Chinese | English |
一俟获得进口许可证,即向你方发试订单 | A trial order will be placed with you as soon as the import license is obtained |
一接到保险商的保险凭证,我们就立即寄给你方 | Insurance certificate will follow as soon as we receive it from the underwriters |
一收到你方上述信用证的展延电报,我方即将该货装运 | As soon as we receive your cable extension of the above L/C, we will effect shipment of the goods in question |
一旦你方付讫货款,我方就将装船单据交付与你方 | We shall deliver the shipping documents to you upon payment of the goods at your end |
一旦你方能报盘,你方能尽先办理我方的询盘吗? | Will you give precedence to our enquiry, once you are able to offer? |
一旦发生事故,你方应采取一切可能的措施以避免经济损失 | Upon the occurrence of the accident, you shall take all steps possible to prevent economic loss |
一旦发货完毕,我们即用电传通知你方 | As soon as the delivery is complete d, we shall notify you by telex |
一有新货供应,我们一定向你方报价 | Once fresh supplies are available, we're sure to make you an offer |
一订好船位,我们将告诉你方船名和启航日期 | We will inform you the name and sailing date of the ship as soon as we book the space |
上述是你方第20号来样的回样 | The abovementioned is the counter sample against your sample No20 |
不久你方将发现我方新产品有许多优点 | Soon you will find that our new product possesses a lot of merits |
不管怎样,你方佣金不能超过50% | Anyway, your commission will not exceed 50% |
与去年相比,你方的营业额下降了 | Your turnover is down in comparison with last year |
业务扩展归功于你方的努力 | The expansion of business is creditable to your efforts |
丝绸手巾现在新加坡市场上颇受青睐,兹供你方参考 | For your guidance n., we would inform you that the silk handkerchiefs are now preferred in the Singapore markets |
两周来我们一直催促你方尽早装运这批货物 | For two weeks past we have been urging you for an early dispatch of these goods |
为了付还费用,你方可开汇票向我方支取 | In reimbursement of this cost you may draw on us |
为了使你方的服务得到充分报酬,我们将付总价 10%的佣金 | In full settlement of your services we will pay you 10% of the total price as commission |
为了在装运前给货物的质量及数量的检验作证,你方可指派自己的检査员 | In order to witness the inspection of quality and quantity of goods before shipment, you may appoint your own inspector |
为了实现我方诺言,我们现在向你方报送500袋巴西咖啡实盘 | We are now sending your firm offer for 500 sacks Brazilian Coffee in fulfillment of our promise |
为了实现我方诺言,我们现在向你方报送500袋巴西咖啡实盘 | We are now sending your firm offer for 500 sacks Brazilian Coffee in fulfilment of our promise |
为了履行本协议,我方必须将这批货物空运到你公司 | In pursuance of this agreement, we have to transport the cargo to your company by air |
为了符合我们扩大业务的愿望,我们已决定接受你方为代理人 | In conformity with our desire to enlarge business, we have decided to accept you as our agent |
为了要获得海关免税,你方可申请所说的这种证书 | You may apply for said certificate for the purpose of obtaining customs duty exemption |
为使你方熟悉我方经营的各种轻工产品,另封航邮寄上商品目录,供你参考 | To acquaint you with all manner of the light industrial products we handle, we are sending you, by separate airmail, a commodity list for your reference |
为运输方便,你方可将所有设备拆卸成零件后发货 | You may ship all equipment in knocked-down pieces for convenience of transportation |
为鼓励你方做出更大成绩,我们赋于你方这项特权 | We accord you this privilege in order to encourage you to make more achievements |
买主声称短缺20件,我们只好作出是你方过错的结论 | The buyers claimed a shortage of 20 pieces, and we are forced to the conclusion that it was your fault |
买方对这项业务是新手,一切由你酌办 | The buyer is a fresh hand at the line and would leave everything to your discretion |
产品的质量和设计必须与你方邮寄的货样相符 | The quality and design of the product must conform to the sample you posted to us |
从质量方面考虑,我认为你方应加价 2% | Taking the quality into consideration, I think you should increase the price by 2% |
仓储费当然该由你方承担 | The charges for storage shall be borne by you, of course |
他们不知道为什么你方这样迟才开出信用证 | They are not aware of why you opened the L/C so late |
他们会代你方投保 | They will arrange insurance coverage on your behalf |
他们再三请求你方延期,但迄今未收到你方回信 | Although they have repeatedly asked you for an extension, yet no reply has reached them |
他们准备作为例外,同意你方要求 | They are prepared, as an exceptional case, to agree to your request |
他们向你们保证一定迅速、仔细地执行你方的订单 | They assure you of the prompt and careful execution of your order |
他们委托你方安排保险事宜,但他们希望该货保综合险 | They leave the insurance arrangement to you but they wish to have the goods covered against All Risks |
他们对过期未付的金额将付利息给你方 | They will pay interest to you upon the amounts of money that are overdue |
他们将出具保证书,通过你方银行向你们提示汇票 | They will present the draft to you through your bankers under their Letter of Guarantee |
他们将和你方代表就关税问题进行一次讨论 | They will have a discussion with your representative about on the question of customs duties |
他们已收到你方5月5日来电 | They acknowledged receipt of your cable of May 5 |
他们已给你方开出金额为 25000 美元的信用证 | They have opened an L/C in your favour for the amount of US $25.000.000 |
他们希望你方认真考虑质量,执行合同 | They hope you will seriously take the quality into account and execute the contract |
他们希望我们与你方合作销售这种新产品 | They hope we will cooperate with you in selling this new product |
他们承认你方对每项专利的所有权 | They admit ted the title of you to each of the pa-tents |
他们抽不出时间与你方代表一谈 | They cannot afford time to have a talk with your representative |
他们登记了为你方专用的电报挂号 | They have registered a special cable address for your exclusive use |
他们预料你方在一周内答复 | They anticipate your reply in a week |
他将参加即将和你方代表举行的谈判 | He will participate in the upcoming negotiations with your representative |
他方必须立即修改信用证,否则,你方的汇票将难以议付 | It is high-time that they amended the L/C, otherwise it is difficult for you to negotiate your draft |
付了 2000美金后,你方连续在每月的第15日分期付款,每次金额为 200美元 | After the payment of $2000, you can pay in consecutive installments of $200 each on the 15th day of each month |
以上报价包括你方2%的佣金 | The above quotation includes your commission of 2% |
但是,我们愿意每个季度向你方开具以新加坡出口银行为收款人的即期汇票 | We would, however adv., prefer to draw a sight bill on you quarterly in favour of the Export Bank of Singapore |
作为非营利机构,你方可以免除纳税 | As a non-profit-making organization you are exempt from taxation |
你贵方电报 | your cable |
你们应该执行你方代表所签的协议 | You ought to fulfil the agreement which was signed by your representative |
你们提供的有关你方市场的最新动态,我们深表谢意 | We are grateful for your up-to-date 作表语时写作 up to date information concerning your market |
你们的申请将得到我方考虑 | Your application will have our attenuation |
你厂生产的汽车备件的质量,应与从前供应给我方的完全相同 | The spare parts to the car produced in your factory shall be of exactly the same quality as those previously supplied to us |
你将收到汇款作为对你方损失的补偿 | You will receive the remittance in compensation for your loss |
你怎能将这种毁损归咎于我方的疏忽呢? | How can you impute this damage to carelessness on our part? |
你方不仅未能按时履行合同,而且所供货物的质量远远低于标准 | Not only have you been unpunctual in execution n., but you have deliver articles far below the standard |
