Chinese | English |
一次支付全部保险费 | pay an insurance premium in a lump sum |
一部关系经济社会发展全局的重要法律 | an important law that affects overall economic and social development |
上届全国人民代表大会常务委员会 | the Standing Committee of the previous preceding National People's Congress (NPC) |
下届全国人民代表大会 | the succeeding National People's Congress |
不安全因素 | insecure elements |
不安全因素和隐患 | risks and latent problems undermining the safety |
不少于全体议员三分之二多数 | not less than a two-thirds majority of all the members |
不能安全使用 | cannot be used safely |
专门的安全管理制度 | special system for safety control |
专门的安全管理制度 | specialized safety administration rules |
世界多极化和经济全球化 | multi-polarization and economic globalization |
严肃查处安全生产事故 | investigate and prosecute cases involving industrial accidents to the full extent of the law |
中华全国世界语联合会 | All-China Esperanto League |
中华全国台湾同胞联谊会 | All-China Federation of Taiwan Compatriots |
中华全国妇女联合会全国妇联 | All-China Women's Federation |
中华全国工商联合会全国工商联 | All-China Federation of Industry and Commerce |
中华全国归国华侨联合会 | All-China Federation of Returned Overseas Chinese |
中华全国总工会 | All-China Federation of Trade Unions |
中华全国新闻工作者协会 | All-China Journalists' Association |
中华全国青年联合会 | All-China Youth Federation |
中华人民共和国国家安全部 | Ministry of State Security of the People's Republic of China |
中国人民政治协商会议全国委员会 | National Committee of the Chinese people's political consultative conference (CPPCC) |
中国人民政治协商会议全国委员会 | National Committee of the CPPCC |
中国人民政治协商会议全国委员会办公厅 | General Offices of the CPPCC National Committee |
中国人民政治协商会议全国委员会常务委员会 | Standing Committee of the National Committee of the CPPCC |
中国联合国教科文组织全国委员会 | National Commission of The People's Republic of China for UNESCO |
临时召集的全国人民代表大会会议 | specially convened sessions of the National People's Congress |
为全国人大代表工作提供保障 | provide assurances to NPC deputies concerning their work |
为全国人民代表大会代表和全国人民代表大会常务委员会组成人员依法行使职权服务 | assist National People's Congress NPC deputies and members of the NPC Standing Committee in their work |
为全国人民代表大会会议服务 | provide service at National Peopled Congress NPC sessions |
为全国人民代表大会常务委员会会议服务 | provide service at meetings of the National People's Congress NPC Standing Committee |
为全国人民代表大会常务委员会委员长会议服务 | provide service at meetings of the Council of Chairmen of the National Peopled Congress NPC Standing Committee |
主动采取保全措施 | voluntarily take measures to preserve evidence |
事关全局的战略性重大课题 | major projects of strategic importance to the overall situation |
事关全局的问题 | problems affecting the overall interests of the country |
事关经济社会发展全局的一批重要立法项目 | work on important legislation bearing on overall economic and social development |
作了全面规定 | make comprehensive stipulations (governing) |
债权全部或者部分 | all or part of the right to debt |
健全 | improve |
健全不同地区间的协调互动的市场机制、合作机制、互助机制、扶持机制 | the mechanism for mutual assistance and the support mechanism to ensure balance and interaction among different regions |
健全不同地区间的协调互动的市场机制、合作机制、互助机制、扶持机制 | the mechanism for promoting cooperation |
健全不同地区间的协调互动的市场机制、合作机制、互助机制、扶持机制 | improve the market mechanism |
健全国家立法制度 | establish a sound legislative system of the State |
健全法制 | improve the legal system |
健全监督机制 | improve the oversight mechanism |
健全社会主义法制 | improve the socialist legal system |
健全社会保障 | strengthen the social safety net |
党的十一届三中全会 | the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee of the Party |
党的十六届六中全会 | the Sixth Plenary Session of the Sixteenth CPC Central Committee |
全体代表的过半数 | a simple majority of all the deputies |
全体会议 | a general meeting |
全体会议 | a plenary meeting |
指会议等全体出席的 | plenary |
全体组成人员的过半数 | majority of all the members |
全体职工 | all staff and workers |
全国人大代表联络处 | a liaison office for deputies of the National Peopled Congress (NPC) |
全国人大代表联络机构 | the liaison office of the NPC |
全国人大信息中心 | the Information Center of the National Peopled Congress |
全国人大农业与农村委员会法案室 | the Legislative Department of the Agricultural & Rural Affairs Committee of the NPC |
