Chinese | English |
一个国家,两种制度 | one country, two systems |
一国两制 | one country, two systems |
"一国两制"、"港人治港"、"澳人治澳"、高度自治的方针 | the principle of "one country, two systems", under which "Hong Kong people administer Hong Kong" and" Macao people administer Macao" with a high degree of autonomy |
一院制 | unicameral system |
三审制 | three reviews |
三审制 | system of three readings |
不受地域限制 | be not subject to regional restriction |
不受时效限制权 | imprescriptible right |
不受限制 | be not subject to |
不受限制 | be free from the restriction |
不听制止 | refuse to be stopped |
不断完善的法制环境 | constantly improving legal environment |
不断完善社会主义的各项制度 | steadily improve socialist institutions |
专业技术职务聘任制度 | system of appointment for professional or technical post |
专业技术职称制度 | system of professional and technical titles |
专家咨询制度 | expert advisory system |
专营税制 | taxation system for franchised business |
专门的安全管理制度 | special system for safety control |
专门的安全管理制度 | specialized safety administration rules |
两审终审制度 | system in which the second instance is the final instance |
两院制 | bicameral system |
严格控制的原则 | principle of strict control |
严格控制行政机关新建、扩建办公大楼 | strictly control building and expansion of office buildings of administrative organs |
严格的问责制 | a rigorous accountability system |
个体、私营等非公有制经济 | individual and other non-public sectors |
个体、私营等非公有制经济 | private and other non-public sectors |
个体、私营等非公有制经济 | the non-public sectors of the economy such as the individual and private sectors of the economy |
个体、私营等非公有制经济 | the nonpublic sectors of the economy such as the individual-proprietorship businesses |
个体、私营等非公有制经济 | private companies and other components of the non-public sector of the economy |
个体、私营等非公有制经济 | the non-public sectors of the economy such as the individual-proprietor ship businesses |
个体、私营等非公有制经济 | self-employed, private and other non-public sectors |
个体、私营等非公有制经济 | non-public sectors comprising businesses of individual and private ownerships (individual and private businesses) |
个体、私营等非公有制经济 | individual-proprietorship businesses, private companies and other components of the non-public sector of the economy |
中国共产党领导下的多党合作和政治协商制度 | the system of multi-party cooperation and political consultation led by the Communist Party of China |
中国民主法制出版社 | China Democracy and Legal System Publishing House |
中国特色社会主义物权制度 | the Chinese-style socialist property system |
中国的根本政治制度 | the basic political system of China |
中国的民主法制建设 | China's democracy and legal system |
中国选举制度 | China's electoral system |
为制定法律提供实践经验 | provide actual experience to help in formulating a law |
主体控制 | controlled by the party |
举报制度 | system for reporting |
九年制义务教 | nine-year compulsory education |
九年制义务教育制度 | system of nine-year compulsory education |
企业改制股份制改革 | transform enterprises into stock companies |
企业改制 | enterprise restructuring |
企业改制股份制改革 | transformation of enterprises into stock companies |
企业经营管理制度 | systems of enterprise operation and management |
企事业单位民主管理制度 | system of democratic management practiced in government institutions and enterprises |
休假制度 | holiday system |
休假制度 | vacation |
会员制 | membership system |
会计制度 | accounting bylaws |
体制保障 | institutional guarantees (for) |
体制性障碍 | structural obstacles hindering |
体制性障碍 | institutional barriers |
体制机制创新 | innovation in institutions and mechanisms |
体制机制创新 | innovation in systems and mechanisms |
健全不同地区间的协调互动的市场机制、合作机制、互助机制、扶持机制 | the mechanism for promoting cooperation |
健全不同地区间的协调互动的市场机制、合作机制、互助机制、扶持机制 | the mechanism for mutual assistance and the support mechanism to ensure balance and interaction among different regions |
健全不同地区间的协调互动的市场机制、合作机制、互助机制、扶持机制 | improve the market mechanism |
健全国家立法制度 | establish a sound legislative system of the State |
健全法制 | improve the legal system |
健全监督机制 | improve the oversight mechanism |
健全社会主义法制 | improve the socialist legal system |
