Chinese | English |
不作出复议决定 | fail to make a reconsideration decision |
不批准逮捕的决定 | decide to disapprove the arrest |
不服判决的上诉和抗诉 | appeal or protest against a judgment |
不服复议决定 | not satisfied with the review decision |
不许可的决定 | decision not to grant permission |
不适当的决定 | an inappropriate decision |
不适当的决定和命令 | inappropriate decision and order |
不适当的决议 | inappropriate resolution |
中 央决算草案 | draft of central final accounts |
中央决算报告 | the final budget of the central government |
中央决算报告 | a report on the final accounts of the central government |
为发言和表决承担法律责任 | hold legally liable for speeches or votes |
举手表决方式 | by a show of hands |
争取和平统一的努力决不放弃 | will never give up our efforts to achieve peaceful reunification |
争议解决办法 | method of dispute settlement |
争议解决机构 | dispute resolution service provider |
争议解决程序 | dispute resolution process |
亟待解决的问题 | problems that urgently need to be addressed |
议案交付大会表决 | a bill or proposal put to vote at the session |
交付表决 | put to vote |
人民法院决定 | by decision of a people's court |
付诸表决 | put smth to the vote |
以无记名投票方式进行表决 | ballot |
仲裁机构的裁决 | award of an arbitral organ |
仲裁裁决书 | arbitration award |
仲裁裁决书 | arbitral award |
仲裁裁决书 | ruling of arbitration |
作出决定 | make of decisions |
作出决议 | make a resolution |
作出决议 | adopt a resolution |
作出是否抗诉的决定 | decide whether to present the protest or not |
作出裁决前 | before making an award |
作岀不起诉决定 | make a decision not to initiate a prosecution |
依法决定中央国家机构组成人员 | appoint personnel in Central Government departments in accordance with the law |
依法就关系国家全局的重大问题作出决定 | make of decisions in accordance with law on major issues that have a bearing on the overall situation of the State |
依法行使民主选举、民主决策、民主管理、民主监督等权利 | exercise their rights of democratic election, decision-making, administration and supervision in accordance with the law |
先行裁决 | make an award first |
《全国人大常委会关于加强中央预算审查监督的决定》 | Decision of the NPC Standing Committee on Improving Examination and Oversight of the Central Budget |
《全国人民代表大会关于香港特别行政区第一届政府和立法会产生办法的决定》 | Decision of the National Peopled Congress on the Method for the Formation of the First Government and the First Legislative Council of the Hong Kong Special Administrative Region |
2008 《全国人民代表大会常务委员会关于香港特别行政区2007年行政长官和2008年立法会产生办法有关问题的决定》 | Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Issues Relating to the Methods for Selecting the Chief Executive of the Hong Kong Special Administrative Region in the year 2007 and for Forming the Legislative Council of the Hong Kong Special Administrative Region in the year |
《关于修改中华人民共和国全国人民代表大会和地方各级人民代表大会选举法的若干规定的决议》 | the Resolution on the Revision of Certain Provisions in the Electoral Law of the National People's Congress and Local People's Congresses of the Peopled Republic of China |
关于修改人民法院组织法的决定 | The Decision on Revision of the Organic Law of the Peopled Courts |
关于第十届全国人民代表大会代表名额和选举问题的决定 | the decision on the number and election of deputies to the Tenth NPC |
关于解决国家与他国国民之间的投资争端的公约 | Convention on the Settlement of investment Disputes Between States and Nationals of other States |
《关于进一步加强农村教育工作的决定》 | Decision on Further Strengthening Rural Education |
关于预算和预算执行情况的决议草案 | the draft resolution on the new budgets and on the implementation of the old central budget |
决不辜负人民的期望 | live up to the expectations of the people |
决定 | mete out |
决定.... 人选 | decide on the choice of... |
决定个别省、自治区、直辖市进入紧急状态 | decide on a state of emergency in particular provinces, autonomous regions or municipalities directly under the Central Government |
决定个别省、自治区、直辖市进入紧急状态 | declare a state of emergency in particular provinces, autonomous regions or municipalities directly under the Central Government |
由主席团决定交各代表团审议,或者并交有关的专门委员会审议 | the Presidium decide whether to refer the bills or proposals to the various delegations or to the delegations and relevant special committees for deliberation |
决定人 | decider |
决定人选 | decide on the choice of |
决定任命 | appoint |
决定会议议程 | set agendas for the meetings |