全国人大培训中心 | the Training Center of the National Peopled Congress |
全国人大常委会代表资格审查委员会 | the Deputies's Credential Committee |
全国人大常委会代表资格审查委员会 | the Credentials Committee of the Standing Committee of the National People's Congress |
全国人大常委会会议视频直播系统 | live television coverage of meetings of the Standing Committee on the Internet |
《全国人大常委会关于加强中央预算审查监督的决定》 | Decision of the NPC Standing Committee on Improving Examination and Oversight of the Central Budget |
全国人大常委会办公厅会议中心 | the Conference Center of the General Office of the Standing Committee of the National Peo-ple's Congress |
全国人大常委会图书馆 | the Library of the Standing Committee of the National People's Congress |
全国人大常委会委员长会议 | the Council of Chairmen |
全国人大常委会委员长会议 | The Chairmen's Council of the Standing Committee of the National People's Congress |
全国人大常委会工作委员会 | Working and Administrative Bodies of the Standing committee |
全国人大常委会工作的总体要求 | the general requirements for the work of the Standing Committee |
全国人大常委会法制工作委员会法工委 | the Legislative Affairs Committee of the Standing Committee of the NPC |
全国人大常委会综合办事机构 | Working and Administrative Bodies of the Standing committee |
全国人大常委会预工委 | the Budget Affairs Committee of the Standing Committee of the NPC |
《全国人大机关贯彻实施监督法若干意见》 | Certain Opinions Concerning Implementation of the Law on Oversight by Organs of the NPC |
全国人民代表大会 | The National People's Congress of China |
全国人民代表大会 | the National People's Congress (NPC) |
全国人民代表大会下次会议 | the following National Peopled Congress NPC session |
全国人民代表大会主席团 | Presidium of the National People's Congress |
全国人民代表大会主席团 | the Presidium of the National People's Congress NPC session |
全国人民代表大会举行会议 | the National People's Congress NPC holds a session |
全国人民代表大会代表 | deputy to the National People's Congress |
全国人民代表大会代表 | the National People's Congress NPC deputies |
全国人民代表大会代表 | deputies to the National People's Congress (NPC) |
全国人民代表大会代表名额 | the number of the National People's Congress NPC deputies |
全国人民代表大会代表每届任期、 | the term of office of the deputies to each National Peopled Com gress |
全国人民代表大会会议 | the National People's Congress NPC sessions |
全国人民代表大会会议 | session of the National People's Congress |
全国人民代表大会会议 | a session of the National People's Congress |
全国人民代表大会会议 | a session of the National Peopled Congress |
全国人民代表大会会议程序 | procedures of NPC sessions |
全国人民代表大会公告公布施行 | promulgate for implementation by the proclamation of the National People's Congress |
《全国人民代表大会关于香港特别行政区第一届政府和立法会产生办法的决定》 | Decision of the National Peopled Congress on the Method for the Formation of the First Government and the First Legislative Council of the Hong Kong Special Administrative Region |
全国人民代表大会各专门委员会 | the special committees of the National People's Congress (NPC) |
全国人民代表大会各专门委员会 | special committees of the National People's Congress |
全国人民代表大会各专门委员会 | the National People's Congress NPC special committees |
全国人民代表大会各委员会 | committees of the National People's Congress |
全国人民代表大会和地方各级人民代表大会代表法 | the Law on Deputies to the National People's Congress NPC and to the Local People's Congresses at Various Levels |
全国人民代表大会和地方各级人民代表大会代表法 | the Law on Deputies to the National Peopled Congress NPC and to the Local Peopled Congresses at Various Levels |
全国人民代表大会和地方各级人民代表大会代表法 | Law on deputies to the National Peopled Congress NPC and to Local People's Congresses |
全国人民代表大会和地方各级人民代表大会选举法 | the Electoral Law for of the National People's Congress NPC and Local People's Congresses |
全国人民代表大会……委员会 | committee/commission of the NPC |
全国人民代表大会常务委员会 | The Standing Committee of the National People's Congress |
全国人民代表大会常务委员会 | Standing Committee of the National People's Congress |
全国人民代表大会常务委员会 | the Standing Committee of the National Peopled Congress (NPC) |
全国人民代表大会常务委员会公报 | the Gazette of the Standing Committee of the National Peopled Congress |
全国人民代表大会常务委员会公报 | the Bulletin of the Standing Committee of the National Peopled Congress |
