Chinese | English |
不论货物发生何种情况,按 CIF 条件成交的买主可以根据提单对船主提岀诉讼,或根据保险单对保险人提出诉讼 | The c.i.f. buyer, whatever happens to the goods, will have either a cause of action on the bill of lading against the ship or a cause of action against underwriters on the policy |
习惯于 CIF 价格条件出售货物 | be accustomed to selling on CIF basis |
亏本出售货物 | sell goods at a sacrifice |
从保税仓库取出货物 | bill of victualing |
以货未售出为准 | subject to unsold |
你方订货仅制造出一部分 | The manufacture of your order is only partially finished |
减价出清存货 | make a clearance of stored goods |
出口报关货运清单 | manifest of clearance |
出口货款代收 | export factoring |
出口货物清单 | outward manifest |
出运货物 | shipment outward (与进入货物(shipment inward) 相对) |
卖出期货合同 | short position (与买进期货合同(long position)相对) |
商品交易所期货合同卖方向买方发出交货通知期限的第一天 | first notice day |
卖方预计在五月三十一日或其前将未完成的订单货物装船出运 | The sellers expect to ship the outstanding orders on or before 31st May |
占出口货物的 10% | account for 10% of exports |
发货人出口申报单 | shipper's export declaration |
发货前开出的票据 | advance bill |
因此次发货短量提出索赔人民币5,000元 | raise a claim |
因此次发货短量提出索赔人民币5,000元 | lodge a claim |
因此次发货短量提出索赔人民币5,000元 | file a claim on the shipment for CNY 5,000 on account of short weight |
在国内指定的发货地点指定的内陆运输工具上的交货价格,减除到指定出口地点的运费 | FOB named inland carrier at named point of departure, freight allowed to named point of exportation |
在国内指定的发货地点指定的内陆运输工具上的交货价格,运费预付到指定的出口地点 | FOB named inland carrier at named inland point of departure, freight prepaid to named point of exportation |
如果货物按"成本加运费并卸到岸上"出售,卸货费其中包括驳运费和码头捐,应由卖方负担 | If the goods are sold "C & F Landed", unloading costs, including lighterage and wharfage charges, are borne by the seller |
存货出售 | stock sale |
我们正忙于备货出运 | We're busy preparing the goods for shipment |
把寄售货物余额售出 | close out the balance of the consignment |
把货物分类出售 | assort the goods for market |
拍卖时出售的货物 | goods to be sold at auction |
指定货物出口 | earmark goods for export |
政府关于进出口货物的政策和法规 | governmental policies and institutions relating to imports and exports |
期货抛出与买进选择权 | put and call option |
根据你方要求,我方将把货物分等量的三批装出 | Pursuant to your request, we'll ship the goods in three equal lots |
拉丁语海关发出的货物准行单 | transire |
登广告出售货物 | advertise goods for sales |
英国出口信贷署不仅对国外买主出售货物所可能遭受的某些风险提供保险,而且也对国外主顾不支付劳务报酬的风险提供保险 | E.C.G.D. offers cover against the non-payment of earnings from the rendering of services to overseas principals, as well as providing insurance against certain risks incurred in the sale of goods to overseas buyers |
虽然碰到舱位拥挤的困难,我方仍设法将你方订购的货物准时装出 | Although handicapped by the congestion of shipping space, we've managed to ship the goods ordered in time |
该地区主要出口货物是农产品与矿产品 | The chief exports of the area consist of agricultural and mineral products |
货物一俟装出 | Please advise us by cable immediately the goods are shipped |
输出货物 | outbound goods |
这批货将由英雄号轮运出 | The shipment will go forward per S.S. HERO |
进出口货载清单 | manifest of import and export |
进口货物复出口 | re-exports of imported cargoes |
银行之所以愿意向岀口商提供资金,既由于它掌握着货运单据作为垫付款的担保品,也由于在必要时,它可向对银行发岀指示的买方与汇票的出票人岀口商行使用追索权 | The bank is prepared to provide finance to the exporter because it holds the shipping documents as collateral security for the advance and, if necessary, can take recourse to the buyer as instructing customer and the exporter as drawer of the bill |