你方不得减少此处随附的单子中的任何项目 | You should not subtract anything from the list attached here to |
你方仅收到所订4 打中的3打,深表歉意 | We very much regret that you received only 3 dozen instead of the 4 dozen ordered |
你方价格须包括包装费及运到我方仓库的费用 | Your price is to include packing and delivery to our warehouse |
你方信件 | your letter |
你方信用证少开金额达1800 美元 | Your L/C is short to the extent of $1800 |
你方减价,我们方能取得进展 | If your price is reduced, we can make progress |
你方发票中有几项货物未到 | Several items on your invoice are found not included in the goods arrived |
你方可以拍卖这批货 | You can sell the goods by auction |
你方可能已注意到我们完全有能力满足你方对钢材的需要 | You may note that we are able to satisfy your requirement for steel |
你方可调换所有不合格部件,费用由我方负担 | You can replace all the defective parts at our expense |
你方 105 号订单货物已生产完毕,我们急盼你方指示 | Your Order No. 105 has been completed and we are urgently awaiting your instructions |
你方在价格上让一些我们就可以向你方发更多的订单 | Some concession in your prices will induce us to put more orders with you |
你方在场时,我方检验了货物 | We inspected the goods in your presence |
你方如果不能达到最低的销售指标,本代理合同即告终止 | The agency agreement terminates if you fail to meet the minimum sales quotas |
你方对我方报价的反应完全可以理解 | Your response to our offer is quite understandable |
你方对我方索赔处理不公 | You act to the prejudice of our claim |
你方对损坏的解释听起来有理由 | Your explanation for the damage sounds reasonable |
你方对这批货物提出的索赔应提交保险公司解决 | Your claim for compensation concerning this cargo should be referred to the insurance company |
你方应准备和提供一切必要的图纸、操作手册和其他文件 | You shall prepare and supply all necessary drawings, operating manuals and other documents |
你方应向我方提供完整详细的财务报告和其他必需的资料 | You shall provide us with complete and detailed financial statement and other necessary information |
你方应在一个合理的时间内更换废品材料 | You shall replace the defective material in a reasonable time |
你方应在事前支付部分费用 | You should pay the costs in part before hand |
你方应尽快向我方提供机密性质的情报 | You should supply us information of confidential nature as soon as you can |
你方应担保不把我方所提供的任何情报泄露给他人 | You shall guarantee not to reveal any information we furnished to someone else |
你方应提交一份报表说明保险总额的限度 | You shall submit a statement as to the coverage limit |
你方应用结实纸袋包装水泥 | You should pack the cement in stout paper bags |
你方应该按照我们在规划中大致规定的方案采取必要的措施 | You should take the necessary measures as what we have outlined in the scheme |
你方建议 | your suggestion |
你方当日电文 | your message of date |
你方很快就会收到付款通知单 | A credit memorandum will reach you quite soon |
你方必须付给特许商标的注册费 | You must pay the registration fee of the licensed trademark |
你方必须先付运费 | You have to prepay the freight |
你方必须在合同期满前及时付款 | You must pay in time before the lapse of the contract |
你方必须忠实信守和履行合同中各项规则 | You shall faithfully keep, observe and perform the rules in the contract |
你方必须承担使他们补足短欠30吨化肥的责任 | you must assume the responsibility of getting them to make up a shortage of 30 ton fertilizer |
你方必须按照装船要求办理 | You have to comply with the shipping instructions |
你方必须清楚地知道,我方这样做是下不为例的 | You must know clearly that, in doing so, we are not establishing a precedent |
你方必须用足够的书面证据来支持你方的索赔 | You have to support your claim with sufficient documentary proof |
你方必须立即用电报报实盘 | It is imperative that you should cable your firm-offer immediately |
你方所送来样不够大,无法判断 | The samples you sent us are not large enough to judge |
你方所需数量低于最低起订量,因而不能抵补我方为制作特殊集装箱的额外费用 | The number of articles you require is below the minimum quantity which can warrant us to cover the extra expenses for construction of special containers |
你方报价太高,这样的价格我方没有赚头 | Your quotation is so high that it leaves us no margin of profit |
你方报盘太高,无法引起兴趣 | Your offer is too high to kindle interest |
你方报盘来得不凑巧,因为我们刚接受了另一出口商的实盘 | Your offer arrived at an inopportune time, for we have just accepted another exporter's firm offer |
你方拒签合同,订单只好取消 | Your refusal to sign the contract caused the cancellation of the order |
你方拒绝为待执行的合同开证,甚感遗憾 | We are sorry for your refusal to establish L/C for the pending contract |
你方挂号件中必须封入发票及原始的或类似的装运单据 | Your registered letter should enclose invoice and original or comparable shipping document |
你方提供单据的要求已悉,并将照办 | Your demand for documentation has been noted and will be met |
你方提供货物的质量低于我们所期望的样品标准 | You have supplied goods inferior to the standard we expected from the samples |
你方10日电传费解,望你方用较清楚的措词重述 | Your telefax of the 10th is unintelligible We would like you to repeat in clearer terms |
你方昨日电文 | your message yesterday |
你方是涉及该增压器的发明的唯一全部权利拥有者 | You are the only owner of the entire right in the invention relating to the booster |
你方 4 月 20 日或以前来电接受此还盘为有效 | This counter offer remains open for your acceptance by telex on or before April 20 |
你方9月15日函中所提之条款应作修改 | The clause referred to in your letter of Sept. 15 shall be amended |
你方8月20日发票所列机器现已安全抵达 | The machines invoiced by you on August 20 have now safely arrived |
你方有责任促其迅速交付一切材料、 机器、供应等 | You are responsible to expedite their delivery of all materials, machines, supplies and so on |
你方汇票须附装船单据 | Your draft must be accompanied by the shipping documents |
你方没有按协议规定的时间表装运货物,空舱费由你方承担 | You failed to make the shipment according to the time schedule stipulated in the agreement and the dead freight should be borne by you |
你方注有日期来信 | your letter dated |
你方电传 | your telex |
你方电文 | your telegram |
你方的 | your |
你方的义务和职责范围未经你方书面同意不得加以改变 | The extent of your obligations and responsibilities shall not be modified without your written consent |
你方的发盘不够具体 | Your offer is in want of specifics |
你方的好意对我方举足轻重,因此我方给贵方5%的折扣 | Your good-will means a lot to us, so we offer you an allowance of 5% |
你方的第一批货给用户的印象很好 | Your first shipment has made a good impression on the customers |
你方的索赔证件很充分 | Your documents to support the claim for compensation are sufficient |
你方的订单在我方的生产进度中任何时候都会作优先安排 | Our production schedule shall give your orders first priority at any time |
你方的货物价格下跌一些,我们将恢复报盘 | We won't resume offering until your goods come down a little |
你方第 215 号发票所列以下项目多收了费用 | You have overcharged on the following items specified in your invoice No215 |
你方第2401号信用证所开金额不足 | Your L/C No. 2401 is insufficient in amount |
你方第124号订单暂停交货,等待你方进一步消息 | In this case the shipment under your Order 124 will be suspended until we hear from you again |
你方第27号订单的货物可望在下月初装运 | Your Indent No. 27 is expected to be shipped at the beginning of next month |
你方索赔的数目,2000美元我方同意支付 | We agree to accept the amount you claimed, namely $2000 |
你方给欠余额 | balance to your debit |
你方能保证价格可行,品质优良,交货迅速吗? | Can you assure us of workable prices, excellent quality and prompt delivery? |