全国人民代表大会常务委员会关于《中华人民共和国香港特别行政区基本法》附件一第七条和附件二第三条的解释 | Interpretation by the Standing Committee of the National Peopled Congress NPC Regarding Article 7 of Annex I and Article 3 of Annex II to the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China |
全国人民代表大会常务委员会关于县级以下人民代表大会代表直接选举的若干规定 | Provisions of the Standing Committee of the National Peopled Congress for the Direct Election of Deputies to Pople's Congresses at or below the County Level |
2008 《全国人民代表大会常务委员会关于香港特别行政区2007年行政长官和2008年立法会产生办法有关问题的决定》 | Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Issues Relating to the Methods for Selecting the Chief Executive of the Hong Kong Special Administrative Region in the year 2007 and for Forming the Legislative Council of the Hong Kong Special Administrative Region in the year |
全国人民代表大会常务委员会副委员长 | the Vice-Chairmen of the Standing Committee of the National Peopled Congress (NPC) |
全国人民代表大会常务委员会办公厅全国人大常委会办公厅 | the General Affairs Office of the Standing Committee of the National Peopled Congress NPC |
全国人民代表大会常务委员会委员长 | Chairman of the Standing Committee of the National People's Congress |
全国人民代表大会常务委员会委员长 | the Chairman of the Standing Committee of the National People's Congress (NPC) |
全国人民代表大会常务委员会委员长吴邦国 | NPC Standing Committee Chairman Wu Bangguo |
全国人民代表大会常务委员会工作报告 | report on the work of the Standing Committee of the National People's Congress |
全国人民代表大会常务委员会的法律解释 | the legal interpretation adopted by the Standing Committee of the National Peopled Congress |
全国人民代表大会常务委员会秘书长 | the Secretary-General of the Standing Committee of the National People's Congress (NPC) |
全国人民代表大会常务委员会组成人员 | the component members of the Standing Committee of the National People's Congress |
全国人民代表大会常务委员会组成人员 | members of the Standing Committee of the National People's Congress (NPC) |
全国人民代表大会机关全国人大机关 | Organs of the National People's Congress NPC |
全国人民代表大会每年举行会议之际 | at the annual season of the National People's Congress (NPC) |
全国人民代表大会的组织 | the organization of the National People's Congress (NPC) |
全国人民代表大会立法程序 | legislation procedures for the National People's Congress |
全国人民代表大会组织法 | the Organic Law of the National People's Congress (NPC) |
全国人民代表大会组织法 | the Organic Law of the National Peopled Congress (NPC) |
全国人民代表大会财政经济委员会全国人大财经委 | the Financial and Economic Affairs Committee of the National People's Congress NPC |
全国人民代表大会财政经济委员会全国人大财经委 | the Finance and Economy Committee of the National Peopled Congress NPC |
全国人民代表大会通过的法律 | a law adopted by the National Peopled Congress |
全国人民政权代表大会古巴 | National Assembly of Peopled Power Cuba |
全国人民政治协商会议 | the National Committee of the Chinese People's Political Consultation Conference (CPPCC) |
全国动物疫情 | animal epidemic information nationwide |
全国助残日 | National Day for Supporting Persons with Disabilities |
全国县、乡两级人大 | people's congresses at the county and township levels across the country |
全国史学会 | China Society of History |
全国各族人民 | the people of all our ethnic groups |
全国各族人民 | the Chinese people of all ethnic groups across the country |
全国各族人民 | people of all our ethnic groups |
全国地方各级国家行政机关 | local organs of State administration at various levels throughout the country |
全国基础测绘 | national basic surveying and mapping |
全国妇联 | All-China Women's Federation |
全国对外贸易 | foreign trade of the entire country |
全国少年儿童工作协调委员会 | National Children^ Work Coordination Committee |
全国少年儿童文化艺术委员会 | National Council on Cultural and Art Work for Children |
全国工商联 | All-China Federation of Industry and Commerce |
全国律师协会章程 | articles of association of the All-China Lawyers Association |
全国性法律 | national law |
全国性的 | of national in nature |
全国性的重大刑事案件 | major criminal cases that pertain to the whole nation |
全国总动员 | general mobilization |
全国总工会 | All-China Federation of Trade Unions |
全国政协委员 | members of the National Committee of the Chinese People's Political Consultation Conference (CPPCC) |
全国教育工作 | nationwide educational work |
