Chinese | English |
一俟新货到来,我方即与你方联系 | As soon as new supplies arrive, we'll lose no time to communicate with you |
一接到贵方信用证,我方将准备装运第一批货物 | As soon as your L/C arrives, we'll make arrangements to ship the first consignment of goods |
不使合法权利受到损害 | without prejudice to |
不可得到 | unavailability |
不致受到危害 | be secure from harm |
不足以达到预期目的 | be inadequate for the purpose intended |
与…达到平衡 | reach equilibrium with |
买方收到提单后立即抵押给他的银行 | On receipt of the bills of lading, the buyer pledged them to his bank at once |
买方直到四月三十日才开立有关信用证 | The buyer didn't establish the relative L/C until April 30 |
交易额没有达到我们希望的标准 | The volume of business falls short of our hope |
交货不到险 | failure to delivery risk |
产品设计到实际投产之间的时间 | lead time |
介格差距已缩小到只有百分之三了 | The difference in price has already been narrowed down to a mere 3% |
从九月到十一月 | from September through November (包括十一月在内) |
从农场到餐桌 | from farm to table |
从农场到餐桌 | farm to table |
从…到 | range |
从生产到消费全过程 | from the hoof to the plate |
从生产到消费全过程 | from hoof to plate |
他们的业务活动扩展到多种行业。扩大的 | Their business activities spread over a multitude of lines |
付款时加付利息,按年利百分之…,由开票日至汇款应到达伦敦之时计息 | payable with interest at..., per cent per annum from date hereof to due date of arrival of remittance in London |
以到期付款为条件 | sauf bonne fin |
以便及时到达我方 | Please time your L/C so that it reaches us in good time for shipment |
以收到货款为有效银行代收票据 | sauf bonne fin |
以新票据抵换到期票据分录 | entry for a renewal note |
价格上升到每打6.5美元 | The price ran up to USD 6.50 per dozen |
价格已达到最低点 | The prices have already touched bottom |
伦敦到岸价 | The above mentioned article is quoted at USD 200 per M/T CIF London |
伦敦到岸价,含5%佣金 | CIF London with 5% commission |
电报你方五日函收到。 | We acknowledge your letter dated 5th. |
电报你方五月五日函收到。 | We make acknowledgement to your letter of May 5 |
你方五月十五日函收到 | We're in possession of your letter dated May 15 |
你方五月十日函件收到 | We acknowledge receipt of your correspondence of May 10 |
你方八月二十日函收到,但缺少所提及的附件 | Your letter dated August 20 has come to hand, but the enclosure mentioned is wanting |
你方八月二十日来函已按时收到 | We have duly received your letter dated August 20 |
你方四月五日函收到 | We have for acknowledgement your letter dated April 5 |
你方四月五日函收到 | We have for acknowledgment your letter dated April 5 |
你方四月五日函收到 | We acknowledge receipt of your letter dated April 5 |
你方四月四日函件已收到 | Your letter of April 4 has been received |
你方本月三日函收到 | Your letter of the 3rd inst. is to hand |
你方本月二日函收到,内容已详阅 | We're in receipt of your letter of the 2nd inst., contents of which have had our due perusal |
你方本月十日函件收到 | We are in receipt of your letter of the 10th, inst |
你方确认必须于本月十五日前到达我方,否则该项交易被视为取消 | Your confirmation must reach us before the 15th of the month, failing which we'll consider the deal off |
使到达 | land |
供给方受到的限制 | supply-side constraint |
假如在本月三十日或其前不能收到你方信用证,我方只好取消销售合同 | If your L/C fails to arrive here on or before the 30th inst., we shall be obliged to cancel the S/C |
做到 | do |
先到先处理原则 | principle of first-in-first-served |
兹收到你方20,000美元支票,系支付你方本月十日来函所订购货物的货款 | We've received your check for US $20,000 in payment for the goods ordered as per your letter dated 10th inst |
凡须对样品缴纳关税时,如该样品在规定的时间——6到12个月内一一再运出口,税款予以退还 | e.g. six or twelve months |
凡须对样品缴纳关税时,如该样品在规定的时间——6到12个月内一一再运出口,税款予以退还 | Where the duty on samples has to be paid, a refund is allowed when the samples are reexported within a stated time |
到付关税 | duty forward |
到岸价值 | arrival value |
到岸价净价条件 | CIF net |
到岸价加一切进口费用 | CIF cleared |
到岸价加佣金 | CIF and commission |
到岸价加佣金及利息 | CIF, commission and interest |
到岸价加关税 | CIF duty paid |
到岸价加内河运输费用 | CIF inland waterway |
到岸价加利息 | CIF and interest |
到岸价加战争险在内条件,货到付款 | CIF and war risk payment upon arrival |
到岸价加汇费 | CIF and exchange |
到岸价卸货到岸条件 | CIF landed |
到岸价吊钩下交货条件 | CIF under ship's tackle |
