DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Economy containing 你的 | all forms | in specified order only
ChineseEnglish
一接到保险商的保险凭证,我们就立即寄给你方Insurance certificate will follow as soon as we receive it from the underwriters
一收到你方上述信用证的展延电报,我方即将该货装运As soon as we receive your cable extension of the above L/C, we will effect shipment of the goods in question
一旦你方能报盘,你方能尽先办理我方的询盘吗?Will you give precedence to our enquiry, once you are able to offer?
一旦发现有人占用你的财产,你可以控告他犯有非法扣押罪You may proceed against any person found in occupation of your property as guilty of unlawful detainer
一旦发生事故,你方应采取一切可能的措施以避免经济损失Upon the occurrence of the accident, you shall take all steps possible to prevent economic loss
上述是你方第20号来样的回样The abovementioned is the counter sample against your sample No20
不知是否有幸能邀请你来参加我们的展览会?May we have the honor to invite you to attend our exhibition?
与去年相比,你方的营业额下降了Your turnover is down in comparison with last year
业务扩展归功于你方的努力The expansion of business is creditable to your efforts
为了使你方的服务得到充分报酬,我们将付总价 10%的佣金In full settlement of your services we will pay you 10% of the total price as commission
为了在装运前给货物的质量及数量的检验作证,你方可指派自己的检査员In order to witness the inspection of quality and quantity of goods before shipment, you may appoint your own inspector
为了符合我们扩大业务的愿望,我们已决定接受你方为代理人In conformity with our desire to enlarge business, we have decided to accept you as our agent
为了要获得海关免税,你方可申请所说的这种证书You may apply for said certificate for the purpose of obtaining customs duty exemption
为使你方熟悉我方经营的各种轻工产品,另封航邮寄上商品目录,供你参考To acquaint you with all manner of the light industrial products we handle, we are sending you, by separate airmail, a commodity list for your reference
买主声称短缺20件,我们只好作出是你方过错的结论The buyers claimed a shortage of 20 pieces, and we are forced to the conclusion that it was your fault
产品的质量和设计必须与你方邮寄的货样相符The quality and design of the product must conform to the sample you posted to us
他们会把该项金额记在你们的账上They will add the sum to your bill
他们保证,他们愿意做出你们所能接受的任何调整They assure you that they will be very glad to make any adjustment that would be acceptable to you
他们向你们保证一定迅速、仔细地执行你方的订单They assure you of the prompt and careful execution of your order
他们对过期未付的金额将付利息给你方They will pay interest to you upon the amounts of money that are overdue
他们已批准了你们出口许可证的申请They have approved your application for export licence
他们已给你方开出金额为 25000 美元的信用证They have opened an L/C in your favour for the amount of US $25.000.000
他们已说服我们同意你调动到另一部门的要求They have talked us into acceding to your request for a transfer to another department
他们承认你方对每项专利的所有权They admit ted the title of you to each of the pa-tents
他们登记了为你方专用的电报挂号They have registered a special cable address for your exclusive use
他将参加即将和你方代表举行的谈判He will participate in the upcoming negotiations with your representative
他方必须立即修改信用证,否则,你方的汇票将难以议付It is high-time that they amended the L/C, otherwise it is difficult for you to negotiate your draft
付了 2000美金后,你方连续在每月的第15日分期付款,每次金额为 200美元After the payment of $2000, you can pay in consecutive installments of $200 each on the 15th day of each month
以上报价包括你方2%的佣金The above quotation includes your commission of 2%
但是,我们愿意每个季度向你方开具以新加坡出口银行为收款人的即期汇票We would, however adv., prefer to draw a sight bill on you quarterly in favour of the Export Bank of Singapore
your
来信yours (来电)
你不应做任何足以造成撤销这类许可证的事情You shall not do anything that causes revocation of any such permits
你们可以利用竞争对手放松促销的机会You can capitalize on the sluggish sales efforts of your competitors
你们可放心我们会在规定期限内将余下的货物装运You may rely on it that we are shipping the remaining goods within the period specified
你们在首批订货时的友好态度可望带来多次续订You can expect your friendliness in this initial order will bring about many repeats
你们应注意维持公司的声誉You have to be careful to preserve the company's reputation
你们应该执行你方代表所签的协议You ought to fulfil the agreement which was signed by your representative
你们引荐的进口商能力很强,而且可靠The importer introduced by you is capable and reliable
你们所做的与当地的公用事业管理条例不一致What you are doing does not accord with the local utility regulations
你们提供的有关你方市场的最新动态,我们深表谢意We are grateful for your up-to-date 作表语时写作 up to date information concerning your market
你们没有从精美的工艺来衡量而低估该产品的价值You undervalue the product without considering it's excellent workmanship
你们的yours (东西)
你们的地址是从你们国家驻东京大使馆,商务参赞处得到的Your address was obtained from the Commercial counsellor of your Embassy in Tokyo
你们的意见与他们的意见有些不同There is some discrepancy between your opinions and theirs
你们的申请将得到我方考虑Your application will have our attenuation
你们的计划收到了丰硕的效果Your schemes have bom rich fruit
你们的资金投入对当时我公司的生存至关重要Your capital injection was critical to our company's existence then
你们能举出一个我们不履行协议的事例吗?Could you cite an instance where our execution is not in keeping with the agreement?
你们能加快生产的步伐吗?Can you accelerate the pace of production?