全国法院、检察院系统 | the national court and procuratorial systems |
全国煤炭资源勘查规划 | national plan for exploring the coal resource |
全国矿产资源规划 | national plan for exploring the mineral resources |
全国社会保障基金理事会 | National Council for Social Security Fund |
全国科技大会 | the National Conference on Science and Technology |
全国统一考试 | national examination |
全国范围内 | nationwide |
全国范围内的选举 | nationwide elections |
全国范围内统一 | unified nationwide |
全国草原监督管理工作 | supervision over the grassland nationwide |
全国草原等级评定标准 | national standard for grassland grading |
全国财政收入 | national revenue |
全年 | over the year |
全挂拖斗车 | full trailer |
全文公布法律草案 | release the full text of a draft law |
全文公布法律草案 | release the full text of the draft law |
全文公布法律草案 | publish the entire texts of bills |
全方位 | all dimensional |
全方位的涵盖各领域的整体对话机制 | an all-dimensional and all-embracing dialogue mechanism (with) |
全权 | full power |
全权代表 | plenipotentiary representative |
全权委托 | full entrustment |
全民健身 | national fitness |
全民国防教育日 | Nationwide National Defense Education Day |
全民所有制 | ownership by the whole people |
全民所有制 | ownership of the entire people |
全民所有制工业企业 | industrial enterprise owned by the whole people |
全民所有制经济 | economic sector under ownership by the whole people |
全民族素质 | quality of the entire nation |
全盘供认 | full admission |
全社会 | all sectors of the society |
全社会共同责任 | duty of the entire society |
全程监督管理 | whole-process supervision and administration |
全程运输 | entire transport |
全程运送 | entire carriage |
全设施的设计 | design of safety facilities |
全资子公司 | wholly-owned subsidiary |
全部净值 | total net value |
全部履行 | fully fulfill |
全部或者部分股份 | all of or part of the company's shares |
全部损失 | all the losses |
全部损害 | entire harm |
全部期间 | entire period |
全部案卷和证据 | entire case file and evidence |
全面修改 | completely revise |
全面修改 | comprehensively revise |
全面准确地体现 | give a full and accurate expression to |
法律全面准确地体现坚持社会主义基本经济制度 | give a full and accurate expression to and upholding the basic socialist economic system |
法律全面准确地体现社会主义基本经济制度 | give a full and accurate expression to and upholding the basic socialist economic system |
法律全面准确地体现社会主义基本经济制度 | laws reflect the basic socialist economic system as fully and accurately as possible |
全面分析了制定监督法的必要性和重要性 | fully analyze the necessity and importance of formulating the Law on Oversight |
全面加强机关建设 | intensify all aspects of their self-improvement efforts |
全面发展 | the all-round development |
全面完成国家计划 | fulfill all the obligations under the state plan |
全面小康社会 | all-round well-off society |
全面小康社会 | a moderately prosperous society in all respects |
全面履行 | fully perform |
全面履行政府职能 | fully exercise the government's functions |
全面建设小康社会 | build a moderately well-off society in an all-round way |
全面建设小康社会 | building of a moderately prosperous society in all respects |
全面建设小康社会 | build a well-off society in an all-round way |
全面接触 | comprehensive engagement |
全面推进依法公开审判 | make efforts to promote public adjudication according to law in an all-round way |
全面推进依法行政 | promote all aspects of government administration by the rule of law |
全面推进依法行政实施纲要 | the Program for Advancing All Aspects of Government Administration in Accordance with the Law |
全面推进法治财政建设 | fully ensure that public finance is handled in accordance with the law |
全面提高对外开放水平 | make China more open to the outside world in all respects |
全面提高行政效能 | comprehensively increase administrative efficiency |
全面清理优惠政策 | make a full review of preferential policies |
全面落实 | fully put into practice |
全面落实科学发展观 | materialize in an all-round way the scientific concept of development |
全面落实科学发展观 | materialize in an all-round way the scientific concept of on development |
全面落实科学发展观 | fully put into practice the Scientific Outlook on Development |
全面贯彻 | faithfully follow |
法律全面贯彻了党的十一届三中全会以来的方针政策 | a law fully accords with the principles and policies of the Party introduced since the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee |
