Chinese | English |
一家公司只有注册后才能开业 | A company shall not open before its incorporation |
中国保险有限公司 | China Insurance Company Limited |
中国国家轻工业品进出口有限公司 | China National Light Industrial Product Import & Export Co. Ltd. |
为了进行上述合并,双方相互同意将公司所有的各种资产及财产予以转让或过户给乙方公司 | The parties agree with each other that they will convey or transfer all their corporate assets and property of every kind and description to company B in order to carry out the above-mentioned consolidation |
为提高该公司的商业信誉的价值,做这类广告很有必要 | In order to enhance the value of the goodwill of the company, such advertisements are needed |
7也指定了一位有资格的会计师去监督该公司的账目 | He has appointed a qualified accountant to supervise the accounts of the company |
于此规定的最低租船费应由非洲近东有限公司付给联合货运公司 | The minimum charterage herein specified shall be paid by African Near East Limited to United Van Lines |
他们公司是一家拥有200万美元资本总额的合资企业 | Their company is a joint venture with a $2.000.000 capitalization |
他们公司有一个汽车合用组织 | Their company has a car pool |
他们已向有偿还能力的保险公司为汽车保了失窃险 | They have insured the cars in solvent insurance companies against theft |
他们已经有了通过日本某家公司购买机器零件的途径 | They have had an approach from a Japanese company to buy the parts of the machine |
他是一个大公司的独家拥有者 | He is the sole owner of a big corporation |
任何时候,受害方有权要求对其权益作出公正的裁决 | At any time, the aggrieved party is entitled to a judgment in equity |
作为担保人,这些公司必须按所持有股份的比例偿付全部债务 | As guarantors, these companies have to repay all the debts on a proportional basis of their stockholdings |
作者将有权以公平的市价买回出版权 | The author has the power to buy back the rights of publication at a fair market price |
你公司可拥有独家出口这家著名制造公司产品的特权 | You can enjoy the exclusive privilege of exporting all products of the well-known manufacturing company |
你公司1991年6月3日函询的公司,过去14年一直与我们有账户往来 | The captioned company you inquired about by your letter of June 3, 1991, has been maintaining an account with us for the past 14 years |
你办公室的布置很有吸引力 | The layout of your office is quite attractive |
?你对我们公司赢得该项合同有多大把握? | How sure are you about our chance of winning the contract |
信内附有我公司伦敦分公司向贵公司开出面额为40万英镑的汇票一张 | Enclosed we hand you a draft, £ 400 000, drawn on you by our London house |
公共所有制 | communal property |
公众所有的公司 | publicly owned company |
公众持有的债券凭证 | debt held by the public |
公共有限责任公司 | Public Limited Company |
公司依靠全体员工卓有成效的工作 | The company depends om efficient work from its staff |
公司准许所有的工作人员在圣诞节期间休假三天 | The company allows all the workers to take three days' holiday at Christmas |
公司利润率与股东自有资本或销售额比率 | ratio of profits to stock holder's equity or to sales |
公司宣布有30%的股息 | The company declared a dividend of 30% |
公司已决定推迟兑付所有的发票 | The company has decided to delay payment of all invoices |
公司有业务方面的紧急需要,要求工厂增加产量 | The business exigencies of the corporation required that the plant should increase the production |
公司特有技术 | firm specific technology |
公司相互拥有产权的消除 | elimination of intercompany ownership |
公司破产后,她失去了所有财产 | All she possessed was lost in the collapse of her company |
公司股东享有预订公司未来股票的优先权 | The shareholders of the corporation have the preemptive right to subscribe to the future shares of the corporation |
公司股票持有者 | corporator |
英国公开股份有限公司 | Public Limited Company |
公有人口她律的意见 | ideas on the common law population |
公有人口她律的意见 | idea on the common law population |
公有制 | the public ownership |
公有制 | public ownership |
公有制经济 | public-owned economy |
公有化 | transfer to public ownership |
公有地 | public domain |
公有财产 | public domain property |