健康管理制度 | health management system |
《儿童权利公约》关于买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品问题的任择议定书 | Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography |
克服许多困难和制约因素 | overcome many difficulties and restraints |
全国人大常委会法制工作委员会法工委 | the Legislative Affairs Committee of the Standing Committee of the NPC |
全方位的涵盖各领域的整体对话机制 | an all-dimensional and all-embracing dialogue mechanism (with) |
全民所有制 | ownership by the whole people |
全民所有制 | ownership of the entire people |
全民所有制工业企业 | industrial enterprise owned by the whole people |
全民所有制经济 | economic sector under ownership by the whole people |
法律全面准确地体现坚持社会主义基本经济制度 | give a full and accurate expression to and upholding the basic socialist economic system |
法律全面准确地体现社会主义基本经济制度 | give a full and accurate expression to and upholding the basic socialist economic system |
法律全面准确地体现社会主义基本经济制度 | laws reflect the basic socialist economic system as fully and accurately as possible |
全面分析了制定监督法的必要性和重要性 | fully analyze the necessity and importance of formulating the Law on Oversight |
公开审判制度 | open trial system |
公开审判制度 | open adjudication system |
公有制为主体 | public ownership is dominant |
公示制度 | publicity system |
公示,听证制度 | a system of public notices publicly announcing and public hearings |
公费和劳保医疗制度 | free medical services and a labor-protection medical care system at public expense |
共享机制 | mechanism to share |
共同制定 | worked out jointly |
共同推进社会主义民主法制建设 | joint efforts to improve socialist democracy and the socialist legal system |
分配制度 | a distribution system |
刑事强制措施 | compulsory criminal measures |
创新政府管理制度和方式 | make innovations in the systems and means of government administration |
利益协调机制 | mechanisms for balancing interests |
制作 | work out |
制作案情报告书 | make a written report of the case |
制作笔录 | make written records |
制作计算机病毒 | create the computer virus |
制定 | enactment |
制定 | enact |
制定一整套制度 | formulate a set of regulations (for) |
制定五年立法规划 | formulate a five-year legislation program |
制定、修改和废止 | enactment, amendment and repeal |
法律制定、修改和废止办法 | measures for formulating, revising and nullifying (laws) |
制定军事法规 | enact military decrees |
制定出台 | formulate and introduce |
制定后续政策 | work out follow-up policies |
制定后续政策 | formulate follow-up policies |
制定和修改 | enact and amend |
制定和修改基本法律 | enact and amend basic laws |
制定和执行各种守则、公约 | promote the formulation and observance of rules of conduct and common pledges |
制定国家法律 | draw up state laws |
制定国家法律 | enact state laws |
制定地方性法规 | enact local statutes |
制定地方性法规 | enact local decrees |
制定地方性法规 | adopt local regulations |
制定城市规划 | formulate a city plan |
制定实施办法 | formulate measures for implementation |
制定实施条例 | formulate implementing regulations |
制定实施细则 | formulate rules for the implementation (of) |
制定常委会立法和监督工作计划 | plan legislation and oversight work of the Standing Committee |
制定并实施……的政策措施 | formulate and implement policies and measures (to) |
制定并执行政策 | formulate and implement policies |
制定最低工资确定办法公约 | Convention Concerning the Creation of Minimum Wage Fixing Machinery |
制定机关 | enactment organ |
制定法律 | legislation |
制定法律 | legislate |
制定法律法规 | formulate laws and administrative regulations |
制定法律的 | legislative |
制定法律的条件成熟 | the conditions are ripe for making a law on the affair |
制定法律禁止 | legislate against |
制定的法律 | law enacted |
制定相关配套法规规章 | formulate related supporting rules and regulations |
制定程序 | procedure for enacting |
制定自治条例 | enact autonomous decrees |
制定行政法规 | formulate administrative regulations |
制定行政法规 | enact administrative regulations |
制定规划 | map out a plan |
制定规章 | enact rules |
制定货币金融政策 | formulate monetary and financial policies |
制定选举实施细则 | formulate rules for the implementation of elections |
制定配套法规 | draw up supporting regulations |
制度不健全 | institutional deficiencies |
制度保障 | an institutional guarantee |
制度创新 | an institutional innovation |