你们这批货的等级与我们抽査的记录不一致The grade of your goods with our records of the spot check
你公司可拥有独家出口这家著名制造公司产品的特权You can enjoy the exclusive privilege of exporting all products of the well-known manufacturing company
你公司1991年6月3日函询的公司,过去14年一直与我们有账户往来The captioned company you inquired about by your letter of June 3, 1991, has been maintaining an account with us for the past 14 years
你公司致我上海公司的5 月20日函已转我公司办复Your letter of the 20th May addressed to our corporation in Shanghai has been passed on to us for attenuation and reply
你办公室的布置很有吸引力The layout of your office is quite attractive
你厂生产的汽车备件的质量,应与从前供应给我方的完全相同The spare parts to the car produced in your factory shall be of exactly the same quality as those previously supplied to us
你可从电话簿上找到该厂的地址You can find the address of that plant in the phone book
你可以从付款总数中扣除你 5% 的佣金You may deduct your 5% commission from the total amount of payment
你可以充分利用法律的力量来收回自己的财产You can apply the full power of the law to get your property back
你可以邮寄一份上诉书给管理合同的官员You may appeal by mailing to the contracting officer a written
你对国际市场行情的分析是对的You are right when you analyse the market situation in the world
你将收到汇款作为对你方损失的补偿You will receive the remittance in compensation for your loss
你得以略高一点的保险费投保舱面险You have to cover deck insurance at a bit higher premium
你必须决定这些货物曲规格是否符合协议的要求You have to decide whether the specifications of the goods conform to the requirement of the agreement
你必须按发票上开的销售货币支付You should pay in currencies in which sales are invoiced
你必须明白这个突发事件可能损害我们的业务关系You must know this unexpected incident might deteriorate our business relations
你怎能将这种毁损归咎于我方的疏忽呢?How can you impute this damage to carelessness on our part?
你把那台计算机运出境外是不合法的Your action of taking that computer out of the country is not lawful
你方不仅未能按时履行合同,而且所供货物的质量远远低于标准Not only have you been unpunctual in execution n., but you have deliver articles far below the standard
你方不得减少此处随附的单子中的任何项目You should not subtract anything from the list attached here to
你方仅收到所订4 打中的3打,深表歉意We very much regret that you received only 3 dozen instead of the 4 dozen ordered
你方价格须包括包装费及运到我方仓库的费用Your price is to include packing and delivery to our warehouse
你方可能已注意到我们完全有能力满足你方对钢材的需要You may note that we are able to satisfy your requirement for steel
你方在价格上让一些我们就可以向你方发更多的订单Some concession in your prices will induce us to put more orders with you
你方如果不能达到最低的销售指标,本代理合同即告终止The agency agreement terminates if you fail to meet the minimum sales quotas
你方对我方报价的反应完全可以理解Your response to our offer is quite understandable
你方对损坏的解释听起来有理由Your explanation for the damage sounds reasonable
你方对这批货物提出的索赔应提交保险公司解决Your claim for compensation concerning this cargo should be referred to the insurance company
你方应准备和提供一切必要的图纸、操作手册和其他文件You shall prepare and supply all necessary drawings, operating manuals and other documents
你方应向我方提供完整详细的财务报告和其他必需的资料You shall provide us with complete and detailed financial statement and other necessary information
你方应在一个合理的时间内更换废品材料You shall replace the defective material in a reasonable time
你方应尽快向我方提供机密性质的情报You should supply us information of confidential nature as soon as you can
你方应担保不把我方所提供的任何情报泄露给他人You shall guarantee not to reveal any information we furnished to someone else
你方应提交一份报表说明保险总额的限度You shall submit a statement as to the coverage limit
你方应该按照我们在规划中大致规定的方案采取必要的措施You should take the necessary measures as what we have outlined in the scheme
你方必须付给特许商标的注册费You must pay the registration fee of the licensed trademark
你方必须承担使他们补足短欠30吨化肥的责任you must assume the responsibility of getting them to make up a shortage of 30 ton fertilizer
你方必须清楚地知道,我方这样做是下不为例的You must know clearly that, in doing so, we are not establishing a precedent
你方必须用足够的书面证据来支持你方的索赔You have to support your claim with sufficient documentary proof
你方所需数量低于最低起订量,因而不能抵补我方为制作特殊集装箱的额外费用The number of articles you require is below the minimum quantity which can warrant us to cover the extra expenses for construction of special containers
你方报价太高,这样的价格我方没有赚头Your quotation is so high that it leaves us no margin of profit
你方报盘来得不凑巧,因为我们刚接受了另一出口商的实盘Your offer arrived at an inopportune time, for we have just accepted another exporter's firm offer
你方拒绝为待执行的合同开证,甚感遗憾We are sorry for your refusal to establish L/C for the pending contract
你方挂号件中必须封入发票及原始的或类似的装运单据Your registered letter should enclose invoice and original or comparable shipping document
你方提供单据的要求已悉,并将照办Your demand for documentation has been noted and will be met
你方提供货物的质量低于我们所期望的样品标准You have supplied goods inferior to the standard we expected from the samples
你方10日电传费解,望你方用较清楚的措词重述Your telefax of the 10th is unintelligible We would like you to repeat in clearer terms
你方是涉及该增压器的发明的唯一全部权利拥有者You are the only owner of the entire right in the invention relating to the booster
你方没有按协议规定的时间表装运货物,空舱费由你方承担You failed to make the shipment according to the time schedule stipulated in the agreement and the dead freight should be borne by you
你方的your
你方的义务和职责范围未经你方书面同意不得加以改变The extent of your obligations and responsibilities shall not be modified without your written consent
你方的发盘不够具体Your offer is in want of specifics
你方的好意对我方举足轻重,因此我方给贵方5%的折扣Your good-will means a lot to us, so we offer you an allowance of 5%
你方的第一批货给用户的印象很好Your first shipment has made a good impression on the customers
你方的索赔证件很充分Your documents to support the claim for compensation are sufficient
你方的订单在我方的生产进度中任何时候都会作优先安排Our production schedule shall give your orders first priority at any time
你方的货物价格下跌一些,我们将恢复报盘We won't resume offering until your goods come down a little
你方第27号订单的货物可望在下月初装运Your Indent No. 27 is expected to be shipped at the beginning of next month
你方索赔的数目,2000美元我方同意支付We agree to accept the amount you claimed, namely $2000
你方能推荐一家与这家规模相类似的可靠公司吗?Will you recommend a reliable company comparable to this one in size?