公有财产 | property in common |
公有财产 | public property |
公有财产 | community property |
公有财产原则 | community-property principle |
公有领域 | public domain |
公社所有制 | communal property |
公社所有制 | communal ownership |
公社所有财产 | communal property |
公私合有的 | semi-public |
1968年2月23日布鲁塞尔《关于修改有关提单若干规则的国际公约议定书》 | Protocol to Amend the International Convention for the Unification of Certain Rules Relating to Bills of Lading (Brussels, 23 February 1968) |
关于我方信用情况,请向伦敦商业银行股份有限公司查询 | We refer you to the Mercantile Bank of London, Ltd. as to our credit standing |
具有法定准备金的人寿保险公司 | legal reserve life insurance company |
劳埃德银行有限公司 | Lloyd's Bank Limited |
勘探与生产服务有限公司 | Exploration and Production Services Ltd. |
卓有声誉的公证人机构 | reputable public surveyor |
占有最大市场份额的公司 | market leader |
安哥拉卡宾达湾石油有限公司 | Cabinda Gulf Oil Co. Ltd. |
即使稍有失误也会有损贵公司的信誉 | Even minor faults may impair the reputation of your company |
去年此公司没有挣到什么钱 | The company gained no pecuniary advantage last year |
商务洽谈有助于增进这两家公司之间的友谊和业务 | Business talks help to promote the mutual friendship and business between the two firms |
因为我公司经常备有这种产品,所以随时供应你方所需数量而无困难 | Because our company does regularly carry the products in stock we have no difficulty to supply the amount you need at any time |
国有公司 | government-owned corporation |
国有化公司 | public company |
国有化公司 | public corporation |
尤指英国 国有化公司 | nationalized corporation |
国有石油公司【企业】 | state oil enterprises |
国有石油公司【企业】 | state oil companies |
国际主要专业服务有限公司 | Main Services International, Inc. |
国际商有机器公司 | International Business Machine Corporation |
国际石油工程咨询有限公司 | International Petroleum Engineering Consultants |
土地占有制的公有形式 | communal form of land tenure |
在与出口公司的那场官司中,工厂主请了一位有名的律师来为自己辩护 | The manufacturer hired a well-known lawyer to defend him against the export house |
在本合同有效期间,我公司有权独家销售该项货物 | Our company shall have the right to sell the goods exclusively during the subsistence of this contract |
大多数本地公司都有充足的定货 | Most of the local companies had a full order book |
太平洋有限公司在该国拥有几家最大的百货公司 | Pacific Ltd. owns a few of the largest department stores in that country |
如我方与彼方终止此协议,则你方享有优先于其他公司的权利 | In the event that we terminate the agreement with them, you will enjoy priority over other firms |
如果你公司对其他新式商品有需求,我们将非常高兴能获得机会向你公司显示一下创造新式样的能力 | We would be very glad to have an opportunity to demonstrate our ability of making a creative design if you have requirement for any other sorts of new style |
如果制造商不能满足我公司向他提出的订单中所有要求,我方可从其他来源来弥补不足部分 | If the manufacturer cannot satisfy all the requirements in our orders proffer-ed to him, we may make up the difference from other sources |
如果没有这种设备,这些公司就不能顺利地提高其产品的质量 | The companies would not succeed in improving quality of their products without this equipment |
对全部所有或部分所有子公司投资 | investment in a wholly owned or a partially-owned subsidiary |
工业与海上计算机服务有限公司 | Industrial & Offshore Computer Services Ltd. |
工厂及其有关的公用设施即将建造完成 | The construction of the plant and its related utilities is approaching completion |
已有两家公司向我们联系购买这种商品 | We have been approach-ed by two companies for the supply of this commodity |
1931年日内瓦关于解决有关汇票、本票若干法律冲突的公约 | Convention for the Settlement of Certain Conflicts of Laws in Connection with Bills of Exchange and Promissory Note (Geneva, 19 March, 1931) |
1958年海牙关于国际货物买卖上所有权转移所适用的法律公约 | Convention on the Law Applicable to the Transfer of Title in International Sales of Goods (the Hague, 15 April 1958) |
年海牙有关国际货物买卖统一法的公约 | Convention Relating to a Uniform Law on the International Sales of Goods the Hague, 1 July 1964 1964 |