决定全国总动员或者局部动员 | decide on general or partial mobilization |
决定全国总动员或者局部动员 | declare general or partial mobilization |
决定全国进入紧急状态 | decide on entering into the state of emergency throughout the country |
决定全国进入紧急状态 | declare a state of emergency throughout China |
决定减征或者免征 | tax reduction or exemption decided on |
决定同外国缔结的条约和重要协定的批准和废除 | decide on the ratification or abrogation of treaties and important agreements concluded with foreign states |
决定和批准任免一批国家机关工作人员 | make decisions on and approve the appointment and removal of a number of employees in Chinese state organs |
根据中华人民共和国主席的提名决定国务院总理的人选 | decide on the choice of the Premier of the State Council (upon nomination by the President of the People's Republic of China) |
决定国家大事,决定国家重大事项 | decide on important state affairs |
决定国家大事,决定国家重大事项 | decide major issues of state |
决定战争与和平的问题 | decide questions of war and peace |
决定战争状态的宣布 | decide on the proclamation of a state of war |
由主席团决定是否列入大会议程 | the Presidium decide whether or not to put the bills or proposals on the agenda of the Congress |
决定特赦 | make decisions on the granting of special pardons |
决定程序 | enactment procedure |
决定议程 | decide on the agenda |
决定逮捕的时间 | time limit for deciding on an arrest |
决定重大问题 | decide on major issues (concerning) |
决定问题 | make a decision |
决水 | breach a dike |
决策机制 | policy-making mechanism |
重大问题决策责任制度 | decision accountability system (for major issues) |
决算草案 | draft of final account |
决议 | resolutions |
决议的表决 | vote on a resolution |
决议草案 | the draft resolution on |
分别作出以下判决 | make judgment respectively as follow |
切实解决群众反映强烈的突出问题 | find effective solutions to serious problems that are reflected in many petitions and evoke a strong reaction from the people |
刑事处罚判决 | criminal penalty judgment |
判决 | make an adjudication |
判决 | make a judgment |
判决书 | written judgment |
判决书 | judgment |
判决前 | prior to the rendering of a judgment |
判决变更 | order to be altered |
判决和裁定 | judgment and order |
判决失当 | misjudgement |
判决执行之日 | date the judgment begins to be executed |
判决撤销 | order to be recalled |
判决确定之日 | date the judgment becomes final |
判决结果 | outcome of adjudication |
判决维持 | judge to be maintained |
十届全国人大四次会议的有关决定、决议 | relevant decisions and resolutions passed at the Fourth Session of the Tenth NPC |
协商解决 | negotiate a settlement |
协调解决 | coordinate and solve |
原判决 | original judgment |
参与决议 | participate in adopting the resolution |
及时研究和解决 | take quick steps to address (new problems) |
反对"台独"分裂活动决不妥协 | will never compromise on our struggle against secessionist activities aimed at "Taiwan independence" |
发布决定和命令 | issue decisions and orders |
发布决定的方式 | form of releasing the decision |
发布决议 | promulgate the resolutions |
发生法律效力的决定 | decision with legal effect |
发生法律效力的判决、裁定 | legally effective judgment or order |
发言和表决 | speech and voting |
发言和表决不受法律追究 | may not be held legally liable for deputies'speeches or votes |
受理对于选民名单不同意见的申诉并做出决定 | handle and decide on petitions (concerning the name list of voters) |
司法判决 | judicial decision |
否决 | vote against |
否决一项议案法案 | throw out a bill |
和平方式解决争端 | settle dispute through peace means |
和平解决国际争端公约 | Convention for Peaceful Settlement of International Conflicts |
咨询和决策机制 | consultation and policy-making mechanism |
回避决定 | decision on avoidance |
2006 国务院关于 2006 年中央决算的报告 | the State Council's report on the final accounts of the central government for |
国务院的行政法规、决定和命令 | administrative regulations, decisions and orders issued by the State Council |
国务院的行政法规、决定和命令 | the administrative regulations, decisions, decrees of the State Council |
国家重大事项决定权 | the power to decide major issues of state (key state issues) |
在决定许可时或者决定许可后 | upon or after granting permission |
地方性决议 | local resolutions |
坚决予以禁止 | be resolutely prohibited |
坚决依法惩处各种违法违规行为 | resolutely punish in accordance with the law all types of actions that violate laws and regulations |
坚决制止不良风气 | put a resolute stop to these unhealthy practices |
坚决反对铺张浪费 | resolutely combat extravagance and waste |