你方能加快完成那笔订单吗? | Can you hurry up that order? |
你方能否派一位代表进行检查以早日解决此事? | Will you send a representative to conduct an inspection and settle the matter earlier? |
你方能按到岸价格给我们报盘吗? | Can you make us an offer on CIF basis n.? |
你方能推荐一家与这家规模相类似的可靠公司吗? | Will you recommend a reliable company comparable to this one in size? |
你方自己的疏忽造成了职工发生暴乱行为 | Your negligence led to the riot conducted by your employees |
你方致我总公司电报已转给我们处理并答复 | Your cable to our head office has been transmit ted to us for attention and reply |
你方行为构成违约 | Your action constitutes a breach of contract |
你方订单合计为500吨,将在本周末装船运出 | Your orders aggregate 500 tons, which will be shipped at the end of this week |
你方订单在我公司占最优先地位 | Your orders take top priority in our company |
你方订货即将生产完毕,我们急盼你方指示,每个包装外面用何标记 | Your order has nearly been completed and we are urgently awaiting your instructions regarding label ling to each package |
你方认为有利使用,我们可以给予10%的补贴 | Should you find it expedient to use it, we could offer you an allowance of 10% |
你方账户 | vostro account |
你方还盘比现行市价高出很多,难以接受 | Being much higher than the current price, your counteroffer is too difficult to accept |
你方迟误,使我方遭受相当大的损失 | This delay on your part has subjected us to a considerable loss |
你方金额为567美元的支票一张可结清你方账目 | Your check for $567 will clear your account |
你方须使该货物免去各种留置权 | You shall keep the cargo free of liens of any kind |
你方须对意外损坏所产生的一切后果负责 | You shall bear the responsibility for whatever consequence arising from incidental damages |
你方须帮助他们办理报关手续 | You should help them clear goods through customs |
保险事宜由你方办理,但他们希望这些物品保综合险 | The insurance arrangements are done by you, but they look forward to the articles covered against all risks |
公司只能分配给你方 20 吨 | The company can allot you only 20 tons |
关于参阅你方信件 | refer to your letter |
关于参阅你方电传 | refer to your telex |
关于参阅你方电报 | refer to your telegram |
关于参阅你方电报 | refer to your cable |
关于你方要求作为我方保险代理人一事,我方会慎重考虑的 | Referring to your request to act as our insurance agent, we may consider this question seriously |
关于你方要求退款的事,我们已交我方经理处理 | With regard to your request for a refund we have referred the matter to our manager |
兹通知你方如不能在规定时间内付款,我方将对你方提出索赔 | We wish to inform you that if you fail to effect payment within the stipulated time, we shall lodge a claim with you |
兹通知,我们同意向你方开出即期跟单汇票 | Just a few lines to inform you that we agree to draw on you by documentary sight draft |
兹附上我方支票一张,计4838 美元,作为退还你方多付的款额 | We enclose a check for the sum of $4838 as a refund of your overpayment |
兹随函附上小册子和价目单各一份,便于你方了解我公司出口货物的情况 | We enclose a brochure and a price list to give you a general idea of the goods available for export |
兹随函附寄说明书及价目单一份,给你方介绍该货详细情况 | To give you detailed information of the goods, we enclose a brochure and a price list |
制成品服装能在一个月内供应给你方 | The ready made garments can be supplied to you within one month's time |
务请你方立即提供实样 | It is imperative that you furnish us with the actual sample without delay |
双方洽谈后,我方曾写信给你方要求合理地降低合同价 | Subsequent to mutual negotiation, we wrote you to ask for reducing contract price reasonably |
发货通知已寄你方 | Our advice of despatch was mailed to you |
只增加15吨,我们也难以满足你方的要求 | We can hardly meet your requirements by a mere increase of 15 tons |
只要你方指定我方为你方的独家代理商,我方将继续努力,增加营业额 | If you appoint us as your sole agent, we will pursue effort to increase the turnover |
只要你方检査一下样品,你方会认为该货品质量好、价格合理 | When you have a chance to examine the samples, you will agree that the goods are both excellent in quality and reasonable in price |
只要本协议仍然有效,你方必须支付一切税款 | So long as this agreement remains in force, you have to pay for all taxes |
可从别处以比你低得多的价格购到与你方式样相仿的优质产品 | The quality similar to your pattern can be bought at much lower price than yours from other places |
和你方代表作过长时间的有关贸易条件的讨论 | An extended discussion about the trade terms was held with your reps |
因你方信用证未到,我方不得不推迟发货 | The arrival of you L/C failed, we have to put off delivery |
因为你方为索赔所提供的证件非常充分,我方会考虑你方的索赔要求 | We will take your claim for compensation into consideration as the documents produced by you to support the claim are quite sufficient |
因为你方撤约的威胁毫无道理,你方仍必须执行协议 | Because your threat of cancellation is unjustified, you are still obliged to carry out the agreement |
因为我公司经常备有这种产品,所以随时供应你方所需数量而无困难 | Because our company does regularly carry the products in stock we have no difficulty to supply the amount you need at any time |
因为我方不愿购买你方货物,所以就没有回电 | Because we are unwilling to buy your goods, we refrain-ed from cabling back |
因证据不足,我们不得不拒绝你方索赔 | On account of insufficient evidence, we would have to repudiate your claim |
在你方同意提早发货的条件下我们能接受你方的报盘 | We accept your offer on condition that you agree to deliver the goods earlier |
在你方 12 月 10日的信中,你方确认收到我方3日关于开司米外衣的电传 | In your letter of 10 December, you confirmed our telex of the 3rd relative to cashmere coats |
在停止生产这种机器之后,我们将继续向你方提供这种机器的维修服务 | After the discontinuance of our manufacture of such machines, we shall continue to supply you with the service of maintenance |
在我方看来这不很合理,因为装船前我们已预先给你方送去一份货样 | It does not appear to us to be very reasonable as we sent you an advance sample prior to shipment |
在扣除你方应收手续费后,务必将货款贷记我方208号账户 | Be sure to credit our account No. 208 with the proceeds after deducting your charges |
在招揽订单时你方无权超越你代理的地区范围 | You have no right to exceed the limit of your agency district in canvassing for orders |
在本协议的条件下,仅在我方确认质量和规格后你方才能开始制造该产品 | Subject to the terms of the agreement, you can only begin to manufacture the products after we have confirmed the qualities and specifications |
在这种情况下,若同意你方签订此合同的要求,将招致我方很大损失 | In this circumstance it would cause us a great loss if we were to accede to your request for signing this contract |
在这种情况下,需要律师来解决你方同债权人的债务争端 | Under such circumstances an attorney is needed to compound your debts with your creditor |
复你方电 | in reply to your cable |
复制一切图纸或技术规格说明书,无论是初稿还是最后定稿,都应由你方支付费用 | Reproducing all drawings and specifications, both preliminary and final, are at your cost |
如你方不断订货,我方保证经常供应你方所需商品 | We can guarantee a consistent supply of commodities to you if you place an order for goods regularly |
如你方处于我方地位,无疑亦会与我方一样对那项索赔深为关注 | If you were in our positions, there is no doubt that you would be just as deeply concerned as we are about that claim |
如你方对上述现货有兴趣,请和我们联系 | If you are interested in the above-mentioned goods in stock, please communicate with us |
如你方拒绝付款,法庭将按照我国法律强制你方付款 | If you refuse to make payment, the court shall enforce your payment according to the laws of the country |