1964 年海牙有关国际货物负责统一法的公约 | Hague Conventions of 1964 |
建筑公司同意让业主经常了解有关施工的进展情况 | The building company agrees to keep the owner informed of any developments relating to the construction |
建议贵公司从速购买我方现有地毯 | We advise you to purchase immediately these blankets in our stock |
当设备有新的改进时,公司可以要求有关人员参加培训课程 | When new improvements occur in the equipment, the company may require that the persons involved attend training courses |
感谢你方有关黑白公司资信建议 | Thank you for your advice on the financial standing of Black and White |
我们公司与他们没有业务往来 | Our company has no dealings with them |
我们已把有关这次谈判的全部情况通报给有关公司 | We have transmit ted all information relating to the whole transaction of this negotiation to the appropriate corporations |
我们已收到盖有公证人印章的契约 | We have received the instruments with the stamp of the notary |
我们应该公平对待所有顾客,不论其种族、信仰、肤色或国籍如何 | We should fairly deal with all customers in spite of race n., creed, color or national origin |
我们得到通知,已有两名代表被派到我们公司来 | We're informed that two representatives have been dispatch-ed to our company |
我们手头有几间办公室可出租 | We have several offices on hand to let |
我们把公寓大楼建筑中的水电工程转包给"顶峰"有限公司 | We will sub-contract to Top Peak Ltd. the electrical and water work in the construction of apartment buildings |
我们有些子公司不愿意参加投标 | Some of our affiliates refuse to tender a bid |
我公司之所以成长、发展是因为有了银行的资金支持 | Our company grew and prospered because we had the financial support from the banks |
我公司出口产品品种已有所增加 | The variety of our products for export has been broadened |
我公司在所有欧美市场均设有分支机构 | Our company has affiliates in all American and European markets |
我公司美国代理有权指定各州的分代理 | Our American agent is granted with the right to appoint a sub-agent in every state |
我公司近年来的净收入大有增加 | Our company's net income has improved a lot in recent years |
我方价目单上的价格公道,定能使你方有优先与我方做买卖的意向 | The moderate quotation in our price-list will surely cause you to have a preference for doing business with us |
所有一切请柬均按照我公司所指定的地址寄发了 | All invitations were addressed to the addresses as designated by our company |
所有的雇员必须按照公司的规章条例办事 | All of the employees shall act in conformity with the bylaws established by the company |
所有账册和报表应由公司进行稽核 | All the accounts, books and reports should be audited by the company |
投资者拥有的公用事业 | investor-owned utility |
投资者拥有的电力公用事业 | investor-owned electric utilities |
报表没有正确反映出公司的财务状况 | The statements did not give a correct picture of the company's financial position |
拥有多数股权的国外附属公司 | majority-owned foreign affiliates |
持有某家公司股票的人称为股东 | Those who own shares in a company are called shareholders |
指两公司相互持有对方股份 | reciprocal holdings |
控制风险集团股份有限公司 | Control Risks Group Ltd. |
英国 无期有息公债 | consolidated stock |
有与此公司结账麻烦的迹象 | There are signs that we may have trouble in effecting settlements with this firm |
美国有公证的贸易商品展览交易会项目 | Certified Trade Fair Program |
美国有公证的贸易推广项目 | Certified Trade Mission Program |
有关交货详情,请与香港米德贝格有限公司接洽 | For detailed delivery instructions, please approach Middleburg Ltd., Hongkong |
有关公司负债 | the indebtedness to affiliates |
有券公债 | funded loan |
有名无实的公司 | dormant company |
有基金公债 | debt funded |
有失公平的 | unconscionable |
有担保之公债 | debt funded |
有担保的公债 | debt funded |
有效补偿公司 | Effective Compensation Inc. |
有机与公平贸易 | organic and fair trade |
有盈利的公司 | winner |
有限公司 | company limited (Ltd) |
加拿大的有限公司 | Limitee (Ltee.) |
有限公司 | Limited (Ltd.) |
澳大利亚、南非等 有限公司 | proprietary limited |
股份有限公司 | company limited |
有限公司 | Societe anonyme |