制度和政策 | system and policy |
制度建设 | system building |
制度建设 | make institutional improvements |
制止 | stop |
制止不正当竞争行为 | stop acts of unfair competition |
制止危及大陆架固定平台安全非法行为议定书 | Protocol for the Suppression on Unlawful Acts Against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf |
制止危及海上航行安全非法行为公约 | Convention for the Suppression on Unlawful Acts Against the Safety of Maritime Navigation |
制止在为国际民用航空服务的机场上的非法暴力行为的议定书 | Protocol for the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation |
制止浪费 | prevention of waste |
制片者享有 | be enjoyed by the producer |
制种合同 | contract production of hybrid seeds |
制裁 | penalize |
制裁犯罪活动 | penalize criminal activities |
制造无号的枪支 | manufacture guns without numbers |
制造毒品 | manufacture narcotic drugs |
制造民族分裂 | instigate division of the nationalities |
制造民族分裂的行为 | act which instigates division of the nationality |
包费制 | fixed lump sum |
区块登记管理制度 | regional registration system |
医疗保险制度改革 | reform of medical insurance system |
医药卫生体制 | the pharmaceutical and health care systems |
协作机制 | coordination mechanism |
协商机制 | a negotiation mechanism |
协议工资制 | agreed-upon salary system |
协议控制 | contract control |
协调劳动关系三方机制 | tripartite coordination mechanism for labor relations |
协调机制 | mechanism for coordinating |
协调机制 | coordination mechanism (for) |
单一制国家 | a country with a unitary political system |
印制管理办法 | measures for administration of printing |
各种所有制企业 | enterprises under all types of ownership |
各种所有制经济 | all the economic sectors of the various forms of ownership |
合作机制 | cooperative mechanism |
合规报告制度 | regulatory compliance reporting system |
合议制 | collegial system |
同一机关制定 | enacted by the same agency |
启动长效机制 | launch a permanent mechanism |
商品储备制度 | merchandise reserve system |
商品合格评定制 | commodity assessment system |
商品名称及编码协调制度的国际公约 | Convention on Harmonized Commodity Description and Coding System |
土地承包制度 | the system of land contracts |
土地承包经营制度 | contractual management system in spect of land |
土地用途管制 | control over the purposes of use of land |
土地督察制度 | a system for supervising land use |
在海上工作的儿童及未成年人的强制体格检查公约 | Convention Concerning the Compulsory Medical Examination of Children and Young Persons Employed at Sea |
在限制转让期限内 | during a period when any transfer of securities is prohibited |
地域限制 | regional restriction |
坚决制止不良风气 | put a resolute stop to these unhealthy practices |
坚决遏制投资过快增长 | resolutely curb overheated growth of investment |
坚持"一国两制"、"港人治港"、"澳人治澳"、高度自治的方针 | uphold the principle of "one country, two systems", according to which "Hong Kong people administer Hong Kong" and "Macao people administer Macao" with a high degree of autonomy |
坚持公有制为主体 | keep public ownership dominant |
坚持公有制为主体、多种所有制经济共同发展的基本经济制度 | uphold the basic economic system in which public ownership is dominant and the economic sectors of diverse forms of ownership develop side by side |
坚持和完善人民代表大会制度 | uphold and improve the system of people's congresses |
坚持"和平统一、一国两制"的基本方针 | remain committed to the basic principle of "peaceful reunification and one country, two systems" |
坚持"和平统一、一国两制"的基本方针 | continue to follow the fundamental principles of "peaceful reunification" and "one country, two systems" |
坚持按劳分配为主体、多种分配方式并存的分配制度 | keep to the distribution system in which distribution according to work is dominant and diverse modes of distribution coexist |
坚持民主集中制 | uphold democratic centralism |
坚持民主集中制、集体行使职权、集体决定问题、依法按程序办事的原则 | uphold the principles of democratic centralism, collective exercise of functions and powers, collective decision making and acting in accordance with the law and prescribed procedures |
坚持社会主义基本经济制度 | adherence to the basic socialist economic system |
坚持社会主义基本经济制度 | adhere to the basic socialist economic system |
备案制度 | register system |
备案制度 | filing system |
复制件 | duplicate |
复制发行 | reproduce and distribute |
复制品 | works reproduced |