坚决惩处腐败分子 | punish those guilty of corruption |
坚决查处违纪违法案件 | resolutely deal with all breaches of the law or disciplinary regulations |
坚决没收法西斯国家的在华财产 | resolutely confiscated the property of fascist countries in China |
坚决纠正存在的问题 | resolute efforts to rectify existing problems |
坚决纠正损害人民群众利益的不正之风 | be determined to rectify unhealthy conduct that affects the interests of the people |
坚决遏制投资过快增长 | resolutely curb overheated growth of investment |
坚持一个中国原则决不动摇 | will not waver on the one-China principle |
坚持民主集中制、集体行使职权、集体决定问题、依法按程序办事的原则 | uphold the principles of democratic centralism, collective exercise of functions and powers, collective decision making and acting in accordance with the law and prescribed procedures |
《域名争议解决办法》 | Domain Name Dispute Resolution Policy (CNNIC) |
基本表决权 | basic vote |
处罚决定 | decision on punishment |
处罚决定书 | written decision on the penalty |
复查决定 | decision made after reexamination |
复核决定 | review decision |
复核决定 | decision on the final examination |
复议决定 | reconsideration decision |
妥善解决实际困难 | appropriately resolve the practical difficulties of |
完善公众参与、专家论证和政府决策相结合的决策机制 | improve the policy-making process by integrating public participation, expert evaluation and government decision-making |
审批决定 | decision after examination |
审查决定 | review decision |
审计决定 | audit decision |
审计决定 | auditing decisions |
审议决定 | make a decision after deliberation |
审议决定 | deliberation and decision |
审议决定 | deliberate and decide |
宣告判决 | announce the judgment |
对仲裁裁决不服 | dissatisfy with the arbitral award |
对各项议案进行表决 | vote on bills |
对复议决定不服 | disagree with the review decision |
对治安管理处罚决定不服 | not satisfied with the decision on penalty for administration of public security |
对法律和有关法律问题的决定的实施情况进行检查 | examine the implementation of laws and legal decisions |
对行政处罚决定不服 | unsatisfied with the decision on administrative sanction |
对行政复议决定不服 | dissatisfy with the decision made after administrative reconsideration |
将法律草案表决稿提请常务委员会全体会议表决 | refer the final version of a draft law to the plenary meeting of the Standing Committee for a vote |
将草案提请十届全国人大五次会议审议的决定 | the decision on submitting the draft to the Fifth Session of the Tenth National Peopled Congress for deliberation |
履行判决 | implement the judgment |
履行处罚决定 | comply with the punishment decision |
平等表决权 | equal vote |
应对突发事件的决定、命令 | decision and order in response to emergency |
强制隔离戒毒决定书 | written decision on compulsory isolation for drug rehabilitation |
当场作出决定 | make decision on the spot |
当场作出决定 | decision may be made on the spot |
当庭宣告判决 | announcement of judgment in court |
影响到案件的判决 | affect the judgment on the case |
影响案件正确判决 | hinder the correct judgment of the case |
征收决定 | decision on expropriation |
径行判决、裁定 | make a judgment or a written order directly |
执行决议 | implementation of the resolution |
执行决议 | execute the resolutions (of) |
执行海事仲裁裁决 | enforcement of a maritime arbitral award |
批准决定 | approval decision |
批准或者决定 | with the approval or by decision |
承认及执行外国仲裁裁决公约 | Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Wards |
把矛盾化解在基层、解决在当地 | resolve conflicts at the local level in the place where they arise |
报请中央人民政府决定 | report to the Central People's Government for decision |
拒不履行判决、裁定 | refuse to implement the judgment or decision |
拘留决定 | detention decision |
授权决定 | enabling decision |
授权决定 | a decision on authorization |
议案提交大会表决 | put the bills or proposals to a vote at a plenary meeting |
提请大会全体会议表决 | be submitted to the plenary meeting of the session for voting |
提请大会全体会议表决 | be voted on at a plenary meeting |
提请审议、表决 | submit the drafts for deliberation and put them to the vote |
提请常务委员会会议决定 | submit to a plenary meeting of the Standing Committee for approval |
提请常务委员会全体会议表决 | request the Standing Committee to put the draft to vote at a plenary meeting |
撤职案的表决 | vote of a proposal for removal from office |
撤销决定书 | written closure decision |
改变或者撤销不适当的决定决议 | alter or annul inappropriate resolutions |