英国有限公司的合伙契约 | a deed of association |
有限公司的财务工作 | corporation finance |
法国、卢森堡的有限合营公司 | Societe en Commandite par Actions |
法国、卢森堡的有限合营公司 | Societe en Commandite Simple (S. C. S.) |
意大利的有限合营公司 | Societa in Accomandita Semplice (S. A. S.) |
有限责任公司 | Limited Liability Company |
有限责任股份公司 | Societe Anonyme |
S. p. A.意大利的有限责任股份公司 | Societa per Azioni |
S. A.拉丁美洲、墨西哥、西班牙的有限责任股份公司 | Sociedad Anonima |
本协议一经执行,美国钢铁公司同意付给东方饭店有限公司 5000美元作预付租金 | Upon execution of this agreement, the United, States Steel Corporation agrees to pay to the Oriental Hotel Ltd. $5000 as advance royalties |
杨松有限公司的投资资本为 2000 万美元 | Yangson Co. Ltd. was capitalized at $20.000.000 |
根据我们公司的规则,只有销售额完成了而且真实可靠,才允许扣除损失 | According to the rule of our company, a loss can be deductible only when the sale is complete and bona fide |
此公司还债有困难 | It is difficult for this company to service its debts |
死者公有财产 | property owned by decedent |
比较成熟的社会主义公有制 | more developed form of socialist public ownership |
油田技术与交易有限公司 | Oilfield Technology and Trading Company, Inc. |
法定有限公司 | statutory company |
法定环境补助基金有限公司 | Legal Environmental Assistance Foundation Inc |
深信贵公司产品在我方地域会有好销路 | We believe that in our district there is a promising market for your products |
现高兴地公告,在本地几位有影响的出口商的支持下,我公司今天开业,经营五金代理业务 | We have the pleasure of announcing that under the auspices of a few highly influential exporters in this place, we have today commenced business as a hardware agent |
生产资料公有制 | public ownership of the means of production |
生产资料公有化 | the socialization of means of production |
生产资料公有化 | socialization of means of production |
由于信赖大西洋公司有能力满足并履行我方的各项经营要求,我们选定该公司为我方在美国的代理 | We have selected Atlantic Company as our agent in U.S.A. in reliance upon its ability to meet and fulfil our operating requirements |
由于公司破产,所有工资都已冻结 | All salaries have been frozen because of the bankruptcy of the company |
由欠税公卖取得的不动产所有权 | tax title |
石油能源有限公司 | Petropower, Ltd. |
社会主义公有制 | public ownership system of socialism |
社会主义公有制 | socialist public ownership |
社会主义公有制 | public ownership under socialism |
芬兰私人有限责任公司 | Osakeyhtiot |
私人有限责任公司澳大利亚、南非有限责任的股份有限公司 | Proprietary Limited (Pty, Ltd.) |
比利时的私人有限责任股份公司 | Societe de Personnes a Responsabilite Limitee |
S. R. L.拉丁美洲、墨西哥、西班牙的私人有限责任股份公司 | Sociedad a Responsabilidad Limitada |
瑞士的私人有限责任股份公司 | Societa a Garanzia Limitata (S. G. L.) |
法国、卢森堡、瑞士的私人有限责任股份公司 | Societe a Responsabilite Limitee |
葡萄牙的私人有限责任股份公司 | Sociedad por Quota |
巴西、葡萄牙的私人有限责任股份公司 | Limitada (Ltda.) |
奥地利、德国、瑞士私人有限责任股份公司 | Gesellschaft mit beschrankter Haftung (GmbH) |
私人独占企业公有政策 | public policy on private monopoly |
私有公司 | a privately owned corporation |
私有公司 | private company |
私有公营铁路 | private railway under public management |
私营有限责任公司 | private limited liability corporation |
印度、罗得西亚、新加坡私营有限责任公司 | Private Limited (Pte. Ltd.) |
米达萨石油天然气股份有限公司 | Medusa Oil & Gas Ltd. |
约翰•布朗工程有限公司 | John Brown Engineering Ltd. |
经欧亚有限公司介绍得知贵公司是专营中国工艺美术品的大公司,愿与你方建立业务联系 | You have been introduced to us by Euro-Asia Ltd. as a big corporation specializing in Chinese art & craft goods, we want to establish business relationship with you |
股东为了估算本人拥有的股票的价值,必须阅读公司的年度财务报表 | Stockholders must read the annual financial statement of a company in order to evaluate their own holding |
股份有限公司 | an open company |
股份有限公司 | incorporation |
S. A.比利时、法国、卢森堡、瑞士的股份有限公司 | Societe Anonyme |
股份有限公司 | limited-liability company |
股份有限公司 | joint corporation |
美国股份有限公司 | corporation |