到岸价按班轮条件 | CIF liner terms (船方负责装卸费用) |
到岸价格包括货价、保险费和运费 | cost, insurance & freight |
到岸价格成本加保险费及运费后的价格 | cost, insurance and freight |
到岸价格发票 | CIF invoice |
到岸价格合同买主 | CIF buyer |
到岸价格货值 | CIF value |
到岸价舱底交货 | CIF ex ship's hold |
到岸货船 | arrived ship |
到市场买卖东西 | do one's marketing |
到期亦缩为 expn | expiration |
到期应付债券 | matured bonds payable |
到期应付债券 | bond due for payment |
到期日 | settlement day (指结清日 (account day)) |
到期本金与利息 | matured principal and interest |
到期欠款额 | amount due |
票据到期的 | mature |
到期票据兑现分录 | entry for collection of notes |
到期通知 | expiration notice |
到此时为止 | to date |
到货与所报规格不符 | The shipment does not correspond with the specifications offered |
到货"价格 | "to arrive" price" |
伦敦交易商"到货"利率 | "to arrive" rate |
"到货"合同 | "to arrive " contract (指未来交货合同 (contract for future delivery)) |
"到货"市场 | "to arrive" market (指商品交易所 (commodity exchange) 中的实物市场 (physicals market)) |
"到货"条件 | "to arrive" terms |
到货条件 | on arrival terms |
到货率 | arrival rate |
到货通知 | advice of delivery |
到达 | strike |
到达 | be |
到达品质条款 | arrival quality terms |
到达数量条款 | arrival quantity terms |
到达港 | port of arrival (指目的港 (port of destination), 与启运港(port of departure) 相对) |
到达目的地 | arrive at the destination |
到达站装卸费用 | terminal charges |
到达重量条款 | arrival weight terms |
卖方接到伦敦一位买主按 CIF 条件 | The seller received a shipment order from a buyer in London on terms c.i.f. London |
发货收料部门的工作不应被视为附加工序,应归并到生产业务中去 | The work of a shipping and receiving department should not considered as added operation. Rather, it should be integrated into the processing function |
可观察到的 | observable |
可观察到的误差 | observable error |
可达到的 | attainable |
可达到的平均值 | obtainable mean |
向一个或一个以上特定的人提出订立合同的建议,如果十分确定并且表明发盘人在得到接受承诺时承受约束的意旨,即构成发盘 | A proposal for concluding a contract addressed to one or more specific persons constitutes an offer if it is sufficiently definite and indicates the intention of the offer or to be bound in case of acceptance |
否则大部分多余小麦就必须出口到世界市场上去 | Most of the surplus will have to be exported to the world market unless the Community reintroduces its denaturing premium for converting wheat into animal fodder |
周到服务 | adequate service |
商业回升到战前水平 | Business bounced back to prewar level |
喊价从2,000美元开始抬高到5,000美元 | The bidding started at US $2,000 and rose up to US $5,000 |
回到 | recur |
回复到谈判的原话题 | revert to the original topic of negotiation |
在国内指定的发货地点指定的内陆运输工具上的交货价格,减除到指定出口地点的运费 | FOB named inland carrier at named point of departure, freight allowed to named point of exportation |
在国内指定的发货地点指定的内陆运输工具上的交货价格,运费预付到指定的出口地点 | FOB named inland carrier at named inland point of departure, freight prepaid to named point of exportation |
在岀口交易中卖方通常在未收到货款前让岀对货物的占有权 | In export transactions, the seller normally parts with the possession of the goods before receiving the purchase price |
在接到我方装船要求前请不要装运货物 | Please don't make shipment before receipt of our shipping instructions |
在收到货款现金之前 | The seller retains the property in the sold goods until he receives the purchase price in cash |
在…方面达到高度技术熟练水平 | develop high technical proficiency in |
外到外全长 | out-to-out |
大量到货 | large arrivals |
大量货物从别国运到 | Large consignments arrived from other countries |
如果你方信用证不能在本月底前到达,我们将会错过下月船期 | Failing the arrival of your L/C before the end of the month, we'll miss the vessel next month |
如果货物按"成本加运费并卸到岸上"出售,卸货费其中包括驳运费和码头捐,应由卖方负担 | If the goods are sold "C & F Landed", unloading costs, including lighterage and wharfage charges, are borne by the seller |
完好到达价值 | sound arriving value |
完好到达价值 | arrived sound value |
实际订货未达到规定数额 | The amount of orders has fall en short of the stipulated value |
将金额增加到20,000美元 | increase the amount to US $20,000 |
就要到期的负债 | maturing liabilities |
已收到货物 | received goods |
应到的 | due |