复制权 | right of reproduction |
复制淫秽音像制品 | duplicate pornographic audio-video products |
复制行为 | act of reproduction |
外汇管制政策 | foreign exchange control policy |
多种所有制经济 | economic sectors of diversified ownerships |
多种所有制经济 | the economic sectors of diverse forms of ownership |
多种所有制经济 | economy of multiple ownership |
多种所有制经济共同发展 | the economic sectors of diverse forms of ownership develop side by side |
多种所有制经济共同发展 | have the economic sectors of diverse forms of ownership develop side by side |
失业保险制度 | unemployment insurance system |
失业预警制度 | unemployment alert system |
婚姻制度 | marriage system |
学制系统 | schooling system |
学制系统内的学校 | school governed by the schooling system |
学业证书制度 | system of education certificate |
学位制度 | system of academic award |
学校教育制度 | school education system |
封建地主阶级的土地所有制 | land ownership by the feudal landlord class |
封建帝制 | feudal monarchy |
封建帝制 | the feudal monarchy |
封建把头制 | the feudal gangmasters system |
就业援助制度 | employment aid system |
属于限制进出口的货物 | goods import and export of which are restricted |
市场信息发布制度 | system for dissemination of market information |
市场竞争机制 | market competition mechanism |
带薪年休假制度 | system of annual vacation with pay |
强制交易行为 | coercive trade behavior |
强制保险险种 | compulsory insurance product |
强制免疫 | compulsory immunization |
强制免疫计划 | plan for mandatory immunization |
强制医疗 | compel sb. to receive medical treatment |
强制回收 | compulsory recycle |
强制性一揽子许可 | mandatory package licensing |
强制性产品认证 | compulsory product certification |
强制性技术规范 | compulsory technical specifications |
强制性教育措施 | compulsory educational measures |
强制性标准 | compulsory standards |
强制性的用能产品 | mandatory energy-using products |
强制性能源效率标准 | mandatory energy efficiency standards |
强制性节能标准 | mandatory energy conservation standard |
强制性要求 | mandatory requirements |
强制性要求 | compulsory requirements |
强制扑杀 | destroy through mandatory means |
强制执行 | coercive execution |
强制报废 | compulsorily scrap |
强制拆除 | demolish the project by compulsory means |
强制拍卖 | forced sale by auction |
强制拍卖船舶 | compulsory auction of a ship |
强制排除妨碍 | forcibly remove obstacles |
强制措施和处罚 | mandatory measures and penalties |
强制检定 | compulsory verification |
强制检查 | conduct a compulsory examination |
强制检测 | subject to compulsory test |
强制消毒 | compulsory disinfection |
强制缴纳 | compel someone to pay |
强制许可 | compulsory license |
强制迁出房屋 | compulsory eviction from a building |
强制隔离戒毒 | compulsory isolation for drug rehabilitation |
强制隔离戒毒决定书 | written decision on compulsory isolation for drug rehabilitation |
强制隔离戒毒场所 | compulsory isolation center for drug rehabilitation |
强制隔离戒毒期满 | expiration of the period of compulsory isolation for drug rehabilitation |
强制隔离戒毒的期限 | period of compulsory isolation for drug rehabilitation |
录音录像制品 | audio-visual recordings |
总理负责制 | system of Premier assuming overall responsibility for the work of the State Council |
总量控制区内 | in the area for the control of total emission |
成人教育制度 | system of adult education |
所有制 | the ownership system |
打击制假售假、虚假广告、商业欺诈、传销和变相传销、偷逃骗税、走私贩私等违法活动 | crack down on the production and sale of counterfeit goods, false advertising, commercial fraud, pyramid schemes, including pyramid schemes in disguised forms, tax evasion, tax fraud, smuggling and sale of smuggled goods |
执业兽医资格考试制度 | examination system for the qualification of licensed veterinarian |
执业注册制度 | system of registration for practice |
执法责任制 | an accountability system for law enforcement |
执法过错追究制 | a mechanism for investigating and prosecuting law enforcement improprieties |
按照自己的意愿自主地选择社会政治制度和发展道路 | selection of their own social and political systems and a path for development with the initiative in their own hands |
按照规章制度 | under the statutes of |
捕捞许可证制度 | license system for fishing |
捕捞限额制度 | quota system for fishing |
携带管制刀具 | carry controlled knives |
