DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Economy containing 前方 | all forms | in specified order only
ChineseEnglish
为了在装运前给货物的质量及数量的检验作证,你方可指派自己的检査员In order to witness the inspection of quality and quantity of goods before shipment, you may appoint your own inspector
为解决这一问题,我方将派代表前去进行检査In order to settle this question, we will send a representative to carry out the inspection
五月份前必须装船,否则我方就赶不上销售季节了Shipment has to be made before May, otherwise we are not able to catch the season
他们发现他在叙述中有很多前后矛盾的地方They found a lot of inconsistencies in his account
他们相信我方会作一切必要安排,提前交货They trust that we will make all necessary arrangements advance the delivery
你厂生产的汽车备件的质量,应与从前供应给我方的完全相同The spare parts to the car produced in your factory shall be of exactly the same quality as those previously supplied to us
你方 4 月 20 日或以前来电接受此还盘为有效This counter offer remains open for your acceptance by telex on or before April 20
你方应在事前支付部分费用You should pay the costs in part before hand
你方必须在合同期满前及时付款You must pay in time before the lapse of the contract
前方仓库a quay shed
卖方对食品市场的前景过于悲观The sellers are unduly pessimistic about the future of the food market
卖方的销售条款与前一次的购货订单的条款相比没有抵触的地方The seller's terms of sale are not in conflict with the terms of previous purchase order
双方在本协议生效日前已有的全部权利应不受到损害All rights of either party existing before the effective date of the agreement shall remain unimpaired
双方都同意签定代理协议的前题是保证起码的交易额Both parties agree that the premise to the signing of the agency agreement is the guarantee of minimum turnover
在我方看来这不很合理,因为装船前我们已预先给你方送去一份货样It does not appear to us to be very reasonable as we sent you an advance sample prior to shipment
如卖方判断买方的财务能力已削弱时卖方可要求发货之前先行支付现款The seller can require cash payment before shipment if he judges that the buyer's financial responsibility becomes impaired
很抱歉,我方目前不能发货We regret our inability to effect shipment at present
我们会在装船完毕前一周电告你方船名We will advise you by cable the name of vessel a week before completion of the loading
我们允许你方5月1 日前修改建议的部分内容We permit you to revise some part of the proposal until May 1
我们期待 5月1曰前收到你方对我们询价的答复We expect to receive your reply to our enquiry by May 1
我方在以前的一封信中,已把这种安排通知你方了We informed you of this arrangement in one of our previous letters
我方在提交报价前将先派出代表Our reps will be sent in advance of our submitting the quotations
我方通常在装运前仔细检査货物The goods are carefully examined in the usual way before shipment
7月底前完成贵方2020号定货已不可能It has become impossible to execute your order No. 2020 by the end of July
根据你方代表的请求,我们将提前到10月份装运Upon the request of your representative, we will advance the shipment to October
此目录包含我方目前所能供应的全部产品This catalogue comprises our present availabilities of all products
由于你方未告知必要的细节,我方目前无法向你方发出报盘We are not in a position to send you an offer owing to your omission to state the necessary particulars
由于大量承约,在圣诞节之前我方不能接受新定单Owing to heavy commitments, we cannot accept any new orders before Christmas
由于目前市场价格不稳定,我们不能给你方报实盘Due to the instability of the present market price, we cannot give you a firm offer
甲方在未取得乙方的事先同意之前不得单方面行动Party A shall not act unilaterally without the prior approval of Party B
目前我们不打算在你方市场建立独家代理We have no plans at the moment for granting any exclusive sales agency for your market
目前我方愿意考虑在你国独家销售代理的问题We are willing to consider exclusive sales agency for your country at present
目前没有现货,我们不明白给你方寄剪样有什么作用We do not see the object of sending you the cuttings at present when we are out of stock
税前项目方案招标pre-tax work program bid
考虑到目前的市场情况,我们同意和买方达成一个折衷办法Considering the present market situation, we agree to effect a compromise with the buyers
若我们在 5 月 18日前得不到你方肯定消息,我们将不得不采取法律行动索回贷款If we do not hear from you favorably by May 18, we shall have to take legal means for collection
若我方在6月底前得不到你方肯定消息,我方将不得不通过法律程序追索货款If we do not get favourable news from you before the end of June, we shall have to take legal proceedings for collection
请就贵方目前可供货单上第一项产品电报递盘We request you to cable us an offer for the first item in your list of current availabilities
除非你方另有说明,我们将延用以前的装船唛头Unless otherwise stated, we will stencil the same shipping mark as before