很难订到舱位 | It is difficult to book freight space on account of heavy congestion |
得到消息的 | advised |
得到100,000 美元贷款 | obtain an accommodation of US $100,000 |
得到许可的 | licensed |
成本加保险费加运费价,到岸价 | cost, insurance and freight |
我们从未听到其他客户类似的不满 | We've never received a similar complaint from other customers |
我们将感到非常高兴 | We shall be very glad to have your presence |
我们已找到销售新产品一条有希望渠道 | A prospective channel for the sale of our new products has been discovered |
我们已收到你方本月十八日函 | We're in receipt of your letter dated 18th inst. under the caption of S/C No. 2022 |
我们已经收到你方金额为20,000美元的贷记通知书 | We have received your credit note for US $20,000 |
我们希望你方信用证早日到达 | We hope your L/C will reach us in good time |
我们希望保险范围扩展到包括盗窃险 | We want broader coverage including T.P.N.D |
我们希望有机会在交易会上见到你方代表 | We hope we'll have an opportunity to meet your representative at the Fair |
我们急盼货物到来 | We're anxiously awaiting the arrival of the goods |
我们未预料到价格进一步上涨 | We didn't expect any further advance in price |
我们的产品在国外受到越来越多的欢迎 | Our products have enjoyed growing favour among buyers abroad |
我们的产品在国外市场受到欢迎 | Our products are well received in foreign markets |
我们相信此货将如期到达你处 | We trust the shipment will reach you in due course |
我们相信货物质量将得到你方认可 | We believe the quality will meet with your approval |
我们预料新货不久将到来 | We expect a new supply to arrive soon |
我公司被分配到1,000,000 美元外汇配额 | Our company is allocated an exchange quota of US $1,000,000 for the current year |
我方了解到你方市场对我方产品需求强劲,借此机会附上我方第2511号报价单,以供你方参考 | We understand that there is a good demand for our products in your market, and take this opportunity of enclosing our Quotation No. 2511 for your consideration |
我方产品已得到市场的广泛赞许 | Our products have met with wide indorsement in the market |
我方产品已得到市场的广泛赞许 | Our products have met with wide endorsement in the market |
我方已从你方竞争对手接到更为合理的报盘 | We've received more reasonable offers from your business rivals |
我方已按时收到开立信用证的通知 | We've duly received the L C advice |
我方想了解你方是否可以为这一商品找到销路 | We'd like to know whether you can find outlets for this commodity |
我方感到很遗憾 | We regret to say that you failed to establish the L/C in time |
我方抱歉不能答应你方要求,将货物保留到许可证签发下来 | We regret to say that we can not grant your request for retaining goods pending the issuance of licence |
我方查不出曾收到过注有该日期的信件 | We can't trace any letter of that date |
我方第15号借方通知仍未得到偿付 | Our Debit Note No. 15 has not been settled |
所有的零件必须最后精加工到一定的尺寸 | All parts must be finished to certain dimensions |
技术许可证贸易转让方有权到技术引进方的工厂查看和查账 | access to the licensee's plant and books of account |
把一工厂的产量提高到先进厂的水平 | level the output of a factory up to that of the advanced |
把客户吸引到交易会上来 | attract customers to the fair |
把工作重点转移到经济建设上来 | shift the focus of work to economic construction |
把某物减少到最小限度 | reduce sth. to a minimum |
把该原理贯彻应用到设计工作中去 | pursue the principle to the design |
接到代理人的电传后我们立即与他联系 | We got in touch with the agent immediately after we received his telex |
接到国外通知 | receive advice from abroad |
提前偿还未到期借款 | break a loan |
支付到期汇票 | meet a bill |
收到亦缩为 rect, recpt | receipt |
收到信用证 | receipt of letter of credit |
收到即付的 | two US dollars to be collected on this package |
收到发票 | receipt of invoice |
收到后即付款 | payable on receipt |
收到定单后 | after receipt of order |
收到样品后请告知你方意见 | Upon receipt of the samples, please inform us of your comments |
收到装运单据 | receipt of shipping documents |
收到货物 | receipt of goods |
无到期日 | no expiration date |
无权得到 | ex (without) |
易达到的 | accessible |
更正随到 | correction to follow |
期货到期日 | forward maturities |
未到期保费 | unearned premium |
未接到 | unreceived |
未预料到的事件 | unforeseen event |
未预见到的损失 | unforeseen loss |
本实盘于4月30日或其前回复到达有效 | This is a firm offer, please reply here on or before 30th April |
本期到期应付债务 | current maturity |