摄制权 | right of production |
收入分配制度 | the income distribution system |
收入分配制度 | an income distribution system |
放射性核素控制标准 | standards for the control of radioactive nuclides |
政府投资决策责任追究制度 | an accountability system to cover decisions made on government-financed projects |
政治制度和国家体制 | political system and system of government |
政治体制 | political structure |
政治体制改革 | reforms in the political system |
政治协商制度 | system of political consultation |
故意制作、传播计算机病毒 | intentionally create or spread the computer viruses |
故意制造 | intentionally cause |
故意制造保险事故 | intentionally make an insured incident |
敌视和破坏我国社会主义制度 | be hostile to China's socialist system and try to undermine it |
教师职务制度 | system of professional title for teachers |
教师聘任制 | system of appointment for teachers |
教师资格制度 | teachers' qualification system |
教育制度 | educational system |
教育、制度、监督并重的惩治和预防腐败体系 | system for punishing and preventing corruption that combines education, regulation and oversight |
教育督导制度 | educational supervision system |
教育职员制度 | system of educational administrator |
教育评估制度 | educational evaluation system |
数字化制品 | digitized product |
易制毒化学品 | chemical materials that can easily be transformed into narcotic drugs |
最低工资制度 | a minimum wage system |
最低工资保障制度 | system of guaranteed minimum wages |
最低生活保障制度 | a system of basic cost of living allowances (for) |
最低生活保障制度 | a basic minimum cost of living allowance system |
有关民族区域自治制度、特别行政区制度、基层群众自治制度的法律 | laws pertaining to systems for regional ethnic autonomy, special administrative regions and primary-level mass self-governance |
有效制衡 | effective check and balance |
有效控制 | keep under effective control |
有管理的浮动汇率制度 | system of managed floating foreign currency exchange rates |
机动车强制保险 | mandatory motor vehicle insurance |
机动车强制报废制度 | compulsory system for scrapping motor vehicles |
村务公开制度 | the system of making public village affairs |
标志制度 | mark system |
校长负责制 | system under which the principal assumes full responsibility |
核事故应急制度 | emergency system for nuclear accident |
根据授权制定的法规 | administrative regulation or local decree enacted pursuant to an enabling decision |
根据授权制定的法规 | regulations formulated upon authorization |
根本制度 | basic system |
根本政治制度 | the fundamental political system |
根本政治制度 | the basic political system |
正常增长机制 | mechanism for normal increase |
步入法制化的轨道 | put...on a legal footing |
歧视性的禁止、限制措施 | prohibitive, restrictive measures that are discriminatory in nature |
歧视性限制 | discriminating restriction |
民主制度 | democracy |
民主和法制建设 | democracy and legal construction |
民主政制 | democratic government |
民主政治制度 | democratic political system |
民主法制 | democracy and rule of law |
民主法制建设 | democratic and legal system building |
民主集中制 | democratic centralism |
民主集中制原则 | the principle of democratic centralism |
民主集中制的原则 | principle of democratic centralism |
民事基本制度 | fundamental civil system |
民事基本制度 | basic civil system |
民族区域自治制度 | the system of regional national autonomy |
民族区域自治制度 | autonomy system of ethnic regions |
民族区域自治制度 | the system of autonomous ethnic minority areas |
民用枪支制造许可证件 | certificate permitting manufacture of guns for civilian use |
清理、修订现行抑制消费的不合理规定和政策 | eliminate or revise unsuitable regulations and policies that discourage consumption |
牢固树立党的观念、大局观念、群众观念、民主观念、法制观念 | firmly establish the concept of giving high priority to the Party, the overall situation, the people, democracy and the legal system |
物权制度 | a property system |
物权的限制 | restrictions on the property right |
生产资料所有制的社会主义改造 | socialist transformation of the private ownership of the means of production |
生产资料的社会主义公有制 | socialist public ownership of the means of production |
生产资料私有制 | private ownership of the means of production |
生产资料私有制 | the private ownership of the means of production |
由全国人民代表大会制定 | be enacted by the NPC |
由立法会自行制定 | made by the Legislative Council on its own |
