30 |
贵方十日电报收到。 | Your cable dated 10th has been received. |
贵方二十日报盘收到,甚谢 | Your offer dated 20th has been received, thanks |
这是继我本月二十日函的续函 | This is a follow-up to our letter of the 20th inst |
远期六十天汇票 | sixty-day bill |
连续二十四小时作业 | around-the-clock operation |
连续二十四小时工作日 | working days of twenty-four consecutive hours |
连续二十四小时晴天工作日 | weather working days 24 consecutive hours |
需要延期十天 | Ten-day postponement is required |