你方自己的疏忽造成了职工发生暴乱行为Your negligence led to the riot conducted by your employees
你方认为有利使用,我们可以给予10%的补贴Should you find it expedient to use it, we could offer you an allowance of 10%
你方迟误,使我方遭受相当大的损失This delay on your part has subjected us to a considerable loss
你方金额为567美元的支票一张可结清你方账目Your check for $567 will clear your account
你方须对意外损坏所产生的一切后果负责You shall bear the responsibility for whatever consequence arising from incidental damages
你的yours (东西)
你的失业保险在你失去工作以后立即生效Your unemployment insurance will inure immediately after your being out of work
你的市场调查很有用Your market survey is a great help
你的抗议书已交总经理处理Your protest memorandum has been forwarded to the managing director for attention
你的申诉已提交给董事会,经理会很快给你答复Your complaint has been referred to the board of directors and the manager will soon give you a reply
你的船期尚可,但价格太高Your time of shipment is in line, but the price is too high
你的计划是行不通的Your plan is not workable
你能告诉我谁承担了那个子公司的损失吗?Can you let us know who absorbed the loss by the subsidiary?
你能帮助他们清点一下现存的货品吗?Can you assist them in counting the goods in stock?
使你们的订货在八月份装船,我们不会遇到什么麻烦We won't undergo any trouble in getting your order shipped in August
关于你方要求作为我方保险代理人一事,我方会慎重考虑的Referring to your request to act as our insurance agent, we may consider this question seriously
关于你方要求退款的事,我们已交我方经理处理With regard to your request for a refund we have referred the matter to our manager
兹附上我方支票一张,计4838 美元,作为退还你方多付的款额We enclose a check for the sum of $4838 as a refund of your overpayment
兹随函附上小册子和价目单各一份,便于你方了解我公司出口货物的情况We enclose a brochure and a price list to give you a general idea of the goods available for export
只增加15吨,我们也难以满足你方的要求We can hardly meet your requirements by a mere increase of 15 tons
只有事先得到工程师对你的修改图纸的同意,你才可以不遵照已批准的原图纸You can depart from the approved drawing only if you have first obtained the approval from the engineer for your amended drawing
只要你方指定我方为你方的独家代理商,我方将继续努力,增加营业额If you appoint us as your sole agent, we will pursue effort to increase the turnover
可从别处以比你低得多的价格购到与你方式样相仿的优质产品The quality similar to your pattern can be bought at much lower price than yours from other places
和你方代表作过长时间的有关贸易条件的讨论An extended discussion about the trade terms was held with your reps
因为你方为索赔所提供的证件非常充分,我方会考虑你方的索赔要求We will take your claim for compensation into consideration as the documents produced by you to support the claim are quite sufficient
因为你方撤约的威胁毫无道理,你方仍必须执行协议Because your threat of cancellation is unjustified, you are still obliged to carry out the agreement
因为这批货是特地为你们生产的,厂家拒绝撤销这份定单The manufacturers refuse to cancel this order on the ground that the goods have been specially made for you
在你们将此报告转交客户时,请务必不要泄露调査人的名字Be sure not to disclose the name of the investigator to your clients while you are passing this report on to them
在你方 12 月 10日的信中,你方确认收到我方3日关于开司米外衣的电传In your letter of 10 December, you confirmed our telex of the 3rd relative to cashmere coats
在你方同意提早发货的条件下我们能接受你方的报盘We accept your offer on condition that you agree to deliver the goods earlier
在停止生产这种机器之后,我们将继续向你方提供这种机器的维修服务After the discontinuance of our manufacture of such machines, we shall continue to supply you with the service of maintenance
在大商店的家具部你可以找到组合家具You will find the combination furniture in the furniture department of a large store
在招揽订单时你方无权超越你代理的地区范围You have no right to exceed the limit of your agency district in canvassing for orders
在本协议的条件下,仅在我方确认质量和规格后你方才能开始制造该产品Subject to the terms of the agreement, you can only begin to manufacture the products after we have confirmed the qualities and specifications
在这次机构调整中你的各项权利将不受任何权利转移的影响Your rights will not be affected by any devolution of the right in this adjustment of the organizational structure
在这种情况下,若同意你方签订此合同的要求,将招致我方很大损失In this circumstance it would cause us a great loss if we were to accede to your request for signing this contract
在这种情况下,需要律师来解决你方同债权人的债务争端Under such circumstances an attorney is needed to compound your debts with your creditor
如你方能够接受出售土地的全部条款和条件时,业主就与你方签订合同The proprietor will sign the contract with you if you can accept all terms and conditions of the sale of the land
如你有所有有关人员的签名,你有权改变或取消合同的密级You are entitled to change or entirely cancel the classification of the contract if you have the signature of all the people involved
如再拖延付款将使你方的订单无效Any further delay of payment will void your order
如我方与彼方终止此协议,则你方享有优先于其他公司的权利In the event that we terminate the agreement with them, you will enjoy priority over other firms
如有必要,你方可获得4%的处理权A discretion of 4% can be given to you if necessary (即你方可作4%范围以内的让价)
如果一年的成交额不到五万美元,我方不会付给你方超额佣金If the yearly turnover doesn't reach $50.000, we will not pay you the overriding commission
如果你上班再迟到,他们就要扣你的工资They will have to dock your pay if you are late for work again
如果你公司对其他新式商品有需求,我们将非常高兴能获得机会向你公司显示一下创造新式样的能力We would be very glad to have an opportunity to demonstrate our ability of making a creative design if you have requirement for any other sorts of new style
如果你方价格合理,他们能接受你方的报盘They can accept your offer, if your price is reasonable
如果你方同意我方的安排,请在注有"同意并接受"字样下签名If you agree with our arrangement, please sign under the words "Agreed to and accepted"
如果你方的价格公道,我方可向你方大量订购,但我方要求给我们较大的折扣If your prices are fair we can place a large order with you but we request you to give us a substantial discount
如果你方要订购新型的缝纫机,我方将提供附有插图的规格说明书If you want to order the new type of sewing machines, we shall submit their specifications with illustrations
如果你方试用一下这些货物,我确信你方会满意的If you give these goods a trial n., I'm sure you'll be satisfied with them
如果你看一下价格单,你会发现它的价格已经上涨了If you have a look at the price list you will find that its price has appreciated
如果你能大量购买这种商品,我们会提供给你3% 的折扣If you can buy large quantities of this merchandise, we will offer you 3% discount
如果我方给你方为期三天的先买权,你方必须购买我们所报的全部货物If we gave you refusal for three days, you must buy all the goods offered by us
如果我要从银行借1000 美元,你愿作我的担保人吗?If I try to borrow $1000 from the bank, will you be my guarantor n.?