如你方照相机适销本市场,我们有信心向你方订购一批试销 | If your camera agrees with the taste of our market, we feel confident of placing a trial order with you |
如你方经营业务令人满意,协议期满后可续订 | If your work turns out to be satisfactory, the agreement can be renewed on expiry |
如你方能够接受出售土地的全部条款和条件时,业主就与你方签订合同 | The proprietor will sign the contract with you if you can accept all terms and conditions of the sale of the land |
如再拖延付款将使你方的订单无效 | Any further delay of payment will void your order |
如发现任何第三方对专利造成任何侵犯时,我们立即向你方通报 | We shall make an immediate report to you when we find any infringement of the patent by any third party |
如发现信用证中任何条款与合同有不符之处,请通知你方银行用电报修改信用证 | If you find any terms of the L/C inconsistent with the contract, please instruct your bank to amend the L/C by cable |
如发生这种障碍,你方可要求延长时间 | In case such impediment occurs, you may claim for an extension of time |
如我方与彼方终止此协议,则你方享有优先于其他公司的权利 | In the event that we terminate the agreement with them, you will enjoy priority over other firms |
如有必要,你方可获得4%的处理权 | A discretion of 4% can be given to you if necessary (即你方可作4%范围以内的让价) |
如果你方价格合理,他们能接受你方的报盘 | They can accept your offer, if your price is reasonable |
如果你方同意我方的安排,请在注有"同意并接受"字样下签名 | If you agree with our arrangement, please sign under the words "Agreed to and accepted" |
如果你方寄给我们一些样品作参考,不胜感激 | If you send some samples for our reference n., we shall appreciate it |
如果你方对新型毛织品需要不急,也许我们在下一个月可以接受你方订单 | If you are in no haste for the new-type woolens, perhaps we can accept your order in the next month |
如果你方的价格公道,我方可向你方大量订购,但我方要求给我们较大的折扣 | If your prices are fair we can place a large order with you but we request you to give us a substantial discount |
如果你方要订购新型的缝纫机,我方将提供附有插图的规格说明书 | If you want to order the new type of sewing machines, we shall submit their specifications with illustrations |
如果你方试用一下这些货物,我确信你方会满意的 | If you give these goods a trial n., I'm sure you'll be satisfied with them |
如果你方购买铅笔超过100打,我方可减价 2% | If you buy more than 100 dozen pencils, we will reduce the price by 2% |
如果你方降价5%,我们可以为你公司找到买主 | If you cut your price by 5%, we may locate buyers for your company |
如果一年的成交额不到五万美元,我方不会付给你方超额佣金 | If the yearly turnover doesn't reach $50.000, we will not pay you the overriding commission |
如果他们不付清这笔款额,你方可控告他们侵权 | If they fail to pay the sum, you may charge them with trespasses |
如果发现你方在业务报告中弄虚作假,我们将立即停止贷款 | If we find out any false statements in your report of business, we will stop providing loans |
如果我方给你方为期三天的先买权,你方必须购买我们所报的全部货物 | If we gave you refusal for three days, you must buy all the goods offered by us |
如果要重新提交样品,则任何附加测试的费用必须由你方负担 | In the event of the resubmission of samples you must bear the cost of any additional tests |
如果这种违约行为在六天内未采取补救措施,则你方可立即废止合同 | If such default remains unremedied within 6 days, you may annul this contract immediately |
如证实我们有能力大量销售货物,你方应给我们此商品的独家经销权 | If our ability to dispose of large quantity of goods is proved, you should give us exclusive selling right for the commodities |
如这些货物经证实确有缺陷,你方应立即更换或修理,费用由你方负担 | If the goods are proved to be defective, you should replace or repair them immediately at your cost |
客户切望得到你方的报价和样品 | The clients are very anxious to get your offers and samples |
就你方提及的因装载不足索赔一事,我方同意赔偿总值的7% | We agree to compensate you for the claim on short shipment by 7% of the total value |
希望你方不遗余力地延长租借期限 | It is hoped that you will spare no efforts to renew the lease |
希望你方给我们一个即期装运的报盘 | We hope you will make us an offer for prompt shipment |
希望你们在这方面的努力会有收获 | We hope your endeavours in this respect will prove fruitful |
当时他们要求其银行再次向你方提示该汇票 | Meanwhile they are requesting their bank to represent the draft to you |
当有大宗业务迹象时,我们才会考虑在你方市场建立独家代理 | If there was indication of volume business, we would consider granting exclusive sales agency for your market |
很抱歉我们不能按照你方的要求将价格降低5% | We regret we cannot reduce the price by 5% as desired |
很清楚,损失的责任在于你方 | It is clear that responsibility for such losses rests with you |
很遗憾,你方产品质量低劣 | We regret to say that your products are in low quality |
很遗憾,你方报盘不可行 | We are sorry that your offer is not practicable |
很遗憾,你方报盘不能引起我方兴趣 | We are sorry to say that your offer does not interest us |
很遗憾,你们这种新产品不值得我方努力推销 | We regret to say that the new product of yours is not worth our effort to promote |
很遗憾地告知你方,在卸货和进库时第2号箱的货物被盗。我们正在调査此事 | With much regret we inform you that the contents of a case, No. 2 were stolen while being landed and warehoused. We are making investigation into it |
感谢你方及时提供细节 | Thank you for offering us specifics in time |
感谢你方对我方人造革提包感兴趣 | Thank you for your interest in our manmade leather bags |
感谢你方10月10日对我们的电话询价 | Thank you for your inquiry of Oct. 10 about our telephones |
感谢你方有关黑白公司资信建议 | Thank you for your advice on the financial standing of Black and White |
感谢你方第48号定单,定购 20 台复印机 | Thank you for your order No. 48 for 20 sets of duplicating machines |
我们一定尽力与你方合作 | We will co-operate with you to the best of our ability |
我们不得不坚持要求你方遵守合同 | We have to insist on your abiding by the contract |
我们不理解为什么你方报盘迟迟未到 | We are at a loss why your offer has not arrived yet |
我们乐意将设备租借给你方 | We are glad to lease the equipment to you |
我们仍在犹豫是否接受你方报盘 | We are still hesitating about accepting your offer |
我们会在装船完毕前一周电告你方船名 | We will advise you by cable the name of vessel a week before completion of the loading |
我们会降价,以满足你方要求 | We will cut the price in order to meet your requirement |
我们会随时回报你方的好意 | We will reciprocate your courtesy at any time |
我们佩服你方处理此类问题的熟练的手段 | We admire your skillful manner in dealing with such problems |
我们保证对于你方发盘定予认真考虑 | We assure that your offer will certainly receive our careful consideration |
我们保证毫不耽误按订单规定交货,使你方客户满意 | We assure you that we shall execute this order to your customers' satisfaction without delay |
我们允许你方5月1 日前修改建议的部分内容 | We permit you to revise some part of the proposal until May 1 |
我们充分相信你方能有效地推销我方产品 | We have full confidence in that you can sell our products efficiently |
我们具有广泛、多方面的行业经验,所以能够与你国进行大量贸易 | We have a wide and varied experience in the trade so we can do a lot of trade with your country |
我们写此信是希望与你方建立业务关系 | We are writing you with the view to establishing business relations |
我们准备对你方所花的巨额费用予以补偿 | We are to indemnify you for the great expenses you have incurred |
我们只得退回你方第328 号定单 | We cannot but return to you Indent No 328 |
我们向你方开了汇票而未通知你方,特此道歉 | We apologize for our failure to advise you that we had drawn on you |
我们听说你们昨天在洽谈时对付款方式发生了争执 | We heard that you were haggling over the mode of payment during the talk yesterday |