由行政机关设立咨询组织的制度 | system of establishing advisory body by the executive authority |
申报登记制度 | system of report and registration |
申请人民法院强制执行 | apply to a people's court for compulsory enforcement |
申请海事强制令 | apply for a maritime injunction |
申请海事强制令错误 | wrongfully submit an application for a maritime injunction |
电子签名制作数据 | creation data of an electronic signature |
畜禽遗传资源保护制度 | system for protection of the genetic resources of livestock and poultry |
省长负责制 | governor responsibility system |
着眼建立长效机制 | focus on setting up permanent mechanisms |
研究制定 | work out |
破坏社会主义制度 | disruption of the socialist system |
确立法律制度 | set up a legal framework (for) |
社会主义制度的内在要求 | a basic requirement of the socialist system |
社会主义全民所有制经济 | the sector of socialist economy under ownership by the whole people |
社会主义公有制经济的补充 | complement to the socialist public economy |
社会主义劳动群众集体所有制经济 | socialist economy under collective ownership by the working people |
社会主义劳动群众集体所有制经济 | the sector of socialist economy under collective ownership by the working people |
社会主义民主法制建设 | socialist democracy and the socialist legal system |
社会主义法制 | socialist legal system |
社会主义的制度和政策 | socialist system and policy |
社会主义责任制 | socialist system of responsibility |
社会保障制度 | a social security system |
社会公示和听证制度 | system of public notices and hearings |
社会动员机制 | social mobilization mechanism |
社会和法制委员会 | Committee for Social and Legal Affairs |
社会、经济制度 | social and economic system |
《禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用的常规武器公约》所附的“关于激光致盲武器的议定书”第四号议定书 | Protocol on blinding Laser Weapons Protocol IV Annexed to The Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects |
《禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用的常规武器公约》所附的“禁止或限制使用地雷、诱杀装置和其他装置的修正议定书”修正的第二号议定书 | Amended Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby-Traps and Other Devices Amended Protocol II Annexed to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects |
《禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用的常规武器公约》第一条修正案 | Amendment to Article I of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects |
税收制度 | taxation system |
稳定增长的长效机制 | a permanent mechanism for ensuring a stable increase (in) |
稳步推进财税体制改革 | steadily proceed with reform of the fiscal and tax systems |
符合人民代表大会制度的特点 | be in conformity with the characteristics of the people's congress system |
第三者责任强制保险 | compulsory third party liability insurance |
累积记分制度 | system of cumulative recording of point |
缉私体制 | anti-contraband mechanism |
编制 | size |
编制 | draw up |
编制修建性详细规划 | draw up a detailed construction plan |
编制修改方案 | make plan for modification |
编制全国城镇体系规划 | formulation of the national urban hierarchical plan |
编制国家中长期科学和技术发展规划 | formulate a medium-and long-range state plan for developing science and technology |
编制国有资本经营预算 | compile budgets for the management of state capital |
编制国民经济和社会发展计划和国家预算 | draw up the plan for national economic and social development and the State budget |
编制序列 | order of establishment |
编制招标文件 | prepare documents for bid invitation |
编制清算报告 | prepare a liquidation report |
编制规划 | compile plans (for) |
编制限额 | limit of the authorized size |
编制预算 | compilation of the budget |
编制预算 | compile the central government budget |
编制预算 | budget |
编辑责任制度 | system of editorial responsibility |
罚款决定与罚款收缴分离制度 | system of separating the decision on fines from the collection of fines |
罪犯的日常考核制度 | routine check-up system for prisoners |
耕地保护制度 | system of protection for arable land |
职业教育制度 | system of vocational education |
职业资格证书制度 | system of vocational qualification certificate |
联合制定规章 | jointly enact an administrative rule |
联合抵制交易 | boycotting of transaction |
聘任制 | employment system |
聘任制公务员 | public servant employed under the appointment system |
聘用制 | employment system |
航空器制造业 | aircraft manufacturing industry |