如果要重新提交样品,则任何附加测试的费用必须由你方负担In the event of the resubmission of samples you must bear the cost of any additional tests
如证实我们有能力大量销售货物,你方应给我们此商品的独家经销权If our ability to dispose of large quantity of goods is proved, you should give us exclusive selling right for the commodities
如鞋子太小,你可以换一双大的If the shoes are too small, you can exchange them for a larger pair
客户切望得到你方的报价和样品The clients are very anxious to get your offers and samples
就你方提及的因装载不足索赔一事,我方同意赔偿总值的7%We agree to compensate you for the claim on short shipment by 7% of the total value
希望你们在这方面的努力会有收获We hope your endeavours in this respect will prove fruitful
希望你方给我们一个即期装运的报盘We hope you will make us an offer for prompt shipment
当然,我们把你们的来信和目录存档备査Of course, we file your letters and catalogues for our future reference
很抱歉,我不太理解你话中的含义I'm sorry I am not quite aware of the significance of your remarks
很抱歉我们不能按照你方的要求将价格降低5%We regret we cannot reduce the price by 5% as desired
很抱歉给你们添了这样的麻烦,又让你们负担了不必需的费用We are very sorry to have involved you in such trouble and unnecessary expenses
很明显你的讲话被误解了Obviously your remarks were wrongly construed
很清楚,损失的责任在于你方It is clear that responsibility for such losses rests with you
很遗憾地告知你方,在卸货和进库时第2号箱的货物被盗。我们正在调査此事With much regret we inform you that the contents of a case, No. 2 were stolen while being landed and warehoused. We are making investigation into it
忽视你方4月15日的询价是我们的失误,但我们不是有意的It was our fault to ignore your inquiry of April 15, but it was not intentional
总地来说,你们报盘是十分令人满意的Taken as a whole, your offer is quite satisfactory
感谢你们观看了我们陈列在岀口商品交易会上的电焊机We thank you for the kind attention you have paid to our electric welders displayed at the export commodities fair
感谢你方10月10日对我们的电话询价Thank you for your inquiry of Oct. 10 about our telephones
我们一经从银行取得货运单据就立即兑付你们的汇票We shall honour your draft as soon as the documents are received from the bank
我们上月写这封信是想探索与你们发展贸易的可能性We wrote this letter last month to explore the possibilities of develop big trade with you
我们不得不将你们的询盘暂时放一放We have to leave your enquiry in abeyance
我们不接受你们提出的任何担保We will not accept any security of any sort from you
我们与这家银行交往的经验使我们不能向你们提供一份有利他们的报告Our experience with this bank does not warrant our giving you a favourable report
我们今天通过本市商业银行给伦敦弗兰克银行寄去以你公司为收款人的 3500 英镑汇款单We have today transferred £ 3500 by mail on Frank Bank in London in favour of your house through Mercantile Bank of this city
我们会对你们的汇票及时照付We will accord your draft due protection
我们会把他们的具体需要通知你们的We will advise you of their specific requirements
我们会随时回报你方的好意We will reciprocate your courtesy at any time
我们佩服你方处理此类问题的熟练的手段We admire your skillful manner in dealing with such problems
我们倾向于你的建议We incline toward your proposal
我们允许你方5月1 日前修改建议的部分内容We permit you to revise some part of the proposal until May 1
我们具有广泛、多方面的行业经验,所以能够与你国进行大量贸易We have a wide and varied experience in the trade so we can do a lot of trade with your country
我们再次和他们用电传联系,结果他们确认了你们4月20日信中的报价We have telexed them again with the result that they confirmed the offer you made in the letter of April 20
我们准备对你方所花的巨额费用予以补偿We are to indemnify you for the great expenses you have incurred
我们即以电报向你发去150吨中等棉花的报盘We are cabling you an offer for 150 tons cotton free at quay
我们在长城饭店为你们接风洗尘有特定的原因We arrange the banquet in your honor here in Great Wall Hotel for a specific purpose
我们对你方关于皮鞋的报盘不感兴趣Your offer on leather shoes is not interesting to us
我们对你方的帮助很是感激We are indebted to you for your assistance
我们对你方的海产品颇感兴趣We are rather keen on your marine products
我们将在一定的时间内把我方决定向你们通告,以免延误发货We shall inform you of our decision within a definite time so as not to delay the shipment
我们将在两天后给你一个明确的答复We'll give you a definite reply in two days
我们将感谢你方努力扩大交易额的意愿Your intention of endeavouring to enlarge the turnover will receive our appreciation
我们将把我方的形式发票寄去,以便你们申请进口许可证We shall send you our Proforma Invoice to support your application for import licence
我们将提供一种代替品,以替代你们所询购的那一种We shall offer a substitute in substitution for what you enquire for
我们将补偿你们的损失We will reimburse you for your loss
我们已被批准接受你方的建议We have authorized the acceptance of your proposal