我们对你方下列商品感兴趣,即美容霜、珍珠粉、面膜和护发素 | We are interested in the following items of yours, viz. vanishing cream, pearl powder, face pack and hair conditioner |
我们对你方关于皮鞋的报盘不感兴趣 | Your offer on leather shoes is not interesting to us |
我们对你方的帮助很是感激 | We are indebted to you for your assistance |
我们对你方的海产品颇感兴趣 | We are rather keen on your marine products |
我们将与你方贸易代表团在上海讨论这些问题 | We will discuss these questions with your trade delegation in Shanghai |
我们将代你方投保 | We will arrange insurance on your behalf |
我们将向你们提供各种设备,费用由你方负担 | We will provide you with the accommodations |
我们将在一定的时间内把我方决定向你们通告,以免延误发货 | We shall inform you of our decision within a definite time so as not to delay the shipment |
我们将在大约1个月后,即10月份给你方寄送报盘 | We will send you an offer in about a month's time, i.e., in October |
我们将对你方损失负责 | We are liable for your loss sustained |
我们将尽快执行你方订货 | We'll execute your order as soon as practicable |
我们将感谢你方努力扩大交易额的意愿 | Your intention of endeavouring to enlarge the turnover will receive our appreciation |
我们将把我方的形式发票寄去,以便你们申请进口许可证 | We shall send you our Proforma Invoice to support your application for import licence |
我们履行诺言,用电报报给你方10吨钨砂 | We have implemented our promise by cabling you an offer for 10 metric tons wolfram ore |
我们已在 5 月7日函告你方,我们只能按寄售办法销售这批货 | We informed you in our letter of 7th May that we could handle these goods on a consignment basis only |
我们已将你方报盘函转给外方公司,请与他们直接联系 | As we have referred your offers to the foreign corporation for their attention, please contact them directly |
我们已收到你方3 月16日函,内容悉 | We have received your letter dated Mar. 16, contents noted |
我们已被批准接受你方的建议 | We have authorized the acceptance of your proposal |
我们希望你方在促进国际贸易中起带头作用 | We hope you will take the lead in promoting international trade |
我们希望你方按如此变动重新报盘 | We hope you will renew your offer subject to such alterations |
我们希望你方继续努力使业务成交 | We hope that you will continue your efforts in pushing the business through |
我们希望你方能抓住这次投资机遇 | We hope you will be able to catch this investment opportunity |
我们希望你们能认识到这种双方妥协的方案是解决困难的切实可行的办法 | We hope you will realize that this compromise on both parties is a practicable solution of the difficulty |
我们希望在今后的业务交往中继续与你方保持友好的关系 | We wish to enjoy friendly relations with you in future business intercourse |
我们希望有幸与你方合作 | We hope to have the privilege of cooperating with you |
我们希望此次延误不会影响你方安装机器 | We hope that this delay will not influence your installing the machines |
我们希望能看到你方在报上登广告宣传的那种车床的操作演示 | We should be pleased to see a demonstration of the lathe advertised by you on the newspapers |
我们希望这一建议你方能接受,并期待早日答复 | We hope that this proposal will be acceptable to you, and await your early reply |
我们希望这一措施将有助于你方的推销 | We hope this measure will facilitate your efforts in sales |
我们希望通过空邮获悉你方指示 | We hope to your instructions by airmail |
我们很遗憾你方发来的货与样品不符 | We regret to say that your shipment is not in accord with the sample |
我们很高兴与你方成交了无烟煤400吨,自5月开始按月分4 次平均装运 | We are pleased to have booked your order for 400 tons hard coal, shipment in four equal monthly installments beginning with May |
我们很高兴与你方进行商谈 | It is our pleasure to enter into negotiations you |
我们很高兴从你方上月27日来信得知你方对我方产品感兴趣 | We were glad to learn from your letter of 27th of last month of your interest in our product |
我们很高兴通知你们,你方货物使我们十分满意 | We are glad to inform you that your goods have given us every satisfaction |
我们想知道你方是否能获得其他资金来购货 | We wonder if you can get other resource available for financing this purchase |
我们想询问包括你方佣金的价格 | We would like to inquire your price including our commission |
我们愿向你方推荐购买另一种质优价廉的产品 | We would like to recommend you to buy another quality products at a low price |
我们愿意接受你方公平合理的解决方案 | We are ready to accept your fair and reasonable settlement |
我们担保这批货将安全迅速到达你方 | We guarantee the shipment will reach you safely and promptly |
我们指望你方能维护我们股东利益 | We look to you to safeguard the interest of our shareholders |
我们接受贵方条件表明我们与你方发展贸易关系的诚意 | Our acception of your conditions signifies our sincerity to develop business relationship with you |
我们有希望在最近把这件事搞清楚,所以希望你方暂不作最后决定 | As we have hopes of getting this matter cleared up in the near future we would ask you to do nothing final yet |
我们有意接受你方12月20日的报盘 | We are inclined to accept your offer on Dec. 20th |
我们有理由向你方要求索赔短重总计84吨 | We are justified in claiming on you for shortage of weight, which amounts to 84 tons in all |
我们期待 5月1曰前收到你方对我们询价的答复 | We expect to receive your reply to our enquiry by May 1 |
我们没有想到这会引起你方的不满 | We didn't expect that it would incur your complaint |
我们注意到与贵公司交易往来各方面都很圆满,希望与你方继续发展经常的关系 | We have noted that dealings with your company are pleasant in every respect and wish to continue developing regular relationship with you |
我们由你方的信中推断出你方不介意转船运输 | We infer from your letter that you do not mind transshipment |
我们盼望能有机会同你方合作,扩展你方业务 | We hope that we may have an opportunity of cooperating with you in your business extension |
我们知道你方对节省劳力的设备感兴趣 | I have been informed that you are interested in labour-saving devices |
我们确信我方的所处困境会得到你方谅解 | We are certain that you will understand the difficulty in which we are placed |
我们给你方送去综合报盘,必须全部接受或不接受 | We are sending you a lump offer, which must be accepted all or none |
我们能够以优质和快速方便的服务满足你方需要,特请早来订单 | Since we are able to meet your requirements with the best quick and convenient service, we solicit your early order |
我们能提供你方不同价格的各种零件 | We can supply you various kinds of spare parts at varied prices |
我们要求你方取道经由新加坡,如果你方选错航线,则任何可能发生的延误由你方负责 | We have asked you to be routed via Singapore. If you have been routed wrong, we hold you responsible for any possible delay |
我们要求你方提供一套整洁的货运单据 | We require you to provide a clean set of shipping documents |
我们觉得你方的计划行得通 | We find your plan feasible |
我们认为你方报价不合适,因为这种手提包价格现在正在下跌 | We feel that your quotation is not proper because the price for the travelling bag is on the decline at present |
我们认为你公司应立刻向我方订购这批车床 | We think that your order for these lathes should be placed with us without delay |
我们认为要求你方及时完成全部订单是合理的 | We consider it reasonable to ask you to fill all orders in time |
我们趁此机会写信给贵方看是否可以通过开始做几宗实际的交易与你方建立业务联系 | We now take occasion to write to you and see if we can establish business relations with you by the commencement of some practical transactions |
我们遗憾地通知你方存货已售完 | We regret to inform you that our stock has run out |
我们难以想像在这次谈判中你方代表竟再次提出这个问题 | We can't imagine that this question is raised by your representative again during the negotiation |
我们需要两份你方售货发票 | We need two copies of your sales invoice |