全面贯彻党的侨务政策 | faithfully follow the Party's policy on overseas Chinese affairs |
全面贯彻落实 | materialize in an all-round way |
公众身体健康与生命安全 | people's health and life |
公共安全的需要 | needs of public security |
关于制止非法危害民用航空安全的非法行为的公约 | Convention for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Civil Aviation |
关于对轮式车辆、可安装和/或用于轮式车辆的装备和部件制定全球性技术法规的协定 | Agreement Concerning the Adoption of Uniform Technical Prescriptions for Wheeled Vehicles, Equipment and Parts Which Can Be Fitted and/or Be Used on Wheeled Vehicles |
关于第十届全国人民代表大会代表名额和选举问题的决定 | the decision on the number and election of deputies to the Tenth NPC |
《关于预防煤矿生产安全事故的特别规定》 | the Special Regulations for Preventing Coalmine Accidents |
关系国家全局的重大问题 | major issues that have a bearing on the overall situation of the State |
关系改革发展稳定全局 | be of vital importance to overall reform, development and stability |
关系改革发展稳定全局 | have a bearing on the overall interests of reform, development and stability |
关系改革发展稳定全局和社会普遍关注、影响社会和谐的突出问题 | the major issues that have a bearing on the overall interests of reform, development and stability, elicit widespread concern in society, or affect social harmony, issues that are of vital importance to overall reform, development and stability, draw wide public attention or affect social harmony |
关系改革发展稳定全局和社会普遍关注、影响社会和谐的突出问题 | issues that are of vital importance to overall reform, development and stability, draw wide public attention or affect social harmony |
列入全国人民代表大会会议议程的法律案 | the legislative bill that has been placed on the agenda of a session of the National Peopled Congress |
列席全国人民代表大会常务委员会会议 | attend a meeting of the National People's Congress NPC Standing Committee as non-voting observers (participants) |
制度不健全 | institutional deficiencies |
制止危及大陆架固定平台安全非法行为议定书 | Protocol for the Suppression on Unlawful Acts Against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf |
制止危及海上航行安全非法行为公约 | Convention for the Suppression on Unlawful Acts Against the Safety of Maritime Navigation |
十一届全国人大代表 | deputies to the Eleventh NPC |
十届全国人大四次会议的有关决定、决议 | relevant decisions and resolutions passed at the Fourth Session of the Tenth NPC |
十届全国人民代表大会常务委员会 | the Tenth National People's Congress NPC Standing Committee |
十届全国人民代表大会常务委员会 | the Standing Committee of the Tenth NPC |
协助全国人大常委会工作 | assist the Standing Committee in (doing) |
协助国家安全工作 | assistance in safeguarding state security |
协助国家安全机关 | assist a state security organ |
危及劳动者人身安全 | endanger workers' personal safety |
危及煤矿矿区安全 | threaten the security in coal mine area |
危及生产安全 | endanger the safety of production |
危及飞行安全 | endanger air safety |
危害公共安全 | endanger public security |
危害国家安全 | endanger state security |
危害国家安全的行为 | act endangering state security |
危害国家安全罪行 | crime of endangering national security |
危害安全的行为 | conduct that endangers safety |
危害生命安全 | endanger human life |
危害祖国的安全、荣誉和利益的行为 | commit acts detrimental to the security, honour and interests of the motherland |
危害网络安全 | endanger network security |
向全国人民代表大会常务委员会提出对各方面工作的建议、批评和意见 | communicate: to the National People's Congress NPC Standing Committee suggestions, criticisms and comments on all aspects of its work |
向全国人民代表大会提出 | submit to the National People's Congress |
向全国人民代表大会提出修改宪法的议案 | submit to the National Peopled Congress bills on the amendment to the Constitution |
法律草案向全国公布交付全国人民讨论两个多月 | a draft law be made public for the whole country to hold a two-month discussion |
向大会全体会议作说明 | brief the plenary session |
向社会全文公布法律草案 | release the entire text of a proposed law to the public |
听取全国人民代表大会常务委员会工作报告 | listen to the work report by the NPC Standing Committee |
在全国人民代表大会上 | at an NPC session |
在全国人民代表大会会议期间 | during an NPC session |
在全国人民代表大会闭会期间 | when the NPC is not in session |
在全国公民中开展普遍的宣传教育运动 | initiate a movement to universally promote and educate Chinese citizens (in) |
在全国范围内发行的报纸 | newspapers with a nationwide distribution |
在全球化时代 | in the era of globalization |