我们希望你的报盘能被接受We are hopeful about getting your offer accepted
我们希望你们考虑我们对恢复这个报盘的请求We hope you will consider our request for a renewal of the offer
我们希望你们能认识到这种双方妥协的方案是解决困难的切实可行的办法We hope you will realize that this compromise on both parties is a practicable solution of the difficulty
我们希望在今后的业务交往中继续与你方保持友好的关系We wish to enjoy friendly relations with you in future business intercourse
我们希望能与你们建立长期的业务关系We hope that we can establish business relations with you on a long-term basis
我们希望能看到你方在报上登广告宣传的那种车床的操作演示We should be pleased to see a demonstration of the lathe advertised by you on the newspapers
我们希望这一措施将有助于你方的推销We hope this measure will facilitate your efforts in sales
我们建议你们订快船的座位We suggest that you reserve seats on a fast ship
我们很遗憾你方发来的货与样品不符We regret to say that your shipment is not in accord with the sample
我们很遗憾得知你们为了扩大生产所做的努力未能成功We regret to note that your efforts to expand production have been unproductive
我们想提醒你要重视合同的此项条款We would like to remind you of respecting this clause in the agreement
我们想知道你们是否按1%至2%左右保险费率对核准的船只运往纽约的杂货开具预约保单,金额约为一万美元We wonder if you can issue an open policy for $10.000 at a rate of about 1 % to 2% on general shipments by approval vessel to New York
我们想询问包括你方佣金的价格We would like to inquire your price including our commission
我们愿向你方推荐购买另一种质优价廉的产品We would like to recommend you to buy another quality products at a low price
我们愿意担任你们现行出口商品的代理We wish to handle as an agent the goods you are exporting now
我们愿意接受你方公平合理的解决方案We are ready to accept your fair and reasonable settlement
我们愿意让一步,同意你们对这笔交易所提的条件We are prepared to stretch a point and agree to your terms for this transaction
我们接受贵方条件表明我们与你方发展贸易关系的诚意Our acception of your conditions signifies our sincerity to develop business relationship with you
我们是信誉卓著的会计公司,希望你们充分利用我们的服务As a reputable firm of accountants, we wish you to avail yourselves of our service
我们有意接受你方12月20日的报盘We are inclined to accept your offer on Dec. 20th
我们期待 5月1曰前收到你方对我们询价的答复We expect to receive your reply to our enquiry by May 1
我们没有想到这会引起你方的不满We didn't expect that it would incur your complaint
我们注意到与贵公司交易往来各方面都很圆满,希望与你方继续发展经常的关系We have noted that dealings with your company are pleasant in every respect and wish to continue developing regular relationship with you
我们由你方的信中推断出你方不介意转船运输We infer from your letter that you do not mind transshipment
我们相信,你们会发现所报之货完全适合你们的用途We trust you will find the goods offered quite suitable for your purpose
我们相信你会特别注意合同义务的严肃性We believe that you will pay special attention to the solemnity of contractual obligation
我们盼望你在不久的将来能向我们报此货We look forward to your ability to offer us this article in not too distant future
我们知道你方对节省劳力的设备感兴趣I have been informed that you are interested in labour-saving devices
我们确信我方的所处困境会得到你方谅解We are certain that you will understand the difficulty in which we are placed
我们能够以优质和快速方便的服务满足你方需要,特请早来订单Since we are able to meet your requirements with the best quick and convenient service, we solicit your early order
我们能提供你方不同价格的各种零件We can supply you various kinds of spare parts at varied prices
我们要求你方取道经由新加坡,如果你方选错航线,则任何可能发生的延误由你方负责We have asked you to be routed via Singapore. If you have been routed wrong, we hold you responsible for any possible delay
我们要求你方提供一套整洁的货运单据We require you to provide a clean set of shipping documents
我们觉得你方的计划行得通We find your plan feasible
我们认为要求你方及时完成全部订单是合理的We consider it reasonable to ask you to fill all orders in time
我们趁此机会写信给贵方看是否可以通过开始做几宗实际的交易与你方建立业务联系We now take occasion to write to you and see if we can establish business relations with you by the commencement of some practical transactions
我们非常感激你方大力协助,说服他们同意我们的意见We are very grateful to you for your kind offices in talking them around to our views
我们非常感激你方寄来关于你方产品的简要介绍和样品We are very grateful to you for the brief introduction of your products and samples you sent here
我们预期不久可以完成你们的订货We expect to finish your order very soon
我们高兴地告诉你方,董事会已通过一项与中国丝绸公司达成长期协定的决议We are glad to inform you that the board of directors passed a resolution to reach a long-term agreement with China National Silk Corporation