股份联合有限公司 | joint stock limited partnership |
能源咨询有限公司 | Energy Resources Consultants, Ltd. |
自她加盟我公司两年以来,已取得不少与外商做生意的有用技巧 | She has acquired not a few useful skills of conducting business with foreigners since she joined us two years ago |
英国的公有财产 | crown estate |
荷登父子公司是一家根据美国法律组成和运行的有限公司 | T. Holden & Son is a corporation organized and existing under the laws of U.S.A.T. |
董事会有保留地同意新公司的规划 | board gave the new company's project qualified approval |
董事会负责股份有限公司的管理工作 | The board of directors is responsible for the management of joint-stock company |
装运前,公司应将所有的设备装配完全 | All equipment is to be assembled in their entirety by the company before shipment |
该公司劳方感到他们没有得到资方的公平待遇 | The workers of the company feel they have not got a fair deal from the management |
该公司在这个地区勘探金矿,发现这些矿大有开采前途 | The company prospect-ed the area for gold, and found the mines prospect very well |
该公司希望接到你方信用证后能有足够的时间赶上这艘船 | The company hopes to receive your L/C in ample time to ca tch this steamer |
该公司并没有因所有权的变化而蒙受太大损失 | The company has not suffered much by a change of ownership |
该公司开业已有20 年了 | The company has been in business for twenty years |
该公司有足够的资金来付清欠银行的全部款项 | The company has sufficient funds to pay for all the money due to the bank |
该合同及其有关事项都被看作是非公开的和机密的 | The contract and everything connected with it are regarded as private and confidential |
该合资公司里有一名总裁和两名副总裁 | There are one president and two vice-presidents in the Joint Venture Company |
该董事持有那个航空公司50%的股份 | The director owns 50% of the shares in that airline company |
该许可转让专利归合资公司所有 | The licensed patent belongs to the joint venture company |
这事有可能损害公司声誉,需特别处理 | This might damage the reputation of our company and calls for special treatment |
这些文件是具有全公司意义的 | These documents are of overall company significance |
这些是有关本公司业务的索引卡片 | These are card index about our company's business |
这些雇员的优质服务使得他们有资格分享公司各种福利计划 | The brilliant service of these employees qualifies them for participation in the company's various benefit plans |
这家公司具有法定股份…股,每股面值2美元 | The company has ... shares of authorized stock of the par value of $2 per share |
这家公司在征得股东们的同意下,把全部有形资产出售给另一家公司 | The company has sold all its tangible assets to another company with the consent of the shareholders |
这家公司在破产前拥有大量不动产 | This company possessed lots of immovable property before its bankruptcy |
这家公司租借了一些有价值的房地产 | The company has some valuable leaseholds |
这家外资公司有钱,能以大规模的广告活动推出其新产品 | This foreign-funded company has the means to launch its new products with a big advertising compaign |
这彖公司有被兼并的危险 | The company is in danger of being taken over |
这笔订货对我公司的未来业务很重要,因为本公司的有赖于它的完成情况 | This order is important for our company's future, because our business depends on it |
这里的保险公司保此种险有10%的免赔限度 | The underwriter takes this risk with 10% franchise |
印度尼西亚远东石油贸易有限公司 | Far East Oil Trading Company Ltd. |
遇有任何取消订货或退货,划账或反索赔的情况,应向总公司报告 | Any revocation or return of goods, set off or counterclaim shall be reported to the head office |
邓禄普•科夫勒克希普管缆股份有限公司 | Dunlop Coflexip Umbilicals, Ltd. |
部分占有的附属公司 | partially owned subsidiary |
钻井采油后勤股份有限公司 | Drilling and Production Support Co., Ltd. |
银行拥有该公司的债券 | The bank hold a debenture on the corporation |
加拿大阿尔伯塔能源股份有限公司油气 | Albert Energy Co. Ltd. Oil & Gas |
加拿大阿尔伯塔能源股份有限公司油气 | AEC Oil & Gas |
阿联酋阿布扎比石油股份有限公司 | Abu Dhabi Petroleum Co. Ltd. |
马拉松一阿什兰石油有限责任公司 | Marathon-Ashland Petroleum Limited Liability Company |
马拉松一阿什兰石油有限责任公司 | Marathon-Ashland Petroleum LLC |