在全社会树立中国特色社会主义的共同理想 | foster the common ideal of Chinese socialism among all groups in society |
在修改法律草案的全过程中 | during the entire revision process for the draft law |
在大会全体会议上 | at a plenary meeting of a session |
在第一届全国人民代表大会第一次会议上 | at the First Session of the First National Peopled Congress (NPC) |
在第十届全国人民代表大会第五次会议上 | at the Fifth Session of the Tenth National People's Congress (NPC) |
在第十届全国人民代表大会第五次会议上通过 | adopted at the Fifth Session of the Tenth National People's Congress (NPC) |
地震安全性 | seismic safety |
大会全体会议 | plenary session |
大会的全体会议 | plenary meetings of a session |
大会的全体会议 | a plenary session of assembly |
大力开展全民健身活动 | put great effort into developing exercise activities for the general public |
存储系统安全 | storage system security |
安全事故隐患 | hidden danger in production safety |
安全使用制度 | system for the safe use |
安全保卫条件 | security protection condition |
安全保密协议 | security confidentiality agreement |
安全保护措施 | safety protection measures |
安全保障义务 | duty of safety protection |
安全保障体系 | security guarantee system |
安全公约 | safety convention |
安全卫生 | safety and health |
安全可靠 | safe and reliable |
安全和正常运行 | safety and normal operation |
安全和畅通 | safe and unimpeded (traffic) |
安全存放 | safe storage |
安全审查 | security inspection |
安全对话 | security dialogue |
安全工作人员 | personnel in charge of safety work |
安全布局 | safety layout |
安全应急措施 | safety emergency measures |
安全性原则 | principle of safety |
安全性处置 | safety treatment |
安全性评价 | safety evaluation |
安全性评估 | safety assessment |
安全意识 | awareness of the importance of safety |
安全战略 | security strategy |
安全技术标准 | safety and technical standard |
安全技术检验 | safety and technical inspection |
安全控制措施 | safety and control measures |
安全控制范围 | security control areas |
安全提示 | safety warning |
安全撤离 | safe evacuation |
安全撤离的通道、路线 | passages and routes for safe evacuation |
安全操作技能 | skills for safe operation |
安全操作规程 | rules of safe operation |
安全教育 | education in safety |
安全无害 | safe and innocuous |
安全条件论证 | safety condition argumentation |
安全标志 | safety marker |
安全标志服 | uniform with safety signs |
安全状况 | safety conditions |
安全状况 | state of safety |
安全生产 | production safety |
安全生产意识 | consciousness of production safety |
安全生产教育和培训 | education and training in production safety |
安全生产条件 | conditions for safe production |
安全生产状况 | situation of production safety |
安全生产监管 | oversight and administration to ensure production safety |
安全生产管理职责 | duty of administering production safety |
安全生产设施 | facility for safety production |
安全生产责任制 | system of responsibility relating to production safety |
安全用电 | safely consume the electricity |
安全离船 | evacuate safely from the ship |
安全第一、预防为主 | put safety first and focus on prevention |
安全管理 | safety managment |
安全维护 | security maintenance |
安全缺陷 | safety defect |
安全缺陷 | security limitation |
安全缺陷 | security flaw |
安全背景审査 | security background check |
安全视距 | safe range of visibility |
安全警示标志 | safety warning mark |
安全警示规定 | safety warning and requirement |
安全设施设计 | design of safety facilities |
安全评价 | safety appraisal |
安全责任人 | person responsible for safety |
安全责任制 | safety accountability system |
安全责任制 | the system of responsibility for production safety |
安全车速 | safety speed |
安全重点部位 | key safety spot |
安全防护设施 | protective safety facilities |
安全防范措施 | safety and prevention measures |
安全防范措施 | preventive safety measures |
安全防范服务 | safety and prevention services |
安全风险提示 | risk warnings on the safety |
安全风险监测 | safety risk monitor |
安全风险评估 | assessment of safety risks |
安全驾驶 | drive safely |
安全驾驶 | drive the vehicle safely |
安全驾驶要求 | requirement for safe driving |
将法律草案表决稿提请常务委员会全体会议表决 | refer the final version of a draft law to the plenary meeting of the Standing Committee for a vote |
将草案发送全国人大代表 | circulate copies of the Draft to NPC deputies |
将草案提请十届全国人大五次会议审议的决定 | the decision on submitting the draft to the Fifth Session of the Tenth National Peopled Congress for deliberation |