我倾向于同意你所说的I am disposed to agree with what you say
我公司的业务已饱和,无法与你方进行交易Our company is fully engaged and cannot trade with you
我地区最近受台风严重危害,希望你们充分体谅我们的处境Our area was badly damaged by recent typhoon and we hope you will understand our situation fully
我愿意接受你方关于记账交易的要求We are pleased to accept your request for open account terms
我愿担任该商品在此地市场的你方代理I should like to act as your agent in the market here in this line of business
我敢肯定你们会超过去年的销售总额I'm certain that you'll surpass last year's total sales
我方不能接受你方赔偿我们600美元的决定We cannot accept your decision to compensate us $600
我方与你方的账目将按以下条件结算The settlement of our account with you will be made on the following conditions
我方从你方本月6日的电报中获悉,你方对我方的产品非常感兴趣,并要求我方为其报价We understand from your telegraph of the 6th inst. that you are keenly interested in our products, and request us to make an offer for them
我方价目单上的价格公道,定能使你方有优先与我方做买卖的意向The moderate quotation in our price-list will surely cause you to have a preference for doing business with us
我方只好要求你方承担由于贵方违约造成的全部损失的责任We have to hold you are responsible for all the loss resulting from your default in the agreement
我方同意你方关于整个市场行情的分析,但有些保留We agree on your analysis about the whole situation of the market, but with some reservations
我方同意用现金购买你方的专利产品We agree to purchase your patented products for cash
我方和你方代表的会谈涉及许多新问题The talks we had with your delegates covered much new ground
我方和你方联系的目的是为了组成一家合作公司Our purpose in approaching you is to form a cooperative association
我方在上一封信中提醒你方注意必须给你们的货物投保失窃险和火险We impressed on you the necessity of insuring your goods against theft and fire in our last letter
我方在以前的一封信中,已把这种安排通知你方了We informed you of this arrangement in one of our previous letters
我方在促销你方产品方面的服务已经取得了适当的报酬Appropriate compensation for our service in promoting the sales of your products has been made
我方将下面的信息传达给你方供参考We passed on the below information to you just for your reference
我方将向你方销售另一种高质量的材料,价格低廉,请予以考虑We shall sell you another kind of material of high quality at a lower price. Please take it into consideration
我方将把根据合同条款提出的一切单证邮寄到你方的主要营业地点We shall send all documents under the terms of the contract to your principal place of business by post
我方将按照你方规定的方式和标准准备各种特许产品We shall prepare the licensed products in accordance with the formula and standards designated by you
我方已为你方装运20吨以上的白糖We have shipped you sugar in excess of 20 tons
我方市场上对你方的时装兴趣极高Great taste has been cultivated for your fashions in our market
我方希望你方用书面通知阐明你们的意向We hope you will express your intention in written notice
我方希望你方能根据我方的能力考虑给我们独家经销你方产品的权利We hope you will consider giving us exclusive selling right for your products according to our ability
我方很高兴确认你方3月1日的订单,该单订购2000码印花真丝绸We are pleased to confirm your order of March first for 2000 yards of printed pure silk
我方愿意经营你方供应的各种货物和商品Well like to deal with all kinds of goods and articles supplied by you
我方指定你方为当地市场上我方产品的独家代理,为期两年,从本代理协议生效之日起计算We appoint you as our sole agent for our products for the two years in your local market computed from the date when this agency agreement comes into effect
我方接受你方报盘是以你方同意将此货装在小箱内为条件的Our acceptance of your offer is conditional upon your agreement to pack the goods in small cases
我方有权索赔由于你方违约而使我方蒙受的损失We shall have the right to claim for the loss sustained as a result of your default
我方注意到你方关于产品质量的看法We note your remarks concerning the quality of the manufactures
我方深信,你方会满意这样安排的We trust that you will be satisfied with this arrangement
我方的一切认购该公司总股本的股份权将出售给你方All our right to our subscription for shares of the capital stock of the company will be sold to you
我方的生产与你方的需要相适应,能够给你方提供大额的报盘Our production is geared to your needs and we shall be in a position to make you substantial offers
我方确认你方订单上注明的交货时间We confirm the delivery time on your order
我方能按你方要求提供各种服务,并且我方的服务是最优质的We can render various services as you may expect from us and our services are the best
我方要求你方立即向开证行交涉此事,以便我方能装上约于…日到达此地的直达班轮We would request you to take up this matter with the issuing bank at once so that we may effect shipment by the direct steamer scheduled to arrive here about...