棉花市场的混乱现象不久将得到纠正 | The confusion of the cotton market will soon straighten itself out |
正式到货通知 | notification of arrival |
此批到货时的情况令人很满意 | The outturn of shipment is quite satisfactory |
此时大量到货将压低市场价格 | Large arrivals at this time would depress the market prices |
汇票到期日 | time of maturity of the bill |
然后由英雄号轮联运到伦敦 | The goods were shipped per S.S. Prince to Hong Kong thence connecting with S.S. Hero to London |
用合适运输工具把货物运到目的地 | carry the goods to the destination by proper conveyance |
由于未接到贵方答复,我方以为贵方已购足所需货物 | Since we have received no reply from you, we conclude that you have already covered your requirements |
看到 | see |
外汇短期到期 | short maturities |
码头到码头运输 | quay transportation |
确认收到 | receipt acknowledged |
票据到期 | become due |
票据到期 | at maturity |
票据到期通知 | bill advice |
票据到期通知 | note notice |
站到场 | CFS-CY (container yard) |
站到站 | CFS-CFS |
站到门 | CFS-door |
精确到±5% 以内 | be accurate to or within plus or minus five percent |
精确到0.01 毫米 | be accurate within 0.01mm |
纳税人接到他退税请求未获准许的通知 | The taxpayer was notified of the disallowance of his claim for refund |
考虑到我们双方长久的业务关系,我方愿意放弃索赔要求 | Considering the long relations between us, we are willing to waive the claim |
航空到站交货价 | CIF airport |
船只撞到礁石上 | The ships collided against a rock |
虽然碰到舱位拥挤的困难,我方仍设法将你方订购的货物准时装出 | Although handicapped by the congestion of shipping space, we've managed to ship the goods ordered in time |
装船期于下月到期 | The time of shipment falls due next month |
要求做到的事 | do |
观察到的变量 | observed variable |
观察到的数据 | observed data |
观测到的故障率 | 10 observed failure rate |
解释货物延误到达的原因 | in explanation of the delay arrival of the goods |
计算生产能力达到充分利用时的销售价格 | calculate the sales price at full capacity utilization |
计算错误你方未注意到 | The error in calculation has escaped your notice |
订货到交货之间的时间 | lead time |
议付日期于六月十五日到期 | The date of negotiation expires on 15th June |
该争议已圆满得到解决 | We're glad the dispute has been brought to a satisfactory termination |
该包裹由收件人付款二美元-由收到者付款的 | two US dollars to be collected on this package |
该建议得到许多支持 | The proposal obtained much support |
该物已得到正确估价 | It has rightly been appreciated |
该货受到严重损害 | The goods have sustained a serious damage |
请即报1,000公吨花生的实盘,汉堡到岸价格 | Please immediately make us a firm offer CIF Hamburg for 1,000 M/T peanut |
货到付款 | payment on arrival of goods |
货到付款 | payment upon arrival of goods |
货到付款买卖 | COD sales |
货到付款交易 | COD transaction |
货到付款手续费 | COD commission |
货到付款汇票 | arrival bill (draft) |
货到付现 | cash on receipt of merchandise |
货到即付 | cash on arrival |
货到提示 | hold for arrival of goods |
货到日起计算 | ROG dating |
货物到达时状态良好 | The goods arrived in fair condition |
货物已到达 | goods arrived |
货船定于下周六到达 | The vessel is due to arrive next Saturday |
货运单据到后付款 | payment on arrival of shipping documents |
贵方二十日报盘收到,甚谢 | Your offer dated 20th has been received, thanks |
贵方十日电报收到。 | Your cable dated 10th has been received. |
费用到付亦用 chgs fwd | charges forward |
达到 | to be declared policy |
达到 | ad |
达到商业目的 | accomplish commercial purposes |
达到法定载重量的一批货物 | carload lot |
达到的标准成本 | attained standard cost |
达到目标 | hit a target |
达到高技术熟练程度 | develop high technical proficiency |
运费到付提单 | freight collect B/L |
运费到付提单 | collect B/L |
运费到付提单 | freight to be collected bill of lading |
这批货将按时到达你处 | The shipment will reach you in due course |
这是我方可以得到的最好价格 | This is the best price we can obtain |
迟到的 | tardy |
迟到的接受 | late acceptance |
通过协商达到一致 | achieve unanimity through consultation |
通过巧妙广告宣传达到家喻户晓 | achieve great popularity through skillful advertising |
集装箱门到门 | house to house |
门到门推销员 | a door-to-door salesman |
随后即将到达 | to arrive |
集装箱到达站交货价格 | free arrival station |
本实盘须于当天中午前复到有效 | reply here before noon |
预见到的损失 | foreseen losses |
预计到达时间 | expected approach time |
驶到港口的另一边 | put over to the other side of the harbour |