将议案提请常务委员会全体会议审议 | refer a bill to the plenary meeting of the Standing Committee for deliberation |
属于全国人民代表大会职权范围内的 | within the scope of the functions and powers of the National People's Congress |
属于全国人民代表大会职权范围内的 | within the scope of the NPC's authority |
属于全国人民代表大会职权范围内的议案 | a bill within the scope of the NPCs authority |
属于全国人民代表大会职权范围内的议案 | bills and proposals within the scope of the functions and powers of the National Peopled Congress |
属于全国人民代表大会职权范围内的议案 | bills or proposals that fall within the scope of its functions and powers |
属于全国人民代表大会职权范围内的议案 | a bill within the scope of the NPC's authority |
常务委员会全体会议 | a general meeting of the Standing Committee |
常务委员会全体会议 | a plenary meeting of the Standing Committee |
常务委员会全体委员 | the whole Standing Committee |
常务委员会全体委员 | all Standing Committee members |
常务委员会全体组成人员 | all Standing Committee members |
常务委员会全体组成人员 | the total membership of the Standing Committee |
常务委员会全体组成人员的过半数 | a simple majority of all Standing Committee members |
常委会全体委员 | the entire Standing Committee |
1974 年国际人命安全公约 1995 年修正案 | The November 1995 Amendments to International Convention for the Safety of Life at Sea (ch-II-1, II-2, m, IV, v, VI) |
1974 年国际海上人命安全公约1995 年修正案 | The May 1995 Amendments to International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974 |
1974 年国际海上人命安全公约1991年修正案 | International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974 as amendment in 1991 |
《1974年国际海上人命安全公约》1997年11月修正案 1997 | new Chapter XII, resolution A. 744(18) Amendments to the International Convention for the Safety of Life at Sea 1974 |
《1974年国际海上人命安全公约》1997年6月修正案 1997 | Chapters II-1, V Amendments to the International Convention for the Safety of Life at Sea 1974 |
1974 年国际海上人命安全公约1988年议定书 | Protocol of 1988 relating to the International Convention for the Safety of life at Sea, 1974 |
广泛的全民讨论 | a broad discussion by the whole country |
影响交通安全 | adversely affect traffic safety |
影响飞行安全 | affect flight safety |
承担全部责任任务 | assume overall responsibility for |
承担全部赔偿费用 | bear all of the expense of the compensation |
承担全面纳税义务 | perform comprehensive obligation of tax payment |
按照十届全国人大五次会议对经济财政工作提出的各项要求 | meet all the requirements for economic and financial work set out at the Fifth Session of the Tenth NPC |
按照十届全国人大四次会议精神 | follow the guidelines set out at the Fourth Session of the Tenth NPC |
捍卫真正完全的国家独立 | uphold genuine and complete state independence |
捍卫真正完全的国家独立 | safeguard genuine and complete state independence |
据不完全统计 | incomplete statistics show that |
据不完全统计 | incomplete statistics indicate that |
据不完全统计 | according to incomplete statistics |
放射性安全教育 | education in safety from radiation |
政协全国委员会……委员会... | Committee of the National Committee of the CPPCC |
文物安全 | safety of cultural relic |
是我们全部工作的重中之重 | be a top priority in all our work |
有序、安全、畅通 | good order, safety and unimpeded flow |
有碍航行安全 | jeopardize navigation safety |
未经全国人民代表大会大会主席团许可 | without the consent of the Presidium of the current National Peopled Congress NPC session |
未采取安全措施 | without taking any safety measure |
本届全国人大任期内 | within the term of the current National People's Congress |
本届全国人大常委会 | the current Standing Committee of the National Peopled Congress (NPC) |
本届全国人大成立以来 | ever since this NPC was elected |
机动车国家安全技术标准 | state safety and technical standards for motor vehicles |
机动车安全技术检验 | safety and technical inspection of motor vehicles |
校舍安全 | school building safety |
根据全国人民代表大会及其常务委员会的授权决定 | upon authorization by decision of the National People's Congress and its Standing Committee |
根据全国人民代表大会及其常务委员会的授权决定 | under authorization decided on by the National People's Congress or its Standing Committee |
根据全国人民代表大会的决定 | in pursuance of the decisions of the National People's Congress |
根据全国人民代表大会的决定和全国人民代表大会常务委员会的决定 | in pursuance of the decisions of the National Peopled Congress and its Standing Committee |
民用航空安全 | safety of civil air transportation |