我们非常感激你方大力协助,说服他们同意我们的意见 | We are very grateful to you for your kind offices in talking them around to our views |
我们非常感激你方寄来关于你方产品的简要介绍和样品 | We are very grateful to you for the brief introduction of your products and samples you sent here |
我们高兴地告诉你方,董事会已通过一项与中国丝绸公司达成长期协定的决议 | We are glad to inform you that the board of directors passed a resolution to reach a long-term agreement with China National Silk Corporation |
我公司已指派他们与你方洽谈业务 | Our company has assigned them to negotiate business with you |
我公司的业务已饱和,无法与你方进行交易 | Our company is fully engaged and cannot trade with you |
我愿意接受你方关于记账交易的要求 | We are pleased to accept your request for open account terms |
我愿担任该商品在此地市场的你方代理 | I should like to act as your agent in the market here in this line of business |
我方不能接受你方赔偿我们600美元的决定 | We cannot accept your decision to compensate us $600 |
我方与你方一样对这笔未清偿款项深为关注 | We are just as deeply concerned as you are about this outstanding amount |
我方与你方的账目将按以下条件结算 | The settlement of our account with you will be made on the following conditions |
我方从你方本月6日的电报中获悉,你方对我方的产品非常感兴趣,并要求我方为其报价 | We understand from your telegraph of the 6th inst. that you are keenly interested in our products, and request us to make an offer for them |
我方价目单上的价格公道,定能使你方有优先与我方做买卖的意向 | The moderate quotation in our price-list will surely cause you to have a preference for doing business with us |
我方卖给你方气垫盘,每只削价20美元 | We sold you air mattresses at the reduced price of $20 per each |
我方只好要求你方承担由于贵方违约造成的全部损失的责任 | We have to hold you are responsible for all the loss resulting from your default in the agreement |
我方可以按这些条件与你方进行交易 | We can do business with you on these terms |
我方同意你方关于整个市场行情的分析,但有些保留 | We agree on your analysis about the whole situation of the market, but with some reservations |
我方同意用现金购买你方的专利产品 | We agree to purchase your patented products for cash |
我方同意给予你方特别交易条件 | We agree to offer you special trade terms |
我方和你方代表的会谈涉及许多新问题 | The talks we had with your delegates covered much new ground |
我方和你方联系的目的是为了组成一家合作公司 | Our purpose in approaching you is to form a cooperative association |
我方在上一封信中提醒你方注意必须给你们的货物投保失窃险和火险 | We impressed on you the necessity of insuring your goods against theft and fire in our last letter |
我方在以前的一封信中,已把这种安排通知你方了 | We informed you of this arrangement in one of our previous letters |
我方在促销你方产品方面的服务已经取得了适当的报酬 | Appropriate compensation for our service in promoting the sales of your products has been made |
我方将下面的信息传达给你方供参考 | We passed on the below information to you just for your reference |
我方将出具保证书,向你方提示汇票 | We shall present the draft to you under our letter of guarantee |
我方将向你方销售另一种高质量的材料,价格低廉,请予以考虑 | We shall sell you another kind of material of high quality at a lower price. Please take it into consideration |
我方将尽力加快装运以及时满足你方要求 | We will do our best to expedite shipment to meet your requirements in time |
我方将把全套交单提交给你方 | We shall deliver to you a set of tender documents |
我方将把根据合同条款提出的一切单证邮寄到你方的主要营业地点 | We shall send all documents under the terms of the contract to your principal place of business by post |
我方将按你方来函要求,印出此种图案 | We shall print such design according to the instructions in your letter |
我方将按照你方规定的方式和标准准备各种特许产品 | We shall prepare the licensed products in accordance with the formula and standards designated by you |
我方将汇给你方2365英镑,清偿所欠余数 | We shall remit you an amount of £ 2365 to clear off the outstanding balance |
我方已为你方装运20吨以上的白糖 | We have shipped you sugar in excess of 20 tons |
我方已于今天把该款电汇给你方 | We have today remitted you the fund by telegraph |
我方已承兑你方9月18日汇票,到期当照付 | We have accepted your draft of 18th September and will give you our protection |
我方市场上对你方的时装兴趣极高 | Great taste has been cultivated for your fashions in our market |
我方希望你方用书面通知阐明你们的意向 | We hope you will express your intention in written notice |
我方希望你方能根据我方的能力考虑给我们独家经销你方产品的权利 | We hope you will consider giving us exclusive selling right for your products according to our ability |
我方很高兴确认你方3月1日的订单,该单订购2000码印花真丝绸 | We are pleased to confirm your order of March first for 2000 yards of printed pure silk |
我方必须用电报告知你方,我方只能按寄售办法销售这批货 | We have to advise you by cable that we can sell these goods on ii consignment basis only |
我方愿意经营你方供应的各种货物和商品 | Well like to deal with all kinds of goods and articles supplied by you |
我方指定你方为当地市场上我方产品的独家代理,为期两年,从本代理协议生效之日起计算 | We appoint you as our sole agent for our products for the two years in your local market computed from the date when this agency agreement comes into effect |
我方接受你方报盘是以你方同意将此货装在小箱内为条件的 | Our acceptance of your offer is conditional upon your agreement to pack the goods in small cases |
我方有权索赔由于你方违约而使我方蒙受的损失 | We shall have the right to claim for the loss sustained as a result of your default |
我方有理由要求你方接受我方索赔 | We have reasons to request you to accept our claim |
我方未能履行诺言供应你方大量水果罐头,十分抱歉 | We are very sorry that we can't supply you with a large amount of tinned fruit products as promised |
我方注意到你方关于产品质量的看法 | We note your remarks concerning the quality of the manufactures |
我方深信,你方会满意这样安排的 | We trust that you will be satisfied with this arrangement |
我方的一切认购该公司总股本的股份权将出售给你方 | All our right to our subscription for shares of the capital stock of the company will be sold to you |
我方的生产与你方的需要相适应,能够给你方提供大额的报盘 | Our production is geared to your needs and we shall be in a position to make you substantial offers |
我方确认你方订单上注明的交货时间 | We confirm the delivery time on your order |
我方第 1434 号订单项下你方运来货物发现短重800公斤,为此将提出索赔218英镑,另加检验费 | With your shipment of our Order No. 1434 there has been found a shortweight by 800 kilos., for which we must file a claim amounting to £ 218 plus inspection fee |
我方能按你方要求提供各种服务,并且我方的服务是最优质的 | We can render various services as you may expect from us and our services are the best |
我方能用 Acme 电码代替 ABC 电码拍电报给你方经理吗? | Shall we telegraph to your manager in Acme code instead of the ABC code? |
我方要求你方修改信用证,以便议付汇票 | We request you to amend your L/C to enable the negotiation of draft |
我方要求你方立即向开证行交涉此事,以便我方能装上约于…日到达此地的直达班轮 | We would request you to take up this matter with the issuing bank at once so that we may effect shipment by the direct steamer scheduled to arrive here about... |
我方要求你方递送符合我公司要求的付款收据 | We demand that you should deliver to us paid receipts satisfactory to our company |
我方认为你方定会同意我公司出口货品质量高、工艺精,足以满足要求极高的顾客 | We think you will agree that the quality of the materials exported by our company and the high standard of workmanship will appeal to the most selective buyers |