改变或者撤销不适当的决定决议 | alter or annul inappropriate decisions |
放弃表决 | abstain from voting |
政府投资决策责任追究制度 | an accountability system to cover decisions made on government-financed projects |
整顿决定 | rectification decision |
无罪判决 | pronounce innocence |
暂不付表决 | not to put the bill to vote for the time being |
暂不付表决 | vote on the bill may be postponed |
暂不付表决 | not be voted on for the time being |
暂不付表决间隔两年 | two years have lapsed without a vote |
最终裁决 | finally ruled |
有关法律问题的决定 | legal decisions concerning legal issues |
有权决定解剖 | have the power to order an autopsy |
有罪判决 | pronounced guilty |
有针对性地解决突出矛盾和问题 | find specific solutions to serious issues and problems |
枉法裁决 | pervert the law in making awards |
根据全国人民代表大会及其常务委员会的授权决定 | upon authorization by decision of the National People's Congress and its Standing Committee |
根据全国人民代表大会及其常务委员会的授权决定 | under authorization decided on by the National People's Congress or its Standing Committee |
根据全国人民代表大会的决定 | in pursuance of the decisions of the National People's Congress |
根据全国人民代表大会的决定和全国人民代表大会常务委员会的决定 | in pursuance of the decisions of the National Peopled Congress and its Standing Committee |
正式通过、表决采纳建议、政策等 | adopt |
民主决策 | democratic decision-making |
民主决策 | democratic policy-making |
治安管理处罚决定书 | written decision on penalty for administration of public security |
法律草案表决稿 | the final version of a draft law to be voted on |
法律草案表决稿 | vote version of the draft law |
法律草案表决稿 | a draft for vote |
法律解释草案表决稿 | vote version of the draft legislative interpretation |
法律解释草案表决稿 | a draft legal interpretation for vote |
法案和议案的表决 | vote on bill and motion |
法案的提出、审议和表决程序 | the procedures for submission, deliberation and voting of bills |
海事仲裁裁决 | maritime arbitral award |
生效判决 | effective sentence |
由主席团决定 | by decision of the Presidium |
由主席团提请大会全体会议决定 | be presented by the Presidium to a plenary meeting for approval |
由人民法院决定 | at the discretion of the people's court |
由大会全体会议决定 | decided upon by the plenary session |
申请作出赔偿决定 | apply for a compensation decision |
监察决定 | decision for supervision |
相应的决议 | relevant resolution |
相应的决议、决定 | appropriate resolution or decision |
省、自治区、直辖市的人民代表大会和它的常务委员会的地方性法规和决议 | regulations and resolutions issued locally by the people's congresses of the provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government and their standing committees |
省、自治区、直辖市的人民政府的决定、命令和规章 | decisions, orders and regulations issued by the people's governments of the provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government |
着力解决人民群众反映强烈的问题 | strive to resolve the issues of greatest concern to the people |
着重解决现实生活中迫切需要规范的法律问题 | concentrate on passing legislation urgently needed to solve practical problems in daily life |
研究解决立法项目涉及的重大问题 | work out ways to address major issues |
研究解决立法项目涉及的重大问题 | address major issues |
科学决策 | scientific policy-decision |
科学决策 | scientific decision-making process |
科学民主决策 | scientific and democratic decision making |
科学民主决策 | make decisions scientifically and democratically |
科学民主决策 | scientific and democratic policy-making |
科学民主决策 | make decisions scientifically and democratic ally |
立即处决 | immediate execution |
第一审判决 | judgment of first instance |
终审判决 | final judgment |
终审的判决和裁定 | judgments and orders of final instance |
经主席团决定 | subject to the approval of the Presidium |
经人民检察院批准或者决定 | with the approval or by decision of a people's procuratorate |
经人民检察院批准或者决定或者人民法院决定 | with the approval or by decision of a people's procuratorate or by decision of a people's court |
统筹解决人口问题 | comprehensively address the issue of population |
缺席判决 | judgment by default |
缺席裁决 | award rendered by default |
罚款决定与罚款收缴分离制度 | system of separating the decision on fines from the collection of fines |
罢免代表的决议 | resolutions to recall deputies |
罢免的决议 | the resolution on the recall |
自行决定的顺序 | in the order of one's own preference |
自行决定解散 | decide to dissolve of one's own accord |