水上交通安全 | safety of water transportation |
派遣和召回驻外全权代表 | appoint or recall plenipotentiary representatives abroad |
海事证据保全 | maritime evidence preservation |
海事请求保全 | maritime claim |
海事请求保全条件 | condition for a maritime preservation |
消费安全 | safety in consumption |
消费者人身、财产安全 | safety of the person and property of consumer |
消防安全 | safety of fire control |
消防安全布局 | fire safety layout |
消防安全检查 | fire safety inspection |
消防安全监测 | fire safety monitor |
消防安全责任人 | person responsible for fire safety |
消防安全责任制 | safety accountability system for fire prevention |
消防安全重点部位 | key fire safety spots |
煤炭行业安全规章、规程 | safety rules and regulations for the coal industry |
煤矿安全生产 | coal mine safety in production |
特命全权大使 | ambassador extraordinary and plenipotentiary |
生产安全事故伤亡 | production safety accident casualty |
生命安全 | safety of life |
生态安全 | eco-safety |
《生物多样性公约》卡塔赫纳生物安全议定书 | Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity |
法律草案由全体代表的过半数通过 | a draft be subject to adoption by a simple majority of all the deputies |
由全国人民代表大会以法律规定 | be prescribed by law enacted by the National People's Congress |
由全国人民代表大会制定 | be enacted by the NPC |
由主席团提请大会全体会议决定 | be presented by the Presidium to a plenary meeting for approval |
由大会全体会议决定 | decided upon by the plenary session |
法律草案表决稿由常务委员会全体组成人员的过半数通过 | a draft be subject to adoption by a simple majority of the total membership of the Standing Committee |
申请海事证据保全 | apply for maritime evidence preservation |
申请海事证据保全错误 | wrongfully submit an application for maritime evidence preservation |
电信安全 | telecom security |
电信安全 | communications security |
电信网络安全 | telecommunications network security |
确保安全生产 | ensure the safety in production |
确保实现本届全国人大立法目标 | ensure attainment of the legislative goal of the current NPC |
确认安全 | be certain of safety |
社会全面进步 | all-round social progress |
社会主义全民所有制经济 | the sector of socialist economy under ownership by the whole people |
社会主义的全民所有的财产 | socialist property owned by the whole people |
社会安全事件 | incident endangering public security |
税收保全措施 | tax preservation measures |
税收保全措施 | protective measures for collection of the duty |
第十届全国人民代表大会 | the current Tenth NPC |
第十届全国人民代表大会召开第一次会议 | the current Tenth NPC convened its first session |
编制全国城镇体系规划 | formulation of the national urban hierarchical plan |
网络安全事件 | network security incident |
网络安全保障体系 | network security guarantee system |
网络安全战略 | network security strategy |
网络安全标准体系 | system of network security standards |
网络安全等级 | tiered network security |
联合国人员和有关人员安全公约 | Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel |
航行安全 | navigation safety |
船舶安全 | vesselэs safety |
调查全国人民代表大会主席团和常务委员会交付的质询案 | look into the questions raised by the Presidium and the Standing Committee of the NPC |
财产保全 | property preservation |
财产保全措施 | measure for property preservation. |
财产安全 | safety of the property |
质量安全 | quality and safety |
通观全局 | look at the overall situation |
道路交通安全 | safety of road traffic and transportation |
道路交通安全工作 | work for road traffic safety |
道路交通安全教育 | road safety education |
道路交通安全教育 | education in road traffic safety |
道路交通安全法律、法规 | laws and regulations on road traffic safety |
道路交通安全管理规划 | administration plan for road traffic safety |
道路交通安全违法行为 | violation of the law on road traffic safety |
镇压叛国和其他危害国家安全的犯罪活动 | suppress treasonable and other criminal activities that endanger State security |
防火安全公约 | fire safety convention |
非全日制用工 | part-time employment |
非全日制用工双方当事人 | two parties to part-time employment |
非经全国人民代表大会会议主席团许可 | without the consent of the Presidium of the current session of the National Peopled Congress |
顺应经济全球化发展趋势 | conform to the trend of economic globalization |
领导全国武装力量 | direct the armed forces of the country |
饮用水安全 | safety of drinking water |
饮用水安全 | drinking water safety |
驻外全权代表 | plenipotentiary representative abroad |
驻外全权代表 | plenipotentiary representatives abroad |
齐全 | complete |