我方认为必须提醒你方注意合同的这一款项 | We found it necessary to remind you of noticing this section of the contract |
我方认为麻烦出于你方未通知我方 | In our opinion, the trouble originates from your failure to advise us |
我方请求你方给予独家销售与本样品相同的设备的权利 | We ask you to grant us an exclusive right to sell the equipment identical to the sample |
我方账册和记录随时可供你方查阅 | Our books and records are available to you at any time |
我方赔偿你方因误送货物所造成的损失 | We make you a compensation for miscarriage of the goods |
把这_声明视为你方 | refer to the statement as (your agreement, 赞同) |
按你方要求,我方能报最大数量 | As you requested, we can offer our maximum quantity |
按照你方要求,每种产品的样品将送交你方 | In compliance with your request, samples of each type of product will be sent to you |
损坏是在航运中造成的,所以你方应向船方提出索赔 | The damage was caused on the voyage, so you should lodge the claim against the ship |
据悉你方有500瓶的一批货遗失,建议你们向保险商提出索赔 | We are informed that your shipment consisting of 500 bottles was missing, therefore we advise you to lodge your claim with the underwriters |
收到你方定单后,我方会尽快地把这批货供应给你方 | On receipt of your order, we will supply you with the goods as soon as possible |
收到你方10月2日来信,知悉你方坚持信用证要用人民币而不用其他货币开立 | We are in receipt of your letter of the 2nd of October in which you insisted that our letter of credit for the above order be opened in RMB, and not in other currencies |
收到你方确认书和信用证后将立即安排装运 | Prompt shipment shall be arranged upon receipt of your confirmation and L/C |
收到你方索赔的一切证件之后,我方将立即进行调査 | We will investigate it at once after receiving all relevant documents in substantiation of your claim |
收到 12月20日来函,知悉你方第45号定单项下货物已收到,货物良好无损 | We acknowledge your letter of 20th December, from which we learn that the goods of your order No. 45 have reached you in a good condition |
收到 12月20日来函,知悉你方第45号定单项下货物已收到,货物良好无损 | We adj. acknowledge your letter of 20th December, from which we learn that the goods of your order No. 45 have reached you in a good condition |
故你方要求赔偿的对象应是船主 | It follows that the one against whom you should place your claim is the shipowner |
既然不接受我方提议,我们想听听你方的解决办法 | Since our offer is unacceptable to you, we would like to listen to your solution |
既然这既不是不可抗力也不是你们难以控制的别的任何意外事故,我方不得不要你方承担延迟交货的责任 | Since it was neither force majesty nor any other contingencies beyond your control, we have to hold you responsible for the delay of the delivery |
旦有货,我们会用传真与你方联系 | Once we can supply, we will contact you by fax |
最好能收到你方附样报盘 | It will be appreciated if you will let us have your sampled offer |
最近我们已考虑了你方关于减价的要求,同意减价5% | Recently we have considered your request for reduction in price and agreed to reduce it by 5% |
最近我们收到了不少对你方丝绸产品的激烈的投诉 | Recently we have received bitter complaints about your silk products |
有关装船事宜,请把你们的意见传达给我方 | For loading arrangement, please communicate your ideas to us |
未收到你方耒货,请就此事立即作出说明 | Having received no delivery from you, we ask you for an immediate explanation |
未经允许你方无权从事类似货品的商业性生产 | You have no right to enter into commercial production of the similar goods without being permitted |
未经担保一方书面同意,你方不得利用附属担保品或其中的任何部分 | You cannot use the collateral or any part of it without written consent of the secured party |
本货在你方市场上的消费量如何? | What is the consumption of this commodity in your market? |
来信是否有意指我们未重视你方的询盘? | Did you imply in your letter that we ignore your enquiries? |
根据你方代表的请求,我们将提前到10月份装运 | Upon the request of your representative, we will advance the shipment to October |
根据你方信用证,可允许分批运货 | Partial delivery is to be permitted according to your letter of credit |
根据你方开出的以我方为抬头、金额为两万英镑的 TK₂₀₃ 信用证的规定,我方已向皇家银行开具见票后30天付款的汇票 | In accordance with your L/C No. TK for £20 000 which you established in our favour, we have drawn on Royal Bank at 30 d/s |
根据你方开出的以我方为抬头、金额为两万英镑的 TK₂₀₃ 信用证的规定,我方已向皇家银行开具见票后30天付款的汇票 | In accordance with your L/C No. TK for £20 000 which you established in our favor, we have drawn on Royal Bank at 30 d/s |
根据你方的付款申请,我们将尽快决定应付款项的金额 | Based on your application for payment, we shall determine the due amount as soon as possible |
根据你方要求,你方各笔订货将集中一次装运 | Your orders are pooled into one shipment according to your request |
根据你方要求,我公司同意你方制造及销售一切货物 | Pursuant to your request, our company permits you to manufacture and sell any goods |
根据合同你方应使我方客户完全满意,按时按定单规定交货 | According to the contract you shall execute this order to the entire satisfaction of our customers and without delay |
根据合同,你方应毫无保留地及时给我方提供一切详情和有关资料 | According to the contract, you shall provide us with all particulars and relevant data without reserve in time |
款到后,我方银行会及时告知你方 | Our bank will inform you of the credit in due course |
此事很明显是你方的疏忽造成的,望你方尽早解决此事 | It seems a very clear case of negligence on your part and your early settlement is requested |
此刻,我方愿请你方注意议定的条件 | At this juncture n., we would like to call your attention to the terms agreed upon |
此报盘包括你方 5%的佣金 | The offer includes your commission of 5% |
照你方要求我们已更换了损坏货物 | As requested, we have replaced the damaged goods |
现回复,我们不能按你方条件报价 | In reply, we wish to inform you that we cannot make an offer on your condition |
现通知,我方明年不再免费供应你方备用零件 | Please understand that next year we will not deliver you free spare parts |
现高兴地回复你方对我缝纫机的询问 | We are pleased to answer your request for information on our sewing machine |
现高兴地回复你方11月25日的询盘 | We take pleasure in answering your inquiry of Nov 25 |
现高兴地通知你方,我方将向你方大量订货 | We take the pleasure to inform you of our placing large orders with you |
由于你方不遵守合同,我方对仓储费和利息损失提出索赔,共计人民币2000元 | Because you don't conform to the contract, we claim compensation for the losses suffered in paying storage and interest, which amount to RMB ¥2000 |
由于你方严重违约,我方不得不放弃购货 | We have to give up the purchase due to your serious breach of the contract |
由于你方信用证耽误,我方不能准时交货,深感遗憾 | We regret deeply that the goods can not be delivered to you on time because of the delay of your L/C |
由于你方是我们的老客户,根据你方要求,我们已设法为你方保留部分货物 | Since you are our old customer, we have managed to retain some of the goods for you at your requirements |
由于你方未告知必要的细节,我方目前无法向你方发出报盘 | We are not in a position to send you an offer owing to your omission to state the necessary particulars |
由于你方毁约,我们不得不取消合同 | As a result of your default, we cannot help revoking this contract |
由于你方违反上述保证书,我方只得撤销此协议 | We are sorry we have to repudiate this agreement due to your breach of said warranty |
由于存货不够,我方只能供给你方所需要数量的 1/4 | Because of insufficient stock we can offer you only a quarter of your requirement |
由于我方产品物美价廉,无疑将有助于你方开拓市场 | Because of their excellent quality and very low prices, our products will no doubt help you expand your market |