我方要求你方递送符合我公司要求的付款收据We demand that you should deliver to us paid receipts satisfactory to our company
我方认为你方定会同意我公司出口货品质量高、工艺精,足以满足要求极高的顾客We think you will agree that the quality of the materials exported by our company and the high standard of workmanship will appeal to the most selective buyers
我方认为必须提醒你方注意合同的这一款项We found it necessary to remind you of noticing this section of the contract
我方请求你方给予独家销售与本样品相同的设备的权利We ask you to grant us an exclusive right to sell the equipment identical to the sample
我方赔偿你方因误送货物所造成的损失We make you a compensation for miscarriage of the goods
我还想了解一下像你的上司那样的主管人员有什么样的职责I'd like to know more about what an executive like your boss does
按照你方要求,每种产品的样品将送交你方In compliance with your request, samples of each type of product will be sent to you
损坏是在航运中造成的,所以你方应向船方提出索赔The damage was caused on the voyage, so you should lodge the claim against the ship
据悉你方有500瓶的一批货遗失,建议你们向保险商提出索赔We are informed that your shipment consisting of 500 bottles was missing, therefore we advise you to lodge your claim with the underwriters
收到你方索赔的一切证件之后,我方将立即进行调査We will investigate it at once after receiving all relevant documents in substantiation of your claim
故你方要求赔偿的对象应是船主It follows that the one against whom you should place your claim is the shipowner
既然不接受我方提议,我们想听听你方的解决办法Since our offer is unacceptable to you, we would like to listen to your solution
既然这既不是不可抗力也不是你们难以控制的别的任何意外事故,我方不得不要你方承担延迟交货的责任Since it was neither force majesty nor any other contingencies beyond your control, we have to hold you responsible for the delay of the delivery
明天他们会给你有关这组人员的资料Tomorrow they will give you the personal data of this group
最近我们已考虑了你方关于减价的要求,同意减价5%Recently we have considered your request for reduction in price and agreed to reduce it by 5%
最近我们收到了不少对你方丝绸产品的激烈的投诉Recently we have received bitter complaints about your silk products
有你背书签名的支票可以兑现The cheque will be honoured with your endorsement signature
有关你的税收问题你最好与你的会计商量You'd better consult your accountant about your tax
有关你要求赔偿损害的起诉已超过了法定期限The suit brought by you for damages has passed the statute of limitations
有关装船事宜,请把你们的意见传达给我方For loading arrangement, please communicate your ideas to us
有缺陷的货物将发送至你们仓库,运费到付The defective goods will be delivered to your warehouse, carriage forward
未经允许你方无权从事类似货品的商业性生产You have no right to enter into commercial production of the similar goods without being permitted
未经担保一方书面同意,你方不得利用附属担保品或其中的任何部分You cannot use the collateral or any part of it without written consent of the secured party
本货在你方市场上的消费量如何?What is the consumption of this commodity in your market?
来信是否有意指我们未重视你方的询盘?Did you imply in your letter that we ignore your enquiries?
根据你方代表的请求,我们将提前到10月份装运Upon the request of your representative, we will advance the shipment to October
根据你方开出的以我方为抬头、金额为两万英镑的 TK₂₀₃ 信用证的规定,我方已向皇家银行开具见票后30天付款的汇票In accordance with your L/C No. TK for £20 000 which you established in our favour, we have drawn on Royal Bank at 30 d/s
根据你方开出的以我方为抬头、金额为两万英镑的 TK₂₀₃ 信用证的规定,我方已向皇家银行开具见票后30天付款的汇票In accordance with your L/C No. TK for £20 000 which you established in our favor, we have drawn on Royal Bank at 30 d/s
根据你方的付款申请,我们将尽快决定应付款项的金额Based on your application for payment, we shall determine the due amount as soon as possible
根据税法要求,你应将50%的额外收入缴纳给税务机关The law requires you to submit 50% of your extra income to the tax authorities
根据约定,你们应该把向我们开具的1200美元即期汇票附于装船单据上As arrange d, you are to attach your sight draft on us for US $1200 to the shipment documents
欢迎你们直接或间接地参加我们的研究工作You are welcome to directly or indirectly take part in our research work
此事很明显是你方的疏忽造成的,望你方尽早解决此事It seems a very clear case of negligence on your part and your early settlement is requested
此刻,我方愿请你方注意议定的条件At this juncture n., we would like to call your attention to the terms agreed upon
此报盘包括你方 5%的佣金The offer includes your commission of 5%
每件衣服都是不折不扣地按你们的规格制作的Every piece of clothes is made exactly according to your specifications
毫无疑问,你须从行政当局取得必需的进口许可证It's out of question that you should get the necessary import licence from the authorities
现寄给你指导用户安装空调机的手册一本We are sending you a manual instructing the end-users on the installation of air-conditioners
现高兴地回复你方对我缝纫机的询问We are pleased to answer your request for information on our sewing machine
现高兴地回复你方11月25日的询盘We take pleasure in answering your inquiry of Nov 25
由于你方是我们的老客户,根据你方要求,我们已设法为你方保留部分货物Since you are our old customer, we have managed to retain some of the goods for you at your requirements
由于你方未告知必要的细节,我方目前无法向你方发出报盘We are not in a position to send you an offer owing to your omission to state the necessary particulars
由于存货不够,我方只能供给你方所需要数量的 1/4Because of insufficient stock we can offer you only a quarter of your requirement
由于我方始终未得到全面详细的信息,对你方市场不了解We are unfamiliar with your market situation since we haven't been fully informed
由于最近数周关量销售而使存货耗尽,他们目前不能供应你们所需的货As heavy sales in recent weeks have depleted their stocks, they cannot supply what you require at present
由于责任在于船运公司,所以我们意见是你方的补偿要求应向该公司提出Your claim for indemnification of the loss sustained should, in our opinion, be referred to the shipping company as the liability rests with them
由于贵公司的信誉良好,我公司愿与你公司建立业务来往The good reputation which your company is enjoying has made us establish business relations with you
由于这种型号的电熨斗你们很熟悉,我相信可以省却样品As this type of electric iron is familiar to you, I believe you can dispense with samples
由于进口限制,我们不能就此项再向你方发更多的订单We cannot place more orders with you on this item due to import limits
由于风暴,你们的货大部分尚未装运Most of your goods remains unshipped due to heavy storm