致力于解决贫困人口的温饱问题 | spare no effort to help poverty-stricken people have enough to eat and wear |
董事会的决议 | resolution of the board of directors |
行使表决权 | exercise the voting right |
行政决定 | administrative decisions |
行政处罚决定 | decision of the administrative sanction |
行政处罚决定书 | written decision for administrative penalty |
行政复议决定 | decision made after administrative reconsideration |
行政机关最终裁决 | final ruling by an administrative organ |
行政法规的决定程序 | the decision-making procedures for administrative regulations |
补充决定 | a supplementary decision |
表决 | vote on |
表决 | be put to vote |
表决方式 | voting form |
表决未获得通过的法律案 | a bill that has failed to be adopted by |
表决未获得通过的法律案 | a legislative bill that has failed to pass the vote |
表决权数 | number of votes |
表决稿 | voting version |
表决结果 | voting results |
表决者 | voter |
表决通过本级人民代表大会各专门委员会组成人员的人选 | vote for determining the component members of various special committees of the people's congresses at the corresponding levels |
表决通过议案 | vote a bill through |
被决定人 | person against whom the decision is made |
裁决 | make a decision |
裁决 | make a resolution |
裁决 | make a arbitral award |
裁决 | make a judging |
裁决 | make a ruling |
裁决争议 | adjudicate disputes |
裁决理由 | reasons of decision |
裁决的事项 | matters dealt with by the award |
裁决结果 | final decision |
裁定解决 | decided in the form of an order in writing |
规定和决定授予国家的勋章和荣誉称号 | institute State medals and titles of honour and decide on their conferment |
解决争端、维护和平 | resolve disputes and maintain peace |
解决广大人民群众最关心、最直接、最现实的利益问题 | promptly solve practical problems concerning public interests that the people are most concerned about and that effect them most directly |
解决机构 | resolution service provider |
解决民生问题 | solve problems to improve people's well-being |
解决民生问题 | resolve issues related to the people's wellbeing |
解决民生问题 | address problems affecting people's well-being |
解决程序 | resolution process |
解决……等问题 | in addressing these problems |
解决……等问题 | address the problems of |
解决纠纷 | settle a dispute |
解决纠纷 | settle disputes |
讨论、决定本行政区域内的重大事项 | discuss and decide on major issues in their respective administrative areas |
赔偿决定 | compensation decision |
起诉决定 | decision to initiate a prosecution |
追加判决 | additional judgement |
选举、决定任命中央国家机构组成人员 | elect and appoint members of the central state organs |
通过决议 | adopt a resolution |
通过一项决议 | adopt a resolution |
通过和发布决议 | adopt and promulgate resolutions |
通过外交途径解决 | resolve through diplomatic channel |
通过开展爱国卫生运动教育宣传活动的决议 | passed a resolution concerning strengthening education and publicity to increase patriotic sanitation campaign |
通过补充决定 | adopt a supplementary decision |
逮捕决定 | decide on the arrest |
逾期不作决定 | fail to make a decision within the legal term |
采用举手方式表决议案 | vote on bills by show of hands |
采用投票方式表决议案 | vote on bills by ballot |
采用无记名投票的表决方式 | be voted by secret ballot |
重大决策 | major policy decision |
重大事项决定权 | making decisions for important issues |
重大事项决定权 | making decisions for major issues |
重大问题集体决策制度、专家咨询制度、社会公示和社会听证制度、决策责任制度 | systems for making collective decisions on major issues, for soliciting opinions from experts, for keeping the public informed and holding public hearings, and for accountability in policymaking |
重新审判后的判决 | judgment rendered after the retrial |
重要决策 | important policy decision |
长期得不到解决的问题 | longstanding problems (in) |
附件 2:关于争端解决规则与程序的谅解 | Annex 2: Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes |
附加表决权 | right to extra vote |
限期治理的决定 | decide on the treatment within a time limit |
除名决议 | resolution on one's expulsion |
集体决定问题 | make a decision collectively |
集体决定问题 | collective decision making |
集体决定问题 | decide on issues collectively |
集体决策制度 | collective decision-making system |
预决算审查室 | the Office for Examining the Budget and Final Accounts |
香港特别行政区立法会的产生办法和表决程序 | Method for the Formation of the Legislative Council of the Hong Kong Special Administrative Region and Its Voting Procedure |
高度重视并且采取坚决有力措施 | maintain a high degree of vigilance and take firm and effective measures |