航行控制权 | control of the navigation |
航运经营和管理体制 | system of shipping management and shipping regulation |
草原统计制度 | statistics system for grasslands |
草原防火责任制 | responsibility system for protection against grassland fire |
草畜平衡制度 | system for the balance between the yield of grass and the number of livestock raised |
行政审批制度 | administrative examination and approval system |
行政强制措施 | administrative coercive measures |
行政强制法 | the Law on Administrative Decrees |
行政执法体制 | a system of administrative law enforcement |
行政执法责任制 | administrative law enforcement accountability system |
行政赔偿制度 | a system of administrative compensation |
行政问责制 | the administrative accountability system |
衔级制度 | systems of titles and ranks |
谈话诫勉制度 | the practice of persuasion and admonition |
谈话诫勉制度 | the system of persuasion and admonition |
负责制 | overall responsibility for the work |
财务制度和监督制约机制 | financial regulations and oversight and restraint mechanisms (for) |
财政法律制度体系 | legislation related to public finance |
财政转移支付制度 | system of government transfer payments |
责任追究制度 | system of affixing responsibilities |
责任追究制度 | accountability mechanism for (smth) |
责任限制基金 | limitation fund |
货币金融制度 | monetary and financial system |
质量体系认证制度 | quality certification system |
质量保修制度 | system of the warranty of quality |
质量管理制度 | management system for quality |
资本主义物权制度 | the capitalist property system |
资源、环境有偿使用制度 | a compensation system for the use of natural resources and for damage to the environment |
赔偿责任限制 | limit of liability |
退休制度 | system of retirement |
选举制度 | electoral system |
选人用人和激励约束机制 | a mechanism for personnel hiring and placement and for incentives and restraints |
选任制 | election system |
遏制 | curb |
遏制 | prevent |
遏制 | check |
镇长负责制 | heads of towns assuming overall responsibility |
附件 3:贸易政策审议机制 | Annex 3: Trade Policy Review Mechanism |
附加限制性条件 | impose additional restrictive conditions |
限制业务活动 | restrict the business operation |
限制交通 | restrictive traffic |
限制人身自由 | limit personal freedom |
限制人身自由 | restrict the freedom of person |
限制人身自由 | restrictions of personal freedom |
限制公民人身自由 | restrict a citizen's freedom |
限制其权利 | restrict the right |
限制出境 | restrict the exit |
限制分配红利 | restrict the distribution of dividends |
限制办理 | restrict the provision of |
限制实施目录 | catalogue of the restricted investment |
限制寄递 | restrict from delivery |
限制性规定 | restrictions |
限制或干涉 | restrict or interfere |
限制措施 | restrictive measures |
限制收购 | purchase restricted |
限制民事行为能力 | limited capacity of civil action |
限制民事行为能力人 | person with limited capacity for civil action |
限制活动 | movement restriction |
限制用火 | restrict the use of fire |
限制竞争 | restrict competition |
限制赔偿责任 | limit the liability for compensation |
限制赔偿责任 | limit the liability for damage |
限制转让 | restricted transfer of |
限制进出口的货物 | goods whose import or export are subject to restrictions |
限制进出口的货物 | goods restricted to import and export |
限制进口 | import restriction |
限制通行 | restrict the flow of traffic |
限期淘汰制度 | time-limited system for the elimination |
院长或者所长负责制 | system whereby the president or director takes responsibility |
除限制人身自由以外的 | with the exception of restricting freedom of person |
陪审制度 | principle of trial by jury |
非全日制用工 | part-time employment |
非全日制用工双方当事人 | two parties to part-time employment |
非公有制经济 | the non-public sector of the economy |
非公有制经济 | the economic sector of non-public ownership |
非公有制经济 | non-public sector of the economy |
非法制造枪支 | illegally manufacture guns |
非法买卖人民警察制式服装 | illegally buy or sell the people's police uniform |
非法拘禁和以其他方法非法剥夺或者限制公民的人身自由 | unlawful detention or deprivation or restriction of citizens' freedom of the person by other means |
非法持有易制毒化学品 | illegal possession of chemical material that can easily be transformed into narcotic drugs |
非法生产人民警察制式服装 | illegally manufacture the people's police uniform |