目前我方愿意考虑在你国独家销售代理的问题We are willing to consider exclusive sales agency for your country at present
看到你公司在《中国日报》上的招聘书,我就来申请了I read your solicitation in China Daily, and I came to apply
看来他们没有真正理解你话中的含意It seems that they didn't really understand the implication of your remarks
等到我们获取你方按所附账单款项开具的支票后,我们再进行下一步合作We won't go to next stage of operation until we have your cheque for the amount of the enclosed statement
答复你的来电replying referring to your telegram
经再次査阅你方定单,发现那些看上去像"o"的字母实际上是"e"On looking at your order again we see that what looks like an "o" is indeed "e"
经检査未发现你方的样品有任何质量低劣的迹象In making our examination n., we do not find any evidence of inferior quality of your samples
经欧亚有限公司介绍得知贵公司是专营中国工艺美术品的大公司,愿与你方建立业务联系You have been introduced to us by Euro-Asia Ltd. as a big corporation specializing in Chinese art & craft goods, we want to establish business relationship with you
经过适当考虑后,我们同意给予你方5%的佣金Upon due consideration n., we agreed to grant you 5% commission
给你们增添的任何费用均请记入他方账户的借方,并请将货物代为保管,听候他们处理Please debit them with any expenses you may have incurred and hold the goods at their disposal
老是迟到会影响你提升的机会Always being late would jeopardize your chances of promotion
考虑到彼此间的长期关系,我方同意对你方报盘作一次例外处理In view of our long connection n., we agree to make an exception of our offer
良好的开端可促进你我双方今后的合作A good initiation can promote further cooperation between us
虽然信用证规定的幅宽为20,我们只能按上述幅度开发票给你方Invoicing can only be made out to you stating the abovementioned width, although the stipulation in the credit is 20
要求你方在商品经销业务中设法防止侵害性和不经济的做法You are asked to try to prevent injurious and uneconomic practices in the distribution of the goods
许可证获准后即开立以你方为受益人的信用证After the licence is approve d, we will establish a L/C in your favour
该公司希望接到你方信用证后能有足够的时间赶上这艘船The company hopes to receive your L/C in ample time to ca tch this steamer
该协议的某些部分无法实施,你方最好重新考虑Some part of this agreement is held unenforceable adj., you had better reconsider it
请别忘了,你曾明确答应过向我们供应建筑设备的Please do not forget your explicit promise to provide us with building equipment
请即回函告知这批机械及设备的处理办法,是将货退给你们,还是暂存我处留待你方处理Please inform us by return mail what we shall deal with the machinery and equipment Shall we return them to you or hold them at your disposal?
请参阅你方5月10日来信和我方同月20 日对该信的答复We refer you to your letter of the 10th May and our reply thereto of the 20th idem
请告知你方对我方建议的反应Please let us know your reaction to our proposal
请告知你方感兴趣的商品名称Please let us know the description of articles which you are interested in
请在信中说明付款条件及你方所需女用尼龙长统袜的数量Please state terms of payment and quantities of nylon stockings for ladies you require in your letter
请在本表封面页留出的空白处填入你的名字Please insert your name in the space provided on the face of the form
请寄来有关你方产品的资料Please send us information on your product information
请提供你公司各种计算机的详细规格,并告可供数量Please submit specifications of your computers together with quantity available
请提出赔偿你方损失的解决办法Please suggest a solution to compensate you for your loss
请放心,我方将乐于为你方提供最好的服务Please rest assured that we will render you our best services
请注意你方未开出所需的信用证We invite your attention to the fact that you have not yet opened the required L/C
请给我们一份关于你们怎样与雇员们协商处理此事的报告Please give us a report about how you confer with the employees on this matter
请送一些你店可供应的最时髦服装的样品Please send some samples of the most fashionable clothes available at your shop
谢谢你方5月16日的常日价Thank you for your quotation date May 16
谢谢你方10月18日的来信及所附的186号订单Thank you for your letter of October 18 containing your order No186
货物短重,我们只好向你方提出5000英镑的索赔The cargo was short-weighted. We have to lodge a claim against you to the amount of £5000
这仅是与你方大量直接业务来往的开始This is only the beginning of the considerable direct business relations with you
这使我相信,他们能最有效地担任你方代理商处理你方的出口业务This convinced me that they are in a position to look after your export business as your agent in the most effective way
这是你的财产,你可以出售、授与或转让给其他任何人This is your property, and you may sell, grant and convey to any other person
这种设备也许能满足你们的需要This equipment will probably cater to your requirements
鉴于你我双方长期的业务关系我们愿减价5%,即每吨60美元In view of our longstanding business relations, we will reduce our price by 5%, i.e., to $60 per ton
鉴于你方违约使我们遭受重大损失,我们不得不撤销合同,并对蒙受的损失保留索赔权In view of the fact that we are incurring a heavy loss as a result of your default, we have to cancel this contract and reserve the right to claim for the loss sustained
鉴于我们之间的友好关系,我方给你方这项特殊照顾We extend to you this special accommodation n., for the sake of our friendly relations
销售经理可以提供你亚洲业务的情况及数据The sales director can give you the facts and figures about the Asian operation
附寄剪样,希望你方大量提供我们按样仿制的货品You are expected to provide us with a large quantity of goods patterned on the enclosed sample cutting
除本协议规定的以外,你方不得从事任何性质的其他服务项目You can't perform any other services of any nature than those stipulated in the agreement
除此处已提供的补偿外,你方应为我方付运费、保险和检验费Besides reimbursements provided for herein, you should pay us freight, insurance and survey charges
除非你们修改条件,否则我们只得放弃与你们合作的机会We have to give up the chance of cooperation with you unless you revise your conditions
除非你方另有说明,我们将延用以前的装船唛头Unless otherwise stated, we will stencil the same shipping mark as before
除非你方另有通知,我们将在包装箱上按所给的图样刷唛头Unless otherwise advised, we will mark the packages as per the drawing given
除非另有说明,我们不把你方的佣金包括在报盘内Unless otherwise specified, we won't include your commission in our offers
除非我方从你方复电中得到必要的指示,否则你方订货将赶不上这班轮船Unless we get necessary instructions by return of cable, your order will miss the steamer
随信附上你方顾客所需的剪样We enclose the cutting your customer requested