由于我方始终未得到全面详细的信息,对你方市场不了解 | We are unfamiliar with your market situation since we haven't been fully informed |
由于我方客户催促迅速交货,务请你方按协议办事 | As our clients are pressing us for prompt delivery, we have to call on you to void by the agreement |
由于目前市场价格不稳定,我们不能给你方报实盘 | Due to the instability of the present market price, we cannot give you a firm offer |
由于许可证临近期满,我们希望你方从速发运我方货物 | We'd like you to deliver our goods promptly because of the imminence of the licence expiry |
由于该项商品不在我们经营范围之内,我们愿意为你方另荐一家公司 | Since this article doesn't fall within the scope of our business activities, we would like to recommend another company to you |
由于责任在于船运公司,所以我们意见是你方的补偿要求应向该公司提出 | Your claim for indemnification of the loss sustained should, in our opinion, be referred to the shipping company as the liability rests with them |
由于进口限制,我们不能就此项再向你方发更多的订单 | We cannot place more orders with you on this item due to import limits |
由于金额很小,他们同意向你方开出即期跟单汇票 | Because the amount involved is rather small, they agree to draw on you by documentary sight draft |
目前我们不打算在你方市场建立独家代理 | We have no plans at the moment for granting any exclusive sales agency for your market |
目前我方愿意考虑在你国独家销售代理的问题 | We are willing to consider exclusive sales agency for your country at present |
目前没有现货,我们不明白给你方寄剪样有什么作用 | We do not see the object of sending you the cuttings at present when we are out of stock |
等到我们获取你方按所附账单款项开具的支票后,我们再进行下一步合作 | We won't go to next stage of operation until we have your cheque for the amount of the enclosed statement |
经再次査阅你方定单,发现那些看上去像"o"的字母实际上是"e" | On looking at your order again we see that what looks like an "o" is indeed "e" |
经检査未发现你方的样品有任何质量低劣的迹象 | In making our examination n., we do not find any evidence of inferior quality of your samples |
经欧亚有限公司介绍得知贵公司是专营中国工艺美术品的大公司,愿与你方建立业务联系 | You have been introduced to us by Euro-Asia Ltd. as a big corporation specializing in Chinese art & craft goods, we want to establish business relationship with you |
经理事先已有约会,不能接受你方邀请 | The manager could not accept your invitation because he had a previous engagement |
经过适当考虑后,我们同意给予你方5%的佣金 | Upon due consideration n., we agreed to grant you 5% commission |
给你们增添的任何费用均请记入他方账户的借方,并请将货物代为保管,听候他们处理 | Please debit them with any expenses you may have incurred and hold the goods at their disposal |
继我方 9 月9日起,特告知你方所需样品已发出 | In continuation of our letter dated September 9, we inform that the sample required have been sent out |
考虑到你方一再推迟付款,我方不得不撤消合同 | In view of the fact that you delayed the payment again and again, we have to cancel this agreement |
考虑到彼此间的长期关系,我方同意对你方报盘作一次例外处理 | In view of our long connection n., we agree to make an exception of our offer |
自发货以来我方从未收到你方任何来信 | We have not received any communication from you since the delivery of the goods |
良好的开端可促进你我双方今后的合作 | A good initiation can promote further cooperation between us |
若我们在 5 月 18日前得不到你方肯定消息,我们将不得不采取法律行动索回贷款 | If we do not hear from you favorably by May 18, we shall have to take legal means for collection |
若我方在6月底前得不到你方肯定消息,我方将不得不通过法律程序追索货款 | If we do not get favourable news from you before the end of June, we shall have to take legal proceedings for collection |
虽然信用证规定的幅宽为20,我们只能按上述幅度开发票给你方 | Invoicing can only be made out to you stating the abovementioned width, although the stipulation in the credit is 20 |
要求你方在商品经销业务中设法防止侵害性和不经济的做法 | You are asked to try to prevent injurious and uneconomic practices in the distribution of the goods |
要求你方见票即付 | You are asked to protect the draft upon presentation |
记在你方账户 | for your account |
许可证获准后即开立以你方为受益人的信用证 | After the licence is approve d, we will establish a L/C in your favour |
该公司希望接到你方信用证后能有足够的时间赶上这艘船 | The company hopes to receive your L/C in ample time to ca tch this steamer |
该协议的某些部分无法实施,你方最好重新考虑 | Some part of this agreement is held unenforceable adj., you had better reconsider it |
谢谢你方5月16日的常日价 | Thank you for your quotation date May 16 |
谢谢你方10月18日的来信及所附的186号订单 | Thank you for your letter of October 18 containing your order No186 |
货物短重,我们只好向你方提出5000英镑的索赔 | The cargo was short-weighted. We have to lodge a claim against you to the amount of £5000 |
这些装包货物将严格按你方装船须知标明和编号 | The packages will be marked and numbered strictly according to your shipping instructions |
这些费用在你方香港代理人提交单据后由收货人付给 | On presentation of the documents by your agents in Hongkong these expenses will be paid by consignees |
这仅是与你方大量直接业务来往的开始 | This is only the beginning of the considerable direct business relations with you |
这使我相信,他们能最有效地担任你方代理商处理你方的出口业务 | This convinced me that they are in a position to look after your export business as your agent in the most effective way |
这是我方最低价格。协议能否达成取决于你方 | This is our rock-bottom price. Whether the agreement can be reached or not rests with you |
鉴于你方违约使我们遭受重大损失,我们不得不撤销合同,并对蒙受的损失保留索赔权 | In view of the fact that we are incurring a heavy loss as a result of your default, we have to cancel this contract and reserve the right to claim for the loss sustained |
鉴于你方首次进行交易,我方决定满足你方要求,降价2% | As this is our first dealing with you, we have decided to comply with your requirements to lower the price by 2% |
鉴于你我双方长期的业务关系我们愿减价5%,即每吨60美元 | In view of our longstanding business relations, we will reduce our price by 5%, i.e., to $60 per ton |
鉴于我们之间的友好关系,我方给你方这项特殊照顾 | We extend to you this special accommodation n., for the sake of our friendly relations |
鉴于此笔交易金额很大,我方拟同意给你们九折优惠价 | In view of the amount of this transaction being very large, we are prepared to give you 10% discount |
问题出在你方本月8日来信词意含糊 | The trouble is caused by the hazy wording of your letter of 8th inst. |
附寄剪样,希望你方大量提供我们按样仿制的货品 | You are expected to provide us with a large quantity of goods patterned on the enclosed sample cutting |
除本协议规定的以外,你方不得从事任何性质的其他服务项目 | You can't perform any other services of any nature than those stipulated in the agreement |
除此处已提供的补偿外,你方应为我方付运费、保险和检验费 | Besides reimbursements provided for herein, you should pay us freight, insurance and survey charges |
除非你方另有说明,我们将延用以前的装船唛头 | Unless otherwise stated, we will stencil the same shipping mark as before |
除非你方另有通知,我们将在包装箱上按所给的图样刷唛头 | Unless otherwise advised, we will mark the packages as per the drawing given |
除非另有说明,我们不把你方的佣金包括在报盘内 | Unless otherwise specified, we won't include your commission in our offers |
除非我方从你方复电中得到必要的指示,否则你方订货将赶不上这班轮船 | Unless we get necessary instructions by return of cable, your order will miss the steamer |
随信附上你方顾客所需的剪样 | We enclose the cutting your customer requested |
额外保险费由你方负担 | The extra